6 PLATEK - USER GUIDE
MEDIO FULL INOX drive over
Posizionare la controcassa in modo da
mantenere il bordo superiore dell’anello, che
resterà a vista, a filo del pavimento finito.
Position the counter-case as to keep the upper
edge of the ring, which will remain visible, flush
with the finished floor.
Placer le pot d’encastrement de façon à
maintenir le bord supérieur de l’anneau rond
inox, qui restera visible, au ras du sol fini.
Bauen Sie das Einbaugehäuse so im Boden ein,
dass sich der obere Rand bündig zum Boden
befindet und sichtbar bleibt.
Colocar la hornacina de tal forma que el borde
superior del anillo, que se mantendrá a la vista,
quede a ras del pavimento acabado.
La corretta installazione prevede un letto di
drenaggio in ghiaia di 30 cm alla base della
controcassa.
The correct installation foresees a gravel drainage
bed of 30 cm at the base of the counter-case.
Pour une installation correcte, prévoir un lit de
drainage en gravier de 30 cm à la base du pot
d’encastrement.
Para una instalación correcta, disponer un lecho
de drenaje de gravilla de 30 cm a la base de la
hornacina.
20/30 cm
NO
NO
NO
NO
Für den korrekten Einbau ist zur Dränage am Fuß
des Einbaugehäuses ein 30 cm tiefes Kiesbett
vorzusehen.
TECHNICAL DATA
INSTALLATION
IT
EN
DE
FR
ES
Per il fissaggio della controcassa al terreno, non
utilizzare prodotti che ostacolano la dispersione
del calore, tipo resine o espansi.
To fix the counter-case to the ground, do not use
products that block the dispersion of heat, such
as resins or foams.
Pour la fixation du pot d’encastrement au terrain,
ne pas utiliser de produit susceptible d’entraver
la dispersion de la chaleur tels les résines ou les
produits mousse.
Keine wärmeisolierenden Baustoffe (wie z.B.
Harz oder Schaumstoff) für die Befestigung des
Einbaugehäuses im Boden benutzen.
Para fijar la hornacina al terreno, no utilizar
productos que obstaculicen la dispersión del calor
como las resinas o los productos en espuma.
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES