background image

US

   If either the mobile handset or corded 

telephone are ringing, then press the 

Call Control button on either the headset 

(

A

) or base (

B

) to answer the call.

ES

   Si se recibe una llamada en el teléfono 

móvil o en el teléfono con cables, pulse 

el botón de control de llamada del 

auricular (

A

) o de la unidad base (

B

para responder a la llamada. 

FR

   Si le téléphone mobile ou le 

téléphone à fil sonne, appuyez sur  

le bouton de contrôle d’appel du 

micro-casque (

A

) ou de la base (

B

pour répondre à cet appel.

PT

    Se um telemóvel ou telefone com fios 

estiver a tocar, prima o botão de 

Controlo de chamadas no auricular 

(

A

) ou na base (

B

) para atender a 

chamada.

ANSWERING A CALL

10

11

COMPATIBILITY WITH YOUR TELEPHONE

US

   It is very important that the Configuration 

Dial is positioned correctly. Audio 

problems may be experienced if this 

is incorrectly set. If you cannot hear a 

dial tone through your headset, turn 

the configuration dial until you obtain 

it. Then dial a co-worker and whilst 

speaking, turn the configuration dial 

through the 4 positions. Select the 

position that provides the best sound 

quality for both you and your co-

worker. During this call you should also 

adjust the Listen and Speak Volume 

as described next. Once set, the 

configuration dial will not require any 

further adjustment.

ES

   Es muy importante que el disco de 

configuración esté en la posición 

correcta. Si no es así, pueden 

experimentarse problemas de audio. 

Si no puede oír el tono de marcado a 

través del auricular, desplace el disco 

de configuración hasta que lo perciba. 

Llame a un compañero y gire el disco 

de configuración a través de las cuatro 

posiciones mientras habla con él. 

Seleccione la posición que le ofrezca 

la mejor calidad de sonido a usted 

y a su interlocutor. Durante la misma 

llamada, ajuste el volumen de escucha 

y de voz y el tono de escucha, tal 

como se describe a continuación. Una 

vez que lo haya hecho no necesitará 

ajustar mas el disco de configuración.

FR

   ll est très important que la molette 

de configuration soit correctement 

positionnée. Un réglage incorrect 

pourrait être à l’origine de problèmes 

sonores. Si vous n’entendez pas de 

tonalité dans l’oreillette, tournez la 

molette de configuration jusqu’à ce que 

vous l’obteniez. Appelez ensuite un 

collègue et tout en parlant, positionnez le 

bouton de configuration sur chacune des 

4 positions. Sélectionnez celle qui vous 

offre la meilleure qualité de son, à vous 

et à votre collègue. Durant cet appel, 

vous devez également régler le volume 

d’écoute et de transmission, et la tonalité 

d’écoute, comme décrit ci-après. Une 

fois réglée, la molette de configuration 

ne nécessitera plus aucun ajustement.

PT

  É muito importante que o botão de 

Configuração esteja correctamente 

posicionado. Poderão ocorrer problemas 

de áudio se não estiver correctamente 

definido. Se não conseguir ouvir 

um sinal de marcação através do 

auscultador, vá rodando o botão de 

configuração até o obter. Em seguida, 

marque o número de um colega de 

trabalho e, enquanto conversam, rode 

o botão de configuração através das 

4 posições. Seleccione a posição que 

fornecer a melhor qualidade de som 

para si e para o seu colega. Durante 

a chamada, deverá ajustar igualmente 

o Volume de Audição e Conversação, 

bem como o Tom de Audição, tal 

como está descrito a seguir. Uma vez 

definido, o botão de configuração não 

necessitará de mais nenhum ajuste.

A

B

Summary of Contents for Voyager 510S

Page 1: ...ame and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG Inc and are used by Plantronics Inc under license Patents U S 5 210 791 6 735 453 Patents Pending Printed in USA 69299 02 3 05 www plantroni...

Page 2: ...zador do Auricular Bluetooth Voyager 510 para obter instru es sobre a utiliza o do auricular Para obter informa es relativas seguran a e s regulamenta es consulte o folheto Importantes Informa es de S...

Page 3: ...ante al menos veinte minutos antes de su utilizaci n y durante tres horas si se desea realizar la carga completa FR L Indicateur d tat est rouge lors du chargement et devient bleu une fois le micro ca...

Page 4: ...s and hold the button again for 3 seconds until the Status Indicator flashes red ES Para encender el auricular pulse y mantenga pulsado el bot n de encendido mute durante tres segundos hasta que el in...

Page 5: ...ar o auricular com o telem vel Consulte as instru es de emparelhamento Bluetooth do Auricular para Telem vel Voyager 510 com o Guia de Inicia o R pida US Placing a call on your corded telephone Lift t...

Page 6: ...gire el disco de configuraci n a trav s de las cuatro posiciones mientras habla con l Seleccione la posici n que le ofrezca la mejor calidad de sonido a usted y a su interlocutor Durante la misma llam...

Page 7: ...usuario del Voyager 510S que se encuentra en www plantronics com documentation A B FR A R glez le volume d coute la mani re dont vous entendez vos interlocuteurs sur un niveau sonore agr able B Si vou...

Page 8: ...roblemas en la Gu a del usuario del Voyager 510S que se encuentra en www plantronics com documentation FR A R glez le volume de l mission votre voix entendue par vos interlocuteurs jusqu un niveau acc...

Page 9: ...l dispositivo para descolgar el tel fono de Plantronics puede activar la funci n IntelliStand La funci n IntelliStand detecta si se ha quitado el auricular o si se ha vuelto a colocar en la unidad bas...

Page 10: ...t or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected...

Reviews: