background image

10

11

Es  EncEnDiDo Y aPaGaDo

1. 

Encienda el auricular manteniendo 

pulsado el botón de control de llamada 

hasta que el indicador de estado del 

auricular se ilumine en azul. Si lleva 

puesto el auricular, oirá un sonido cuando 

se encienda. El indicador de estado del 

auricular parpadeará en azul cada seis 

segundos cuando esté encendido. 

 

NOTA: 

cuando el auricular está encendido, 

el indicador de estado señala el nivel de 

carga del auricular.   

Carga superior a dos tercios =  

 

parpadeo en rojo 3 veces  

Carga entre uno y dos tercios =  

 

parpadeo en rojo 2 veces  

Carga inferior a un tercio =  

 

parpadeo en rojo 1 vez 

2. 

Apague el auricular pulsando el botón de 

control de llamada de seis a ocho segundos 

hasta que el indicador de estado del 

auricular se ilumine en rojo o hasta que 

oiga un sonido. El indicador de estado del 

auricular no se enciende cuando el auricular 

esté apagado.

Fi 

Virran KYtKEMinEn Ja 

KatKaisEMinEn

1. 

Kytke virta pitämällä 

puhelunhallintapainiketta painettuna, 

kunnes kevytkuulokkeen merkkivalo palaa 

sinisenä. Jos kevytkuuloke on jo päässäsi, 

kuulet merkkiäänen, kun virta kytkeytyy. 

Kuulokkeen virran merkkivalo vilkkuu 

sinisenä 6 sekunnin välein, kun virta on 

kytkettynä.  

 

HUOMAUTUS 

Kun kevytkuulokkeen virta 

on kytkettynä, kuulokkeen tilan merkkivalo 

osoittaa kuulokkeen lataustason.  

Latausta jäljellä yli 2/3 =  

 

merkkivalo vilkkuu 3 kertaa.  

Latausta jäljellä 1/3–2/3 =  

 

merkkivalo vilkkuu 2 kertaa.  

Latausta jäljellä 1/3 =  

 

merkkivalo vilkkuu kerran. 

2. 

Katkaise laitteen virta painamalla 

puhelunhallintapainiketta 6–8 sekuntia, 

kunnes kuulokkeen tilan merkkivalo palaa 

punaisena tai kunnes kuulet merkkiäänen. 

Kevytkuulokkeen tilan merkkivalo palaa, 

kunnes virta katkaistaan.

Fr  actiVation Et 

DEsactiVation

1. 

Pour activer l’oreillette, maintenez le 

bouton de contrôle d’appel enfoncé jusqu’à 

ce que l’indicateur d’état de l’oreillette 

soit bleu. Si vous portez l’oreillette, vous 

entendrez un bip lorsqu’elle est activée. 

L’indicateur d’état de l’oreillette devient 

bleu et clignote toutes les six secondes 

lorsque l’oreillette est activée.

 

REMARQUE : 

lorsque l’oreillette est 

activée, l’indicateur d’état d’oreillette 

indique le niveau de chargement de 

l’oreillette.   

Plus de 2/3 de charge de batterie =  

 

l’indicateur devient rouge et clignote 3  

 

fois.  

1/3 à 2/3 de charge de batterie =  

 

l’indicateur devient rouge et clignote 2  

 

fois.  

Moins d’1/3 de charge de batterie =  

 

l’indicateur devient rouge et clignote 1  

 

fois. 

2. 

Pour désactiver l’oreillette, appuyez sur le 

bouton de contrôle d’appel pendant 6 à 8 

secondes jusqu’à ce que l’indicateur d’état 

de l’oreillette s’allume en rouge ou jusqu’à 

ce que vous entendiez le bip. L’indicateur 

d’état de l’oreillette reste éteint tant qu’elle 

est désactivée.

it 

accEnsionE E 

sPEGniMEnto

1. 

Accendere l’auricolare premendo e 

tenendo premuto il pulsante di controllo 

chiamate fino a quando la spia luminosa 

diventa blu. Se si indossa l’auricolare, al 

momento dell’accensione verrà emesso 

un segnale acustico. Quando l’auricolare è 

acceso, la spia luminosa lampeggia in blu 

ogni 6 secondi. 

 

NOTA: 

quando l’auricolare è acceso, la spia 

luminosa ne indica il livello di carica.  

Batteria carica per più di 2/3 =  

 

La spia lampeggia 3 volte in rosso  

Batteria carica da 1/3 a 2/3 =  

 

La spia lampeggia 2 volte in rosso  

Batteria carica per meno di 1/3 =  

 

La spia lampeggia 1 volta in rosso 

2. 

Spegnere l’auricolare premendo il pulsante 

di controllo chiamate per 6-8 secondi.

finché la spia luminosa diventa rossa o 

viene emesso un segnale acustico. Quando 

l’auricolare è spento, la spia luminosa 

rimane spenta.

GB  PoWErinG on anD oFF

1. 

Power on the headset by pressing and 

holding the call control button until the 

headset status indicator glows blue. If you 

are wearing the headset, you will hear a 

beep when the power turns on. The headset 

status indicator will flash blue every 6 

seconds when the headset power is on. 

 

NOTE 

When the headset is turned on, the 

headset status indicator will indicate the 

charge level of the headset.  

Greater than 2/3 battery charge =  

 

3 red flashes.  

1/3 to 2/3 battery charge =  

 

2 red flashes.  

Less than 1/3 battery charge =  

 

1 red flash. 

2. 

Power off the headset by pressing the call 

control button for 6-8 seconds until the 

headset status indicator glows red or until you 

hear the beep. The headset status indicator 

remains unlit when the power is off.

pOWEring On and Off

“BEEP”
„BEEP“

“BIP”

SONIDO

MERKKIÄÄNI 

« BIP » 

“SEGNALE  ACUSTICO”

“PIEPTOON”

PIPETONE

“BEEP”

”LJUDSIGNAL”

DE  Ein- UnD aUsscHaltEn

1. 

Schalten Sie das Headset ein, indem Sie 

die Gesprächstaste gedrückt halten, bis die 

Statusanzeige des Headsets blau leuchtet. 

Wenn Sie das Headset aufgesetzt haben, 

hören Sie beim Einschalten einen Piepton. 

Die Statusanzeige des Headsets leuchtet 

alle 6 Sekunden blau auf, wenn das 

Headset eingeschaltet ist.  

 

HINWEIS: 

Wenn das Headset eingeschaltet 

wird, wird der Ladezustand des Akkus 

durch die Statusanzeige des Headsets 

angezeigt.   

Akku mehr als 2/3 aufgeladen =  

 

Blinkt 3-mal rot   

Akku 1/3 bis 2/3 aufgeladen =   

 

Blinkt 2-mal rot   

Akku weniger als 1/3 aufgeladen =   

 

Blinkt 1-mal rot 

2. 

Schalten Sie das Headset aus, indem Sie 

die Gesprächstaste 6 bis 8 Sekunden lang 

gedrückt halten, bis die Statusanzeige 

des Headsets rot aufleuchtet oder Sie 

einen Piepton hören. Wenn das Headset 

ausgeschaltet ist, leuchtet die Statusanzeige 

nicht auf.

DK  tÆnDE oG slUKKE

1. 

Tænd headsettet ved at trykke på knappen 

til opkaldsstyring og holde den nede, indtil 

headsettets statusindikator lyser blåt. 

Hvis du har headsettet på, vil du høre et 

bip, når du tænder for det. Headsettets 

statusindikator blinker blåt hvert 6. 

sekund, når der er tændt for strømmen

 

BEMÆRK 

Mens strømmen er tændt, 

indikerer headsettets statusindikator 

headsettets opladningsniveau.   

Batteriet mere end 2/3 opladet =  

 

3 røde blink.  

Batteriet 1/3 til 2/3 opladet =  

 

2 røde blink.  

Batteriet mindre end 1/3 opladet =  

 

1 rødt blink. 

2. 

Sluk headsettet ved at trykke på knappen 

til opkaldsstyring og holde den nede i 6-8 

sekunder, indtil headsettets statusindikator 

lyser rødt eller du hører et bip. Headsettets 

statusindikator forbliver slukket, så længe 

der er slukket for strømmen.

Summary of Contents for DISCOVERY 640X -

Page 1: ...isning Plantronics DISCOVERYTM 640X Bluetooth Headset Plantronics DISCOVERYTM 640X Auricular Bluetooth Plantronics DISCOVERYTM 640X Bluetooth Kevytkuuloke Plantronics DISCOVERYTM 640X Oreillette Bluetooth Plantronics DISCOVERYTM 640X Auricolare Bluetooth Plantronics Plantronics DISCOVERYTM 640X Bluetooth Hodesett Plantronics DISCOVERYTM 640X Auricular Bluetooth Plantronics Plantronics DISCOVERYTM ...

Page 2: ...ie vor der ersten Inbetriebnahme die Sicherheitsinformationen in der mitgelieferten Broschüre aufmerksam durch Weitere Informationen sowie Informationen zu Service oder Support finden Sie auf der Garantiekarte oder unter www plantronics com DK VELKOMMEN I denne brugervejledning finder du instruktioner i installation og brug af Plantronics Discovery 640X Bluetooth headset Før du går i gang bør du g...

Page 3: ...t multiple devices 18 Fitting your headset 24 Using your headset 30 Status indicators 31 Troubleshooting 52 Spare parts and accessories 63 Register your product 64 Technical assistance 66 DE INHALTSVERZEICHNIS Willkommen 2 Packungsinhalt und Produktmerkmale 6 Aufladen des Headsets 8 Ein Ausschalten 10 Bluetooth Paarung 14 MultiPoint mehrere Geräte 18 Anpassen des Headsets 24 Verwenden des Headsets...

Page 4: ...AS DO PRODUTO 1 Auricular 2 Indicador de estado auricular 3 Botão de conversação ligado desligado 4 Botão de volume corte de som 5 Cilindro de transporte do auricular 6 Estabilizador opcional de colocação sobre a orelha 7 Almofadas para a orelha em plástico a Pequena b Média c Grande 8 Microfone 9 Adaptador de corrente CA10 se Package Contents PAKETETS INNEHÅLL OCH FUNKTIONER 1 Headset 2 Statusind...

Page 5: ...enheten laddas i minst en timme och i tre timmar för fullständig laddning En nätadapter medföljer Headsetets statusindikator lyser rött under laddningen och slocknar när det är helt uppladdat Ladda upp med hjälp av den medföljande nätadaptern 1 Sätt i nätadaptern i den nedre delen av bärväskan och anslut den till strömkällan 2 Sätt i headsetet i bärväskan charging your headset 3 hrs 3 Std 3 TIMER ...

Page 6: ...messo un segnale acustico Quando l auricolare è acceso la spia luminosa lampeggia in blu ogni 6 secondi NOTA quando l auricolare è acceso la spia luminosa ne indica il livello di carica Batteria carica per più di 2 3 La spia lampeggia 3 volte in rosso Batteria carica da 1 3 a 2 3 La spia lampeggia 2 volte in rosso Batteria carica per meno di 1 3 La spia lampeggia 1 volta in rosso 2 Spegnere l auri...

Page 7: ...pipetonen Hodesettets statusindikator forblir slukket når strømmen er av pt LIGAR E DESLIGAR 1 Ligue o auricular premindo e mantendo o botão de conversação sob pressão até que a luz indicadora fique azul Se estiver a utilizar o auricular ouvirá um sinal sonoro quando o dispositivo for ligado A luz indicadora fica intermitente e azul de 6 em 6 segundos quando o auricular está ligado NOTA Quando o a...

Page 8: ...statusindikator kortvarigt lyser blåt og derefter blinker rødt og blåt Headsettet er nu i discover tilstand og forbliver i denne tilstand i ca 30 sekunder 3 Markér og vælg Søg efter enheder eller tilsvarende på telefonen for at aktivere scanning efter headsettet 4 Vælg 6xx Plantronics når telefonens display viser resultaterne af scanningen Telefonen fortsætter med at søge efter headsettet 5 Når te...

Page 9: ...rtgelijke optie om het zoeken naar de headset te activeren 4 Als de scanresultaten op het scherm van de telefoon worden weergegeven selecteert u 6xx Plantronics De telefoon gaat verder met het zoeken naar de headset 5 Als op het scherm van de telefoon om een pincode wordt gevraagd voert u 0000 in en drukt u op Enter Uw headset is nu aan de telefoon gekoppeld no BLUETOOTH SAMMENKOBLING Før du bruke...

Page 10: ... zweite Gerät Voicemail eingerichtet ist wird der Anruf auf Voicemail umgeleitet dk BRUG AF MULTIPOINT MERE END 1 BLUETOOTH ENHED Plantronics Discovery 640 understøtter Multipoint teknologien der gør det muligt at have forbindelser til to forskellige Bluetooth lydenheder samtidig SÅDAN KAN DU UDFØRE PARRING MED EN ANDEN BLUETOOTH ENHED Gentag de forrige parringstrin med en ny enhed FORETAG ET OPKA...

Page 11: ...porta la tecnologia multipoint che consente la connessione simultanea con due dispositivi audio Bluetooth PER COLLEGARE UN ALTRO DISPOSITIVO BLUETOOTH Ripetere i passi sopra descritti per il nuovo dispositivo PER AVVIARE UNA CHIAMATA Il sistema è impostato per avviare una chiamata sul dispositivo che è stato utilizzato per ultimo PER UTILIZZARE IL SECONDO DISPOSITIVO Avviare la chiamata utilizzand...

Page 12: ...o auricular Na maior parte dos casos o toque do dispositivo é transferido para o auricular permitindo ao utilizador determinar qual dos dispositivos está a tocar No entanto noutros casos o auricular aplica um toque de campainha à chamada recebida Em qualquer dos casos o utilizador deverá conseguir identificar o dispositivo em causa através do toque distintivo Para atender a chamada prima o botão d...

Page 13: ...rrelse er påsat til brug på højre øre 1 Drej øreproppen mod højre hvis du vil bruge headsettet på venstre øre 2 Placer headsettet i øret så den forlængede side af øreproppen peger opad og fremefter Hvis headsettet ikke føles behageligt at have på for stramt eller løst kan du fjerne øreproppen fra headsettet ved at dreje øreproppen til neutral position og derefter trække den væk fra headsettet 1 Væ...

Page 14: ...l embout d oreille et l oreillette 3 Remettez l embout en place fitting your headset it COME INDOSSARE L AURICOLARE L auricolare dispone di tre cuscinetti in gel e di una clip opzionale Il cuscinetto medio fornito è predisposto per essere inserito nell orecchio destro 1 Ruotare il cuscinetto verso destra per inserirlo nell orecchio sinistro 2 Posizionare l auricolare nell orecchio con il lato allu...

Page 15: ...de almofada que melhor se adequa à sua orelha 2 Segure na almofada com o lado alongado voltado para baixo e introduza a almofada no auricular 3 Gire a almofada para a esquerda para a utilização na orelha direita ou para a direita para utilizá la na orelha esquerda 4 Coloque o auricular num dos ouvidos com o lado alongado da almofada voltado para cima e para a frente UTILIZAR O ESTABILIZADOR OPCION...

Page 16: ... of the headset press the upper end of the volume mute button To decrease the listening volume press the lower end WARNING Do not use headphones headsets at high volumes for an extended period of time Doing so can cause hearing loss Always listen at moderate levels Last Number Redial To activate last number redial double click the call control button You will hear a high tone for each key press NO...

Page 17: ...wenden Sie Kopfhörer Headsets nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke Dies kann zu Gehörschäden führen Stellen Sie den Ton immer auf gemäßigte Lautstärke ein W AHLWIEDERHOLUNGSTASTE Drücken Sie zum Wählen der zuletzt gewählten Nummer zwei Mal auf die Gesprächstaste Bei jedem Tastendruck wird ein hoher Ton wiedergegeben HINWEIS Die Wahlwiederholungsfunktion muss vom Gerätehersteller bzw Mobilf...

Page 18: ...il øge volumen Tryk på den nederste del af knappen hvis du vil reducere volumen ADVARSEL Anvend ikke hovedtelefoner headset ved høj lyttevolumen i længere tid ad gangen Det kan forårsage høretab Anvend altid en moderat lyttevolumen GENOPKALD TIL SENESTE NUMMER Hvis du vil foretage genopkald til senest kaldte nummer skal du dobbeltklikke på knappen til opkaldsstyring For hvert tryk på tasten høres ...

Page 19: ...a un sonido Para desactivar la función Mute vuelva a pulsar ambos botones RADIO DE ALCANCE Si el auricular se aleja del teléfono móvil o del dispositivo Bluetooth puede suceder lo siguiente La calidad del sonido disminuye El auricular emite un sonido Sólo se puede utilizar la función de apagado Transcurridos 30 segundos el auricular intenta volver a establecer la conexión con el teléfono o el disp...

Page 20: ... poistaa mykistyksen painamalla näitä painikkeita uudelleen OLET KUULUVUUSALUEEN ULKOPUOLELLA Jos kevytkuuloke on siirtynyt liian kauas matkapuhelimesta tai Bluetooth laitteesta saattaa tapahtua jotain seuraavista Äänenlaatu heikkenee Kevytkuulokkeesta kuuluu merkkiääni Vain virrankatkaisutoiminto toimii Kevytkuuloke yrittää muodostaa yhteyden puhelimeen tai laitteeseen 30 sekunnin kuluttua fi Kev...

Page 21: ...lume d écoute appuyez sur l extrémité inférieure AVERTISSEMENT n utilisez jamais l oreillette à un niveau de volume élevé pendant une période prolongée afin d éviter tout risque de pertes auditives Ne dépassez pas un niveau d écoute modéré TOUCHE BIS Pour activer la touche bis cliquez deux fois sur le bouton de contrôle d appel Vous entendrez une tonalité élevée à chaque pression de touche REMARQU...

Page 22: ...sione microfono Per ridurre il volume di ascolto premere l estremità inferiore del pulsante AVVISO non utilizzare cuffie o auricolari a volumi troppo elevati per periodi di tempo prolungati poiché ciò può compromettere le capacità uditive Regolare il volume su livelli moderati RICOMPOSIZIONE DELL ULTIMO NUMERO Per attivare la funzione di ricomposizione dell ultimo numero fare doppio clic sul pulsa...

Page 23: ...deelte van de volume muteknop Als u het luistervolume wilt verlagen drukt u op het onderste gedeelte WAARSCHUWING gebruik hoofdtelefoons headsets niet lange tijd achtereen met een hoog volume Dit kan gehoorverlies veroorzaken Luister altijd met een normaal geluidsniveau NUMMERHERHALING LAATST GEKOZEN NUMMER Dubbelklik op de gespreksknop als u de nummerherhaling van het laatstgekozen nummer wilt ac...

Page 24: ...elen av volum demp knappen Hvis du vil senke lyttevolumet trykker du på den nedre delen ADVARSEL Ikke bruk hodetelefoner hodesett med høyt volum i lange perioder om gangen Dette kan føre til hørselstap Bruk alltid moderate lyttenivåer SLÅ OM IGJEN SISTE NUMMER Hvis du vil aktivere funksjonen for å slå om igjen siste nummer dobbeltklikker du på taleknappen Du hører en høy tone for hvert tastetrykk ...

Page 25: ... o volume de audição prima a extremidade inferior AVISO Não utilize auscultadores auriculares com volumes de som muito elevados durante longos períodos de tempo Ao fazê lo corre o risco de perda de audição Oiça sempre em níveis moderados REMARCAÇÃO DO ÚLTIMO NÚMERO UTILIZADO Para activar a remarcação do último número clique duas vezes no botão de conversação Ouvirá um tom alto após cada pressão NO...

Page 26: ... på den nedre delen VARNING Använd inte hörlurar headset vid höga volymer under längre tidsperioder Det kan orsaka hörselskador Lyssna alltid med måttliga ljudnivåer ÅTERUPPRINGNING A V SENAST SLAGNA NUMMER Om du vill aktivera återuppringning av det senast slagna numret dubbelklickar du på samtalsknappen En hög ton hörs för varje knapptryckning OBS Denna funktion kräver att enheten eller mobiltele...

Page 27: ...adset befand sich nicht im Paarungsmodus als Sie die Mobiltelefon Optionen gewählt haben Siehe Seite 14 Kapitel Bluetooth Paarung Auf Ihrem Mobiltelefon wurden die falschen Menüoptionen gewählt Siehe Seite 14 Kapitel Bluetooth Paarung Mein Headset funktioniert nicht mit meinem Telefon MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Stummschaltung ist eingeschaltet Drücken Sie gleichzeitig auf beide Enden der Lautstär...

Page 28: ... på side 15 es RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El auricular no se encontraba en modo de detección cuando seleccionaron las opciones del menú del teléfono móvil Consulte Emparejamiento de Bluetooth en la página 15 Las opciones seleccionadas del menú del teléfono móvil no son correctas Consulte Emparejamiento de Bluetooth en la página 15 El auricular no funciona con el teléfono POSIBL...

Page 29: ...annettujen ohjeiden mukaan fr DEPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION L oreillette ne se trouvait pas en mode de recherche lorsque les sélections ont été effectuées sur le téléphone mobile Voir page 16 Couplage Bluetooth Les sélections de menu effectuées sur votre téléphone mobile sont incorrectes Voir page 16 Couplage Bluetooth Mon oreillette ne fonctionne pas a vec mon téléphone CAUSE POSSIBLE SOLUTIO...

Page 30: ... telefono non ha individuato l auricolare Ripetere la procedura di accoppiamento descritta a pagina 16 Sono state effettuate selezioni non corrette nel menu del telefono cellulare Ripetere la procedura di accoppiamento descritta a pagina 16 nl PROBLEMEN OPLOSSEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De headset stond niet in de afstemmodus toen de menuselecties van de mobiele telefoon werden gemaakt Zie pagi...

Page 31: ...ide 17 pt RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O auricular não estava no modo de detecção quando se fizeram as selecções de menu no telemóvel Consulte a página 17 Emparelhamento Bluetooth Fizeram se selecções de menu incorrectas no telemóvel Consulte a página 17 Emparelhamento Bluetooth O auricular não funciona com o telefone CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O corte de som está activado Prima as du...

Page 32: ...nics com no Bestille Hvis du vil bestille kan du kontakte Plantronics leverandøren eller gå til www plantronics com pt Para fazer encomendas Para realizar encomendas contacte o seu fornecedor Plantronics ou visite www plantronics com se Beställa Beställ genom Plantronics återförsäljaren eller gå till www plantronics com 70382 01 Headset Headset Headset Auricular Kevytkuuloke Oreillette Auricolare ...

Page 33: ...ation no REGISTRER PRODUKTET ELEKTRONISK Dette er ikke en betingelse i garantien men det vil hjelpe oss med å gi deg best mulig service og teknisk støtte for produktet Besøk oss på www plantronics com productregistration pt REGISTE O SEU PRODUTO ON LINE Embora não se trate de uma condição da garantia o registo do seu produto permitir nos á oferecer lhe o melhor serviço e assistência Aceda a www pl...

Page 34: ...6 of NL bezoek de support bel pagina van onze website www plantronics com support no TEKNISK HJELP Plantronics Technical Assistance Center TAC er klar til å hjelpe deg Ring 800 113 36 eller gå til siden for brukerstøtte på Internett på www plantronics com support pt ASSISTÊNCIA TÉCNICA O Centro de Assistência Técnica da Plantronics TAC está ao seu dispor Marque 800 844 517 ou visite a secção de as...

Page 35: ... Region Tel Finland 0800 117 095 Tel Sverige 02002 14681 Tel Danmark 44 35 05 35 Tel Norge 800 113 36 Plantronics Middle East Eastern Europe and Africa Tel 44 1793 842 443 Plantronics Inc 345 Encinal St Santa Cruz CA 95060 Tel 1 831 426 5868 2006 Plantronics Inc All rights reserved Plantronics the logo design Plantronics Discovery and Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Pla...

Reviews: