background image

1

1

.pp

GB 

BLUETOOTH

 PairinG 

 

Before using your headset for the first time, 

you must pair it with another Bluetooth device, 

such as a mobile phone. Make sure the headset 

is fully charged.

 

Look in your Bluetooth device manual for 

the section that describes how to set up a 

Bluetooth

 wireless connection.

1. 

Move through the menu selections on your 

phone until the phone display shows “Look 

for Devices,” or equivalent, as a selection.

2. 

With your headset turned off, hold down 

the call control button until the headset 

status indicator briefly glows blue, then 

flashes red and blue. The headset is now in 

discovery mode and will stay that way for 

30 seconds.

3. 

On your phone, highlight and select “Look 

for Devices,” or equivalent, to activate the 

scan for the headset.

4. 

When the phone display shows the scan 

results, select “6xx Plantronics”. The 

phone will continue to search for the 

headset.

5. 

When the phone display asks for a passkey, 

type “0000” and press Enter.

Your headset is now linked to your phone. 

DE 

BLUETOOTH

-PaarUnG 

 

Bevor Sie das Headset zum ersten Mal nutzen 

können, müssen Sie es mit einem anderen 

Bluetooth

-Gerät, z. B. einem Mobiltelefon, 

paaren. Stellen Sie sicher, dass der Akku 

vollständig aufgeladen ist.

 

Lesen Sie im Benutzerhandbuch Ihres 

Bluetooth

-Geräts nach, wie Sie eine schnurlose 

Bluetooth

-Verbindung herstellen können.

1. 

Navigieren Sie durch das Menü Ihres 

Telefons, bis auf dem Display „Suche 

nach Geräten“ oder eine ähnliche Option 

angezeigt wird.

2. 

Halten Sie bei ausgeschaltetem Headset 

die Gesprächstaste gedrückt, bis die 

Statusanzeige des Headsets erst blau und 

dann rot und blau aufleuchtet. Das Headset 

befindet sich nun für 30 Sekunden im 

Paarungsmodus.

3. 

Wählen Sie auf Ihrem Telefon die Option 

„Suche nach Geräten“ oder eine ähnliche 

Option, um nach dem Headset zu suchen.

4. 

Wenn auf dem Display die Suchergebnisse 

angezeigt werden, wählen Sie „6xx 

Plantronics“ aus. Das Telefon sucht 

weiterhin nach dem Headset.

5. 

Wenn Sie nach einem Passkey gefragt 

werden, geben Sie „0000“ ein.

Das Headset ist jetzt mit Ihrem Telefon 

verbunden.

DK  ParrinG MED 

BLUETOOTH

 

 

Inden du bruger headsettet første gang, skal du 

foretage en “PARRING” med andet BluetoothTM-

udstyr, f.eks. en mobiltelefon. Sørg for, at 

headsettet er fuldt opladet.

 

Find det afsnit i brugervejledningen til Bluetooth-

enheden, der beskriver opsætning af en trådløs 

Bluetooth

-forbindelse.

1. 

Gå gennem menusystemet i din telefon, indtil 

telefonens display viser valgmuligheden “Søg 

efter enheder” eller noget tilsvarende.

2. 

Mens headsettet er slukket, skal du trykke på 

knappen til opkaldsstyring, indtil headsettets 

statusindikator kortvarigt lyser blåt og 

derefter blinker rødt og blåt. Headsettet er 

nu i discover-tilstand og forbliver i denne 

tilstand i ca. 30 sekunder.

3. 

Markér og vælg “Søg efter enheder” eller 

tilsvarende på telefonen for at aktivere 

scanning efter headsettet.

4. 

Vælg “6xx Plantronics”, når telefonens 

display viser resultaterne af scanningen. 

Telefonen fortsætter med at søge efter 

headsettet.

5. 

Når telefonens display beder om en 

adgangskode, skal du skrive “0000” og trykke 

på Enter.

Der er nu oprettet forbindelse mellem 

headsettet og telefonen.

Es  EMParEJaMiEnto DE 

BLUETOOTH

  

 

Antes de utilizar el auricular por primera vez, 

debe emparejarlo con otro dispositivo Bluetooth

como un teléfono móvil. Asegúrese de que el 

auricular esté totalmente cargado.

 

Busque en el manual del dispositivo Bluetooth 

el apartado dedicado al establecimiento de la 

conexión inalámbrica mediante Bluetooth.

1. 

Desplácese por las opciones del menú 

del teléfono hasta que aparezca la opción 

“Búsqueda de dispositivos” o su equivalente 

en la pantalla del teléfono.

2. 

Con el auricular apagado, mantenga pulsado 

el botón de control de llamada hasta que el 

indicador de estado del auricular se ilumine 

en azul y, después, parpadee en rojo y azul. 

El auricular entra así en modo de detección y 

permanecerá en él durante 30 segundos.

3. 

En el teléfono, resalte y seleccione la opción 

“Búsqueda de dispositivos” o su equivalente 

con el fin de activar la búsqueda del 

auricular.

4. 

Cuando aparezcan los resultados del escaneo 

en la pantalla del teléfono, seleccione 

“6xxPlantronics”. El teléfono procede a la 

búsqueda del auricular.

5. 

Cuando se solicite una clave en la pantalla 

del teléfono, escriba “0000” y pulse Entrar.

De este modo, el auricular ya está conectado al 

teléfono.

BLUETOOTH pairing

Fi 

PariliitoKsEn 

MUoDostaMinEn 

BLUETOOTH

-laittEEn 

Kanssa 

 

Yhdistä kuuloke toiseen Bluetooth-laitteeseen, 

kuten matkapuhelimeen, ennen kuin käytät 

laitetta ensimmäisen kerran. Varmista, että 

laite on ladattu täyteen.

 

Lisätietoja langattoman Bluetooth-yhteyden 

muodostamisesta on Bluetooth-laitteen 

käyttöoppaassa.

1. 

Etsi puhelimen valikosta vaihtoehto Etsi 

laitteita (Look for Devices) tai vastaava.

2. 

Katkaise kevytkuulokkeesta virta ja pidä 

puhelunhallintapainiketta painettuna, 

kunnes kuulokkeen tilan merkkivalo palaa 

hetken aikaa sinisenä ja vilkkuu sitten 

punaisena ja sinisenä. Kevytkuuloke on nyt 

pariliitostilassa 30 sekuntia.

3. 

Ota kuulokkeen haku käyttöön valitsemalla 

puhelimesta kohta Etsi laitteita (Look for 

Devices) tai vastaava.

4. 

Kun haun tulokset tulevat näkyviin 

puhelimen näyttöön, valitse 

6xx Plantronics. Puhelin jatkaa 

kevytkuulokkeen etsimistä.

5. 

Kun puhelimen näytössä pyydetään 

antamaan salasana, kirjoita 0000 ja paina 

Enter-painiketta.

Kevytkuulokkeen ja puhelimen välinen yhteys 

on nyt muodostettu.

Summary of Contents for DISCOVERY 640X -

Page 1: ...isning Plantronics DISCOVERYTM 640X Bluetooth Headset Plantronics DISCOVERYTM 640X Auricular Bluetooth Plantronics DISCOVERYTM 640X Bluetooth Kevytkuuloke Plantronics DISCOVERYTM 640X Oreillette Bluetooth Plantronics DISCOVERYTM 640X Auricolare Bluetooth Plantronics Plantronics DISCOVERYTM 640X Bluetooth Hodesett Plantronics DISCOVERYTM 640X Auricular Bluetooth Plantronics Plantronics DISCOVERYTM ...

Page 2: ...ie vor der ersten Inbetriebnahme die Sicherheitsinformationen in der mitgelieferten Broschüre aufmerksam durch Weitere Informationen sowie Informationen zu Service oder Support finden Sie auf der Garantiekarte oder unter www plantronics com DK VELKOMMEN I denne brugervejledning finder du instruktioner i installation og brug af Plantronics Discovery 640X Bluetooth headset Før du går i gang bør du g...

Page 3: ...t multiple devices 18 Fitting your headset 24 Using your headset 30 Status indicators 31 Troubleshooting 52 Spare parts and accessories 63 Register your product 64 Technical assistance 66 DE INHALTSVERZEICHNIS Willkommen 2 Packungsinhalt und Produktmerkmale 6 Aufladen des Headsets 8 Ein Ausschalten 10 Bluetooth Paarung 14 MultiPoint mehrere Geräte 18 Anpassen des Headsets 24 Verwenden des Headsets...

Page 4: ...AS DO PRODUTO 1 Auricular 2 Indicador de estado auricular 3 Botão de conversação ligado desligado 4 Botão de volume corte de som 5 Cilindro de transporte do auricular 6 Estabilizador opcional de colocação sobre a orelha 7 Almofadas para a orelha em plástico a Pequena b Média c Grande 8 Microfone 9 Adaptador de corrente CA10 se Package Contents PAKETETS INNEHÅLL OCH FUNKTIONER 1 Headset 2 Statusind...

Page 5: ...enheten laddas i minst en timme och i tre timmar för fullständig laddning En nätadapter medföljer Headsetets statusindikator lyser rött under laddningen och slocknar när det är helt uppladdat Ladda upp med hjälp av den medföljande nätadaptern 1 Sätt i nätadaptern i den nedre delen av bärväskan och anslut den till strömkällan 2 Sätt i headsetet i bärväskan charging your headset 3 hrs 3 Std 3 TIMER ...

Page 6: ...messo un segnale acustico Quando l auricolare è acceso la spia luminosa lampeggia in blu ogni 6 secondi NOTA quando l auricolare è acceso la spia luminosa ne indica il livello di carica Batteria carica per più di 2 3 La spia lampeggia 3 volte in rosso Batteria carica da 1 3 a 2 3 La spia lampeggia 2 volte in rosso Batteria carica per meno di 1 3 La spia lampeggia 1 volta in rosso 2 Spegnere l auri...

Page 7: ...pipetonen Hodesettets statusindikator forblir slukket når strømmen er av pt LIGAR E DESLIGAR 1 Ligue o auricular premindo e mantendo o botão de conversação sob pressão até que a luz indicadora fique azul Se estiver a utilizar o auricular ouvirá um sinal sonoro quando o dispositivo for ligado A luz indicadora fica intermitente e azul de 6 em 6 segundos quando o auricular está ligado NOTA Quando o a...

Page 8: ...statusindikator kortvarigt lyser blåt og derefter blinker rødt og blåt Headsettet er nu i discover tilstand og forbliver i denne tilstand i ca 30 sekunder 3 Markér og vælg Søg efter enheder eller tilsvarende på telefonen for at aktivere scanning efter headsettet 4 Vælg 6xx Plantronics når telefonens display viser resultaterne af scanningen Telefonen fortsætter med at søge efter headsettet 5 Når te...

Page 9: ...rtgelijke optie om het zoeken naar de headset te activeren 4 Als de scanresultaten op het scherm van de telefoon worden weergegeven selecteert u 6xx Plantronics De telefoon gaat verder met het zoeken naar de headset 5 Als op het scherm van de telefoon om een pincode wordt gevraagd voert u 0000 in en drukt u op Enter Uw headset is nu aan de telefoon gekoppeld no BLUETOOTH SAMMENKOBLING Før du bruke...

Page 10: ... zweite Gerät Voicemail eingerichtet ist wird der Anruf auf Voicemail umgeleitet dk BRUG AF MULTIPOINT MERE END 1 BLUETOOTH ENHED Plantronics Discovery 640 understøtter Multipoint teknologien der gør det muligt at have forbindelser til to forskellige Bluetooth lydenheder samtidig SÅDAN KAN DU UDFØRE PARRING MED EN ANDEN BLUETOOTH ENHED Gentag de forrige parringstrin med en ny enhed FORETAG ET OPKA...

Page 11: ...porta la tecnologia multipoint che consente la connessione simultanea con due dispositivi audio Bluetooth PER COLLEGARE UN ALTRO DISPOSITIVO BLUETOOTH Ripetere i passi sopra descritti per il nuovo dispositivo PER AVVIARE UNA CHIAMATA Il sistema è impostato per avviare una chiamata sul dispositivo che è stato utilizzato per ultimo PER UTILIZZARE IL SECONDO DISPOSITIVO Avviare la chiamata utilizzand...

Page 12: ...o auricular Na maior parte dos casos o toque do dispositivo é transferido para o auricular permitindo ao utilizador determinar qual dos dispositivos está a tocar No entanto noutros casos o auricular aplica um toque de campainha à chamada recebida Em qualquer dos casos o utilizador deverá conseguir identificar o dispositivo em causa através do toque distintivo Para atender a chamada prima o botão d...

Page 13: ...rrelse er påsat til brug på højre øre 1 Drej øreproppen mod højre hvis du vil bruge headsettet på venstre øre 2 Placer headsettet i øret så den forlængede side af øreproppen peger opad og fremefter Hvis headsettet ikke føles behageligt at have på for stramt eller løst kan du fjerne øreproppen fra headsettet ved at dreje øreproppen til neutral position og derefter trække den væk fra headsettet 1 Væ...

Page 14: ...l embout d oreille et l oreillette 3 Remettez l embout en place fitting your headset it COME INDOSSARE L AURICOLARE L auricolare dispone di tre cuscinetti in gel e di una clip opzionale Il cuscinetto medio fornito è predisposto per essere inserito nell orecchio destro 1 Ruotare il cuscinetto verso destra per inserirlo nell orecchio sinistro 2 Posizionare l auricolare nell orecchio con il lato allu...

Page 15: ...de almofada que melhor se adequa à sua orelha 2 Segure na almofada com o lado alongado voltado para baixo e introduza a almofada no auricular 3 Gire a almofada para a esquerda para a utilização na orelha direita ou para a direita para utilizá la na orelha esquerda 4 Coloque o auricular num dos ouvidos com o lado alongado da almofada voltado para cima e para a frente UTILIZAR O ESTABILIZADOR OPCION...

Page 16: ... of the headset press the upper end of the volume mute button To decrease the listening volume press the lower end WARNING Do not use headphones headsets at high volumes for an extended period of time Doing so can cause hearing loss Always listen at moderate levels Last Number Redial To activate last number redial double click the call control button You will hear a high tone for each key press NO...

Page 17: ...wenden Sie Kopfhörer Headsets nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke Dies kann zu Gehörschäden führen Stellen Sie den Ton immer auf gemäßigte Lautstärke ein W AHLWIEDERHOLUNGSTASTE Drücken Sie zum Wählen der zuletzt gewählten Nummer zwei Mal auf die Gesprächstaste Bei jedem Tastendruck wird ein hoher Ton wiedergegeben HINWEIS Die Wahlwiederholungsfunktion muss vom Gerätehersteller bzw Mobilf...

Page 18: ...il øge volumen Tryk på den nederste del af knappen hvis du vil reducere volumen ADVARSEL Anvend ikke hovedtelefoner headset ved høj lyttevolumen i længere tid ad gangen Det kan forårsage høretab Anvend altid en moderat lyttevolumen GENOPKALD TIL SENESTE NUMMER Hvis du vil foretage genopkald til senest kaldte nummer skal du dobbeltklikke på knappen til opkaldsstyring For hvert tryk på tasten høres ...

Page 19: ...a un sonido Para desactivar la función Mute vuelva a pulsar ambos botones RADIO DE ALCANCE Si el auricular se aleja del teléfono móvil o del dispositivo Bluetooth puede suceder lo siguiente La calidad del sonido disminuye El auricular emite un sonido Sólo se puede utilizar la función de apagado Transcurridos 30 segundos el auricular intenta volver a establecer la conexión con el teléfono o el disp...

Page 20: ... poistaa mykistyksen painamalla näitä painikkeita uudelleen OLET KUULUVUUSALUEEN ULKOPUOLELLA Jos kevytkuuloke on siirtynyt liian kauas matkapuhelimesta tai Bluetooth laitteesta saattaa tapahtua jotain seuraavista Äänenlaatu heikkenee Kevytkuulokkeesta kuuluu merkkiääni Vain virrankatkaisutoiminto toimii Kevytkuuloke yrittää muodostaa yhteyden puhelimeen tai laitteeseen 30 sekunnin kuluttua fi Kev...

Page 21: ...lume d écoute appuyez sur l extrémité inférieure AVERTISSEMENT n utilisez jamais l oreillette à un niveau de volume élevé pendant une période prolongée afin d éviter tout risque de pertes auditives Ne dépassez pas un niveau d écoute modéré TOUCHE BIS Pour activer la touche bis cliquez deux fois sur le bouton de contrôle d appel Vous entendrez une tonalité élevée à chaque pression de touche REMARQU...

Page 22: ...sione microfono Per ridurre il volume di ascolto premere l estremità inferiore del pulsante AVVISO non utilizzare cuffie o auricolari a volumi troppo elevati per periodi di tempo prolungati poiché ciò può compromettere le capacità uditive Regolare il volume su livelli moderati RICOMPOSIZIONE DELL ULTIMO NUMERO Per attivare la funzione di ricomposizione dell ultimo numero fare doppio clic sul pulsa...

Page 23: ...deelte van de volume muteknop Als u het luistervolume wilt verlagen drukt u op het onderste gedeelte WAARSCHUWING gebruik hoofdtelefoons headsets niet lange tijd achtereen met een hoog volume Dit kan gehoorverlies veroorzaken Luister altijd met een normaal geluidsniveau NUMMERHERHALING LAATST GEKOZEN NUMMER Dubbelklik op de gespreksknop als u de nummerherhaling van het laatstgekozen nummer wilt ac...

Page 24: ...elen av volum demp knappen Hvis du vil senke lyttevolumet trykker du på den nedre delen ADVARSEL Ikke bruk hodetelefoner hodesett med høyt volum i lange perioder om gangen Dette kan føre til hørselstap Bruk alltid moderate lyttenivåer SLÅ OM IGJEN SISTE NUMMER Hvis du vil aktivere funksjonen for å slå om igjen siste nummer dobbeltklikker du på taleknappen Du hører en høy tone for hvert tastetrykk ...

Page 25: ... o volume de audição prima a extremidade inferior AVISO Não utilize auscultadores auriculares com volumes de som muito elevados durante longos períodos de tempo Ao fazê lo corre o risco de perda de audição Oiça sempre em níveis moderados REMARCAÇÃO DO ÚLTIMO NÚMERO UTILIZADO Para activar a remarcação do último número clique duas vezes no botão de conversação Ouvirá um tom alto após cada pressão NO...

Page 26: ... på den nedre delen VARNING Använd inte hörlurar headset vid höga volymer under längre tidsperioder Det kan orsaka hörselskador Lyssna alltid med måttliga ljudnivåer ÅTERUPPRINGNING A V SENAST SLAGNA NUMMER Om du vill aktivera återuppringning av det senast slagna numret dubbelklickar du på samtalsknappen En hög ton hörs för varje knapptryckning OBS Denna funktion kräver att enheten eller mobiltele...

Page 27: ...adset befand sich nicht im Paarungsmodus als Sie die Mobiltelefon Optionen gewählt haben Siehe Seite 14 Kapitel Bluetooth Paarung Auf Ihrem Mobiltelefon wurden die falschen Menüoptionen gewählt Siehe Seite 14 Kapitel Bluetooth Paarung Mein Headset funktioniert nicht mit meinem Telefon MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Stummschaltung ist eingeschaltet Drücken Sie gleichzeitig auf beide Enden der Lautstär...

Page 28: ... på side 15 es RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El auricular no se encontraba en modo de detección cuando seleccionaron las opciones del menú del teléfono móvil Consulte Emparejamiento de Bluetooth en la página 15 Las opciones seleccionadas del menú del teléfono móvil no son correctas Consulte Emparejamiento de Bluetooth en la página 15 El auricular no funciona con el teléfono POSIBL...

Page 29: ...annettujen ohjeiden mukaan fr DEPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION L oreillette ne se trouvait pas en mode de recherche lorsque les sélections ont été effectuées sur le téléphone mobile Voir page 16 Couplage Bluetooth Les sélections de menu effectuées sur votre téléphone mobile sont incorrectes Voir page 16 Couplage Bluetooth Mon oreillette ne fonctionne pas a vec mon téléphone CAUSE POSSIBLE SOLUTIO...

Page 30: ... telefono non ha individuato l auricolare Ripetere la procedura di accoppiamento descritta a pagina 16 Sono state effettuate selezioni non corrette nel menu del telefono cellulare Ripetere la procedura di accoppiamento descritta a pagina 16 nl PROBLEMEN OPLOSSEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De headset stond niet in de afstemmodus toen de menuselecties van de mobiele telefoon werden gemaakt Zie pagi...

Page 31: ...ide 17 pt RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O auricular não estava no modo de detecção quando se fizeram as selecções de menu no telemóvel Consulte a página 17 Emparelhamento Bluetooth Fizeram se selecções de menu incorrectas no telemóvel Consulte a página 17 Emparelhamento Bluetooth O auricular não funciona com o telefone CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O corte de som está activado Prima as du...

Page 32: ...nics com no Bestille Hvis du vil bestille kan du kontakte Plantronics leverandøren eller gå til www plantronics com pt Para fazer encomendas Para realizar encomendas contacte o seu fornecedor Plantronics ou visite www plantronics com se Beställa Beställ genom Plantronics återförsäljaren eller gå till www plantronics com 70382 01 Headset Headset Headset Auricular Kevytkuuloke Oreillette Auricolare ...

Page 33: ...ation no REGISTRER PRODUKTET ELEKTRONISK Dette er ikke en betingelse i garantien men det vil hjelpe oss med å gi deg best mulig service og teknisk støtte for produktet Besøk oss på www plantronics com productregistration pt REGISTE O SEU PRODUTO ON LINE Embora não se trate de uma condição da garantia o registo do seu produto permitir nos á oferecer lhe o melhor serviço e assistência Aceda a www pl...

Page 34: ...6 of NL bezoek de support bel pagina van onze website www plantronics com support no TEKNISK HJELP Plantronics Technical Assistance Center TAC er klar til å hjelpe deg Ring 800 113 36 eller gå til siden for brukerstøtte på Internett på www plantronics com support pt ASSISTÊNCIA TÉCNICA O Centro de Assistência Técnica da Plantronics TAC está ao seu dispor Marque 800 844 517 ou visite a secção de as...

Page 35: ... Region Tel Finland 0800 117 095 Tel Sverige 02002 14681 Tel Danmark 44 35 05 35 Tel Norge 800 113 36 Plantronics Middle East Eastern Europe and Africa Tel 44 1793 842 443 Plantronics Inc 345 Encinal St Santa Cruz CA 95060 Tel 1 831 426 5868 2006 Plantronics Inc All rights reserved Plantronics the logo design Plantronics Discovery and Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Pla...

Reviews: