background image

43

42

CHECKING COMPATIBILITY

CHECKING COMPATIBILITY

GB CHECKING COMPATIBILITY

NOTE: The compatibility setting of “1” is set at

the factory to work with most phones. However,

if you do not hear a dial tone, if either you or the

recipient is having trouble hearing, or if you

experience buzzing/hissing, please follow the

directions below.

If you cannot hear a dial tone through your head-

set, use a coin or small screwdriver to turn the

telephone configuration dial until you can. 

Make

sure that a number is aligned with the position

indicator.

Place a call to someone you know. While speak-

ing, turn the configuration dial through the four

positions. Select the position that provides the

best sound quality for both you and the recipient.

DE ÜBERPRÜFEN DER

KOMPATIBILITÄT

HINWEIS: Die Kompatibilität wird bei den 

meisten Telefonen ab Werk auf „1“ eingestellt.

Wenn jedoch kein Freizeichen ertönt bzw. Sie

oder Ihr Gesprächspartner Störgeräusche

wahrnehmen, befolgen Sie die nachstehenden

Anweisungen.

Wenn Sie über Ihr Headset kein Freizeichen

hören, drehen Sie mithilfe einer Münze oder

eines kleinen Schraubendrehers den

Konfigurationsdrehschalter des Telefons bis Sie

den Wählton hören können. 

Stellen Sie sicher,

dass der eingestellte Wert an der

Positionsanzeige ausgerichtet ist. 

Tätigen Sie einen Anruf und drehen Sie während

des Gesprächs den Konfigurationsdrehschalter

auf alle vier Positionen. Wählen Sie die Position

aus, die Ihnen und Ihrem Gesprächspartner die

beste Tonqualität bietet.

DK KONTROL AF 

KOMPATIBILITET

BEMÆRK: Kompatibilitetsindstillingen "1" er

angivet fra fabrikken, for at sikre kompatibilitet

med de fleste telefoner. Hvis der imidlertid ikke

lyder en klartone, eller hvis enten du eller

modtageren har problemer med at høre 

samtalen eller du kan høre susen eller hvislen,

skal du følge vejledningen nedenfor.

Hvis du ikke kan høre en klartone i headsettet,

skal du ved hjælp af en mønt eller en lille

skruetrækker dreje på konfigurationsd

rejeknappen på telefonen, indtil du kan høre en

klartone. 

Kontroller, at der står et tal ud for

positionsindikatoren.

Ring til en, du kender. Mens du taler, skal 

du prøve hver af de fire positioner på 

konfigurationsdrejeknappen. Vælg den 

indstillingsmulighed, som giver den bedste lyd

for både dig og modtageren.

ES COMPROBACIÓN DE

COMPATIBILIDAD

NOTA: el ajuste de compatibilidad 1, 

predeterminado de fábrica, funciona con la

mayoría de teléfonos. No obstante, si no oye

ningún tono de llamada, si quien realiza o 

quien recibe la llamada no puede escuchar 

nítidamente la conversación, o si oye un

zumbido o silbido, siga las instrucciones que se

indican a continuación.

Si no oye un tono de llamada en el auricular,

utilice una moneda o un destornillador pequeño

para ajustar el regulador de configuración del

teléfono hasta que encuentre una posición que

solucione el problema. 

Asegúrese de que 

haya un número alineado con el indicador de

posición.

Realice una llamada. Durante la conversación,

pruebe las cuatro posiciones del regulador de

configuración y seleccione la que ofrezca el

sonido de mejor calidad para ambos.

FI

YHTEENSOPIVUUDEN

TARKISTAMINEN

HUOMAUTUS: Yhteensopivuuskytkimen

tehdasasetukseksi on asetettu 1, jotta laite

toimisi useimpien puhelinten kanssa. Jos et

kuitenkaan kuule valintaääntä, jos soittaja tai

puhelun vastaanottaja kuulee äänen huonosti

tai jos linjalta kuuluu surinaa tai suhinaa, 

noudata seuraavia ohjeita.

Jos kuulokkeesta ei kuulu valintaääntä, 

käännä puhelimen asetussäädintä kolikolla tai

ruuvimeisselillä, kunnes kuulet sen. 

Tarkista,

että numero on merkin kohdalla.

Soita jollekin tutullesi. Säädä puhuessasi ase-

tussäädintä vuorotellen kaikkiin neljään 

asentoon. Valitse asento, jossa ääni kuuluu

parhaiten sekä sinun että vastaanottajan 

kuulokkeesta.

FR VERIFICATION DE 

COMPATIBILITE

REMARQUE : le réglage de compatibilité « 1 »

est effectué en usine pour un fonctionnement

avec la plupart des téléphones. Si, en revanche,

vous n'entendez pas de tonalité, si vous ou

votre interlocuteur avez des problèmes de

réception ou si un bourdonnement ou un siffle-

ment se fait entendre, veillez à suivre les

instructions ci-dessous.

Si vous n'entendez pas de tonalité dans votre

micro-casque, tournez le cadran de configura-

tion à l'aide d'une pièce de monnaie ou un petit

tournevis jusqu'à l'obtenir. 

Assurez-vous qu'un

chiffre soit dans l'axe de l'indicateur de 

position. 

Appelez un correspondant. Tout en discutant,

testez les 4 positions du cadran de configuration.

Sélectionnez la position qui fournit la meilleure

qualité sonore pour vous et votre interlocuteur.

IT

VERIFICA DELLA

COMPATIBILITÀ

NOTA: per la maggior parte dei telefoni, 

l'impostazione di compatibilità predefinita è

"1". Tuttavia, se non si riceve il segnale di 

centrale, se uno o entrambi degli interlocutori

riscontrano problemi nella comunicazione o se

vengono emessi ronzii o sibili, attenersi alle

istruzioni riportate di seguito.

Se il segnale di centrale non è udibile dalla 

cuffia, utilizzare una moneta o un piccolo 

cacciavite per ruotare la rotellina di 

configurazione del telefono fino a bloccarla.

Accertarsi di allineare un numero 

all'indicatore di posizione.

Effettuare una chiamata. Durante la conver-

sazione, ruotare la rotellina di configurazione

del telefono nelle quattro posizioni. Selezionare

la posizione che consente la migliore qualità

audio agli interlocutori.

NL COMPATIBILITEIT

TESTEN

OPMERKING: de compatibiliteitsinstelling “1” is

een fabrieksinstelling en werkt met de meeste

telefoons. Echter, als u geen kiestoon hoort, 

als u of de ontvanger problemen ondervindt

met het geluid, of als u last hebt van brom- of

sisgeluiden, volgt u de onderstaande stappen.

Indien u geen kiestoon hoort in uw headset, kunt

u met behulp van een muntje of kleine

schroevendraaier de configuratieregeling 

van uw telefoon bijstellen tot u de kiestoon wel

hoort. 

Zorg er voor dat een cijfer uitgelijnd is

met de positie-indicator.

Bel iemand op die u kent. Draai, terwijl u

spreekt, de configuratieregeling langs de vier

posities. Zet de regeling in de positie die de

beste geluidskwaliteit biedt voor zowel u als de

ontvanger.

NO KONTROLLERE 

KOMPATIBILITETEN

MERK: Kompatibilitetsinnstillingen 1 er 

fabrikkinnstilt til å fungere med de fleste 

telefoner. Hvis du ikke hører summetonen, hvis

enten du eller mottakeren har problemer med

å høre, eller hvis du hører summing/susing, 

følger du retningslinjene nedenfor.

Hvis du ikke kan høre summetonen gjennom

hodesettet, bruker du en mynt eller en liten

skrutrekker til å dreie på konfigurasjonshjulet til

telefonen helt til du kan høre den. 

Pass på at 

et nummer står på linje med 

posisjonsindikatoren.

Ring noen du kjenner. Mens du snakker, dreier

du konfigurasjonshjulet gjennom de fire

posisjonene. Velg posisjonen som gir best 

lydkvalitet for både deg og den du snakker med.

PT VERIFICAÇÃO DE 

COMPATIBILIDADE

NOTA: a definição de compatibilidade de “1” é

definida de fábrica para funcionar com a maioria

dos telefones. Contudo, se não ouvir o sinal de

marcação, se o emissor ou o receptor da

chamada não conseguirem ouvir, ou se notar

zumbidos/silvos, siga as instruções seguintes.

Se não conseguir ouvir o sinal de marcação

através do auricular, utilize uma moeda ou uma

pequena chave de parafusos para rodar o botão

de configuração do telefone até conseguir.

Certifique-se de que um número está 

alinhado com o indicador de posição.

Faça uma chamada para alguém que conheça.

Enquanto fala, rode o botão de configuração ao

longo das quatro posições. Seleccione a posição

que proporciona o som de melhor qualidade

para si e para o receptor.

SE KONTROLLERA 

KOMPATIBILITET

OBS! Kompatibilitetsinställningen "1" är 

fabriksinställd för att fungera med de flesta

telefonerna. Men om du inte hör någon 

samtalston, om du eller personen i andra

änden har svårt att höra eller om du hör 

surrande/brus följer du anvisningarna nedan.

Om du inte hör någon samtalston i headsetet

använder du ett mynt eller en liten skruvmejsel

för att vrida på konfigurationsväljaren tills du får

det. 

Kontrollera att konfigurationsindikatorn

är riktad rätt mot ett nummer.

Ring till någon du känner. Medan du talar vrider

du på konfigurationsväljaren och provar de fyra

olika inställningarna. Välj det läge som ger bäst

ljudkvalitet både för dig och personen i andra

änden.

1    

   

  2

   

    

  3

    

     4

1         2

   

   

   

3  

    

   4

Summary of Contents for SuproPlus Headset System

Page 1: ...STEME DE MICRO CASQUE PROFESSIONNEL SISTEMA DI CUFFIE PROFESSIONALE PROFESSIONEEL HEADSETSYSTEEM TRÅDLØST PROFESJONELT SISTEMA DE AURICULARES PROFISSIONAL HEADSET FÖR PROFFSANVÄNDARE USER GUIDE_ BENUTZERHANDBUCH_ BRUGERVEJLEDNING_ GUÍA DEL USUARIO_ KÄYTTÖOPAS_ GUIDE DE L UTILISATEUR_ GUIDA DELL UTENTE_ GEBRUIKERSHANDLEIDING_ BRUKERHÅNDBOK_ MANUAL DO UTILIZADOR_ ANVÄNDARHANDBOK_ ...

Page 2: ...imiento 70 Asistencia técnica 71 TABLE OF CONTENTS FI SISÄLLYSLUETTELO Varoitus 5 Rekisteröi tuotteesi 5 Pakkauksen sisältö 6 Ominaisuudet 10 Asentaminen 18 Asentaminen Luuripidike lisävaruste 22 Lataaminen 27 Sijoittaminen 28 Säätäminen 29 Pariliitokset usean laitteen kanssa 31 Soittaminen vastaaminen puhelun lopettaminen 37 Yhteensopivuuden tarkistaminen 42 Kuunteluvoimakkuus 45 Puheen Äänenvoim...

Page 3: ...TECKNING Varning 5 Registrera produktene 5 Förpackningens innehåll 8 Funktioner 12 Installation 20 Installation lurlyftare tillval 24 Laddning 27 Placering 28 Ställa in passformen 29 Multi shift matchning 33 Ringa svara på avsluta samtal 41 Kontrollera kompatibilitet 43 Lyssningsvolym 45 Talvolym 49 Headsetreglage 52 Basstationens indikatorlampor 64 Matchning 65 Extra delar vid behov 68 Byta ut mi...

Page 4: ...PAQUETE A AURICULAR En cada paquete se incluye un modelo A contin uación se muestran los modelos disponibles 1 Monoaural con tubo de voz 2 Biaural con anulación de ruido 3 Almohadillas para la oreja intercambiables 4 Almohadilla extraíble de gran comodidad 5 Tubo de voz de repuesto sólo los modelos con tubo de voz B BASE 1 Cable del teléfono 2 Cargador de CA C DISPOSITIVO PARA DESCOLGAR EL TELÉFON...

Page 5: ... ører 3 Alternative øreputer 4 Avtakbar pute for mer komfort 5 Reservetalerør bare modeller med talerør B BASEENHET 1 Telefonledning 2 Vekselstrømslader C HÅNDSETTLØFTER TILLEGGSUTSTYR Tilleggsutstyr om nødvendig Mer informasjon på side 68 1 Ringemikrofon 2 Forlengerarm med stabilisatorer 3 Bare til Nortel i2004 telefoner PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM A AURICULAR Um modelo incluído em cada embalagem to...

Page 6: ...ledning 5 Overordnet indstilling af talelydstyrke ES BASE A PARTE FRONTAL Luces indicadoras 1 Conversación verde 2 Encendido rojo 3 Carga ámbar 4 Horquilla de carga 5 Regulador de configuración del teléfono B PARTE POSTERIOR 1 Ajuste corto del volumen de conversación 2 Interruptor de apagado encendido de IntelliStand para automatizar el botón de control de llamada 3 Ajuste amplio del volumen de es...

Page 7: ...ume NO BASEENHET A FORSIDEN Indikatorlamper 1 Tale grønn 2 Strøm rød 3 Lading gul 4 Ladeholder 5 Konfigurasjonshjul for telefonen B BAKSIDEN 1 Små justeringer av talevolum 2 Av på bryter for IntelliStand for automatisk drift av ringekontroll knappen 3 Store justeringer av lyttevolum 4 Telefonledning C SETT FRA UNDERSIDEN 1 Håndsettkontakt 2 Håndsettløfterkontakt 3 Vekselstrømsladerkontakt 4 Telefo...

Page 8: ...ão 3 Ficha do Microfone com Toque remover cobertura 4 Interruptor de Altura 5 Ficha de Acessórios SE LURLYFTARE 1 Lurlyftararm 2 Strömsladd 3 Uttag för inljudsmikrofon ta bort kåpan 4 Höjdomkopplare 5 Tillbehörsuttag Handset Lifter 1 2 3 4 5 FEATURES GB HEADSET 1 Talk Indicator Light 2 Listening Volume 3 Call Control Button 4 Voice Tube or Noise Canceling Microphone 5 Mute DE HEADSET 1 Gesprächsle...

Page 9: ...chse befindet finden Sie unter Schritt 4A 5 Vorgang abgeschlossen DK INSTALLATION 1 Fjern håndsætledningen fra telefonen 2 Slut den telefonledning der er forbundet med SupraPlus baseenheden til telefonens håndsætstik ADVARSEL Der er muligvis to ens stik på telefonen Du skal slutte ledningen til det stik du fjernede håndsættet fra 3 Slut håndsætledningen til håndsætstikket til baseenheden Skub den ...

Page 10: ...s à l étape 4A 5 Vue du montage dans son intégralité IT CONFIGURAZIONE 1 Scollegare il cavo della cornetta dal telefono 2 Inserire il cavo telefonico collegato alla base di SupraPlus nella presa jack per la cornetta del telefono ATTENZIONE il telefono potrebbe disporre di due prese jack simili Inserire il cavo nella presa jack della cornetta 3 Inserire il cavo della cornetta nell apposita presa ja...

Page 11: ...microauscultador 3 Ligue o fio do microauscultador na ficha do microauscultador na base Empurre até clicar Consulte o passo 3A para a localização detalhada NOTA O acesso à ficha do microauscultador é relativamente pequeno Se tiver as mãos grandes será melhor pedir a alguém com os dedos mais pequenos que complete este passo 4 Ligue o carregador de CA na tomada e na ficha de carregamento CA da base ...

Page 12: ...and Til hvis du vil have håndsættet til automatisk at modtage opkaldet når du fjerner headsettet fra opladningsgaflen ES INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO PARA DESCOLGAR EL TELÉFONO OPTATIVO 1 Conecte el cable de alimentación del dispositivo para descolgar el teléfono al conector correspondiente de la base Insértelo con fuerza 2 Coloque el dispositivo para descolgar el teléfono bajo el microteléfono Com...

Page 13: ...EGGSUTSTYR 1 Koble håndsettløfterens strømledning til løfterkontakten på baseenheten Skyv helt inn i baseenheten 2 Plasser håndsettløfteren under håndsettet til telefonen Kontroller at løfteren står over telefonhøyttaleren Hvis ikke må du koble til ringemikrofonen som forklart på side 68 MERK Ta bare av en liten bit av baksiden på festetapen slik at du kan sette løfteren på plass midlertidig Det k...

Page 14: ...eur l écouteur doté du microphone s intègre dans le socle 2 Appuyez doucement sur le micro casque pour le positionner correctement Le témoin lumineux orange de la base clignote pendant le chargement et arrête de clignoter lorsque la batterie est complètement chargée Durée de chargement pour l installation 20 minutes minimum Durée de chargement complet 3 heures IT RICARICA 1 Far scorrere la cuffia ...

Page 15: ...n toe NO JUSTERE TILPASNING MERK Hvis du ønsker det kan du bytte ut de påmonterte øreputene i lærimitasjon med øreputene i skum som følger med 1 Juster hodebøylen 2 Drei på talerøret eller den støyre duserende mikrofonen helt til det den peker mot haken din PT AJUSTES NOTA consoante as suas preferências pode substituir os apoios de orelha de couro artificial pré instaladas pelos apoios de espuma a...

Page 16: ...a en la parte posterior de la base hasta que la luz indicadora de alimentación parpadee 2 Coloque un auricular cuya batería esté totalmente cargada en la horquilla de carga Si se ha activado la característica de emparejamiento múltiple la luz indicadora de la base parpadeará en rojo durante dos segundos Antes de que transcurran diez segundos pulse el botón o de volumen de escucha durante tres segu...

Page 17: ...rskift sammenkobling er aktivert Innen ti sekunder trykker du enten på lyttevolumknappen eller i tre sekunder helt til taleindikatoren på hodesettet lyser for å indikere sammenkoblingsmodus Den slukkes igjen når sammenkoblingen er utført Gjenta trinn 1 og 2 hvis hodesettet og baseenheten ikke kobles sammen når du trykker på ringekontrollknappen MERK Det er bare hodesettet som sist ble koblet samme...

Page 18: ...efonhörer Lifter zu aktivieren und nehmen Sie anschließend den Hörer ab Wenn der Hörer hoch genug abgenommen wird ertönt das Freizeichen 2 Wenn dies nicht der Fall ist stellen Sie den Höhenschalter des Telefonhörer Lifters ein oder positionieren Sie den Lifter unter dem Hörer neu Wenn das Freizeichen immer noch nicht zu hören ist müssen Sie eventuell einen Verlängerungsarm verwenden siehe Seite 66...

Page 19: ... base 2 Si ce n est pas le cas réglez l interrupteur de hauteur du levier décroché du combiné ou vérifiez sa position sous le combiné Si vous n entendez toujours pas de tonalité procédez à l insertion de la perche d extension reportez vous à la page 67 ou à une vérification de compatibilité reportez vous à la page 43 Utilisez de l adhésif de montage afin de fixer correctement le levier décroché du...

Page 20: ...n Du skal høre en ringetone hvis håndsettet er løftet høyt nok 2 Hører du ingen ringetone justerer du håndsettløfterens høydebryter eller flytter på løfteren under håndsettet Hvis du fremdeles ikke hører en ringetone kan det være nødvendig å sette inn forlengerarmen se side 68 eller kontrollere kompatibiliteten side 43 Bruk festetape til å holde håndsettløfteren på plass Slik ringer svarer du på e...

Page 21: ...ceptor da chamada tiverem problemas em ouvir verifique a compatibilidade página 43 A SEM SUPORTE DE ATENDIMENTO DO MICROAUSCULTADOR Para fazer uma chamada 1 Tire o microauscultador do gancho Deve ouvir o sinal de marcação caso contrário verifique a compatibilidade consulte a página 43 2 Prima o botão de controlo de chamadas no auricular depois marque o número utilizando o teclado do telefone Para ...

Page 22: ...ement ou un siffle ment se fait entendre veillez à suivre les instructions ci dessous Si vous n entendez pas de tonalité dans votre micro casque tournez le cadran de configura tion à l aide d une pièce de monnaie ou un petit tournevis jusqu à l obtenir Assurez vous qu un chiffre soit dans l axe de l indicateur de position Appelez un correspondant Tout en discutant testez les 4 positions du cadran ...

Page 23: ...EMARQUE veillez à régler le volume du téléphone sur la moitié de la plage avant de procéder au réglage du volume du SupraPlus 1 Réglage par petits paliers Utilisez les boutons et afin de régler le volume d écoute par petits paliers 2 Réglage par grands paliers Utilisez le contrôle de réglage de volume d é coute par grands paliers à l arrière de la base pour un réglage par grands paliers REMARQUE 4...

Page 24: ...ACIÓN 1 Ajuste corto Utilice el controlador de ajuste corto del volumen de conversación situado en la parte posterior de la base para ajustar en volumen en una escala de variación corta NOTA Debe estar en el modo de conversación es decir en una llamada para realizar ajustes 2 Ajuste amplio Utilice el controlador de ajuste amplio de volumen de conversación situado en el parte inferior de la base pa...

Page 25: ...v baseenheten til mindre trinnvise justeringer MERK Du må være i talemodus dvs i telefonen for å justere 2 Store justeringer Bruk kontrollen for store talevolum justeringer på baksiden av baseenheten til større trinnvise justeringer MERK A er den laveste innstillingen B er den vanligste innstillingen D er den høyeste innstillingen 3 Demping av hodesettet Hvis du vil dempe lyden i hodesettet trykke...

Page 26: ...on Bieptöne Anpassen der Hörlautstärke geringfügig Drücken Sie auf oder um die Lautstärke leiser bzw lauter zu stellen Lauter bzw leiser werdende Bieptöne Stummschaltungstast Kurzer Tastendruck 3 mittlere Bieptöne Stummschaltung 3 leise Bieptöne Aufhebung der Stummschaltung HINWEIS Wenn das Headset stummgeschaltet ist ertönen diese Bieptöne alle 30 Sekunden Annehmen und Beenden von Anrufen Kurzer ...

Page 27: ...kun ved brug af håndsætløfter ekstraudstyr ES CONTROLES DEL AURICULAR Leyenda Característica Acción Tono Ajuste corto del volumen de escucha Pulse o para aumentar o reducir el volumen Tonos ascendentes y descendentes Mute Pulsación corta Tres tonos medios la función Mute está activada Tres tonos bajos la función Mute está desactivada NOTA con la función Mute activada los tonos se repiten cada 30 s...

Page 28: ...n käytössä on luuripidike lisävaruste FR COMMANDES DU MICRO CASQUE Touche Fonction Action Tonalité Volume d écoute réglage par petits paliers Appuyez sur pour augmenter ou sur pour diminuer Tonalités ascendantes ou descendantes Touche Secret Effectuez une pression brève 3 tonalités moyennes fonction secret activée 3 tonalités faibles fonction secret désactivée REMARQUE les tonalités sont répétées ...

Page 29: ...ndere a una chiamata 3 toni ripetuti Disponibile solo se si utilizza il dispositivo di risposta automatico opzionale NL HEADSETBEDIENING Knop Kenmerk Handeling Toon Fijnafstellen van het luistervolume Druk op om te verhogen of om te verlagen Stijgende dalende geluidssignalen Mutefunctie Knop kort indrukken 3 middelhoge signalen mutefunctie inschakelen 3 lage signalen mutefunctie uitschakelen OPMER...

Page 30: ...er Fungerer bare når du bruker den valgfrie håndsettløfteren PT CONTROLOS DO AURICULAR Tecla Característica Acção Tom Pequeno ajuste do volume de audição Prima para aumentar ou para diminuir Aumentar baixar tons Corte de som Pressão curta da tecla 3 tons intermédios Corte de som 3 tons baixos Anular corte de som NOTA Os tons são repetidos a cada 30 segundos durante o corte de som Atender terminar ...

Page 31: ... ett samtal genom att trycka på samtalsknappen 3 upprepade toner Fungerar bara då tillvalet lurlyftare används GB BASE INDICATOR LIGHTS Talking Muted Green Power Red Charging Amber Light Flashes amber Solid Amber Solid red Solid green Flashes green Action Charging Fully Charged Power Talking Muted DK INDIKATORLAMPER PÅ BASEENHEDEN Tale lydløs grøn Afbryder rød Opladning gul Lampe Blinker gult Lyse...

Page 32: ...ena Palaa vihreänä Vilkkuu vihreänä Toiminto Lataaminen Täyteen ladattu Virta Puhelu Mykistetty IT INDICATORI LUMINOSI DELLA BASE Conversazione esclusione del microfono verde Accensione rosso Ricarica ambra Spia Lampeggia in ambra Ambra fissa Rosso fissa Verde fissa Lampeggia in verde Azione Ricarica Carica completata Accensione Conversazione Esclusione microfono NO LAMPENE PÅ BASEENHETEN Tale dem...

Page 33: ...n toisiinsa liitettyinä Jos kuitenkin haluat käyttää tukiaseman kanssa muuta kuuloketta laitteet on liitettävä toisiinsa uudelleen Noudata sivulla 31 kohdassa Pariliitokset useiden laitteiden kanssa annettuja ohjeita FR CONNEXION Le micro casque et la base fournis sont connectés l un à l autre Cependant si vous souhaitez utiliser un micro casque de remplacement avec la base vous devez alors reconn...

Page 34: ...l timbre sobre el altavoz del teléfono Retire la cinta adhesiva y péguelo C Sólo para teléfonos Nortel i2004 FI VARAOSAT TARVITTAESSA A Jatke Käytä jatko osaa jos luuripidike tarvitsee tukea kun se asetetaan lataustelineeseen 1 Aseta jatko osa pidikkeen päälle 2 Vakaajat voi asettaa oikealle ja vasemmalle puolelle Sijoita vakaajat luurin kummallekin puolelle jotta puhelin on helppoa nostaa paikalt...

Page 35: ...å lyftaren 2 Stabilisatorer na kan placeras antingen till höger eller vänster Placera stabilisatorer på lurens utsida för att lätt kunna greppa luren B Inljudsmikrofon Använd inljudsmikrofon om telefonens högtalare inte är placerad direkt under luren 1 Ta bort kåpan från inljudsmikrofonens uttag på lyftarens baksida 2 Anslut inljudsmikrofonens kontakt 3 Placera inljudsmikrofonen över telefonens hö...

Page 36: ...e våt klut 4 Ikke bruk løsemidler eller andre rengjøringsmidler PT MANUTENÇÃO 1 Substitua o tubo de voz a cada 6 9 meses apenas nos modelos com tubo de voz 2 Desligue a unidade do telefone e o carregador de CA da fonte de alimentação antes de limpar 3 Limpe o equipamento com um pano húmido não molhado 4 Não utilize diluentes ou outros agentes de limpeza SE UNDERHÅLL 1 Byt ut mikrofonarmen var sjät...

Page 37: ...shape trade dress are trademarks or registered trademarks of Plantronics Inc All other trademarks are the property of their respective owners Patents U S 6 735 453 D469 756 Australia 147229 France 651 857 651 865 Germany 40108524 4 GB Regd Des No 2104923 Patents Pending Printed in China 72212 01 01 06 Plantronics Ltd Wootton Bassett UK Tel 0800 410 014 Plantronics B V Hoofddorp Nederland Tel 0800 ...

Reviews: