background image

8

E

C

B

A

Q

Q

W

W

1.

2.

 i

7

4  x  25 mm

4  x  25 mm

EN:

 

Pocket 

door: 1. Hang door and open fully, 2. Remove bracket 

A

, push up seal, 3. Push appropriate  

actuator 

B

  into floor plate 

C

 (see floor gap 

E

 avoid pressure on floor!), 4. Screw bracket 

A

 tight,  

5. Operational check.

FR:

 Passage

 dans 

le

 mur

: 1. Suspendre la porte coulissante et l'ouvrir complètement, 2. Retirer l'équerre de retenue 

A

pousser le joint vers le haut, 3. Introduire la coulisse correspondante  

B

 dans la tôle de sol 

C

 (voir éviter les fentes  

d'air dans le sol 

E

 la compression au sol !), 4. Visser à fond l'équerre de retenue  

A

 5. Contrôler le fonctionnement.

ES:

 Con introducción

 en 

la

 pared

: 1. Colgar la puerta corredera y abrirla por completo, 2. Retirar el ángulo de fijación 

A

, presionar el burlete hacia arriba, 3. Insertar la corredera adecuada 

B

 en la chapa del suelo 

C

  (ver espacio de luz 

hasta el suelo 

E

, evitar la presión con el suelo), 4. Atornillar el ángulo de fijación 

A

 , 5. Control de funcionamiento.

RU:

 

Ход 

в стене

: 1. Навесить раздвижную дверь и полностью открыть; 2. Удалить крепёжный уголок 

A

  

вдавить уплотнение сверху; 3. Задвинуть подходящую кулису 

B

 

в напольную пластину 

C

 

(см. нижний 

зазор 

E

 

, не допускать прижима к полу!); 4. Прикрутить уголок 

A

 

; 5. Проверить работоспособность.

ES:

 Con recorrido

 delante de 

la

 pared:

 1. Insertar la corredera adecuada

 

B

 en la chapa del suelo 

C

 (ver 

espacio de luz hasta el suelo 

E

 ) , evitar la presión con el suelo, 2. Colgar la puerta corredera, 3. Control 

de funcionamiento. Cambiar la corredera si es necesario (volver a retirar el ángulo de fijación 

A

 )

RU:

 

Ход перед стеной: 1. Задвинуть подходящую кулису

 

B

  

в напольную пластину

 

C

 

(см. нижний зазор

 

E

 

,  

не допускать прижима к полу!); 2. Навесить раздвижную дверь;  3. Проверить работоспособность. При 

еобходимости заменить кулису (снова удалить уголок

 

A

 

)

EN:

 

Exposed 

door: 1. Push appropriate actuator 

B

 into floor plate 

C

 (see floor gap 

E

 ,  

avoid pressure on floor!), 2. Hang door, 3. Operational check. If need be, change actuator  

(again, removing bracket 

A

 )

FR:

 Passage

 devant 

le

 mur 

: 1. Introduire la coulisse correspondante 

B

 dans la tôle de sol 

C

 (voir éviter les 

fentes d'air dans le sol 

E

 , la compression au sol !), 2. Suspendre la porte coulissante, 3. Contrôler le fonc- 

tionnement. Si nécessaire, remplacer la coulisse (retirer une nouvelle fois l'équerre de retenue 

A

 )

E

  

7

–10 mm

E

  

13

–16 mm

E

  

10

–13 mm

Vor 

der

 Wand 

laufend: 1. passende Kulisse 

B

  in Bodenblech 

C

  einschieben (siehe Bodenluft 

E

 , Boden anpressung vermeiden!), 2. Schiebetür einhängen,  

3. Funktionskontrolle. Falls nötig Kulisse austauschen (Haltewinkel  

A

  nochmals entfernen)

8b

In 

der

 Wand 

laufend: 1. Schiebetür einhängen und ganz öffnen, 2. Haltewinkel  

A

  entfernen, Dichtung nach oben drücken, 3. passende Kulisse 

B

   

in Bodenblech 

C

  einschieben (siehe Bodenluft 

E

 , Boden anpressung vermeiden!), 4. Haltewinkel  

A

  festschrauben, 5. Funktionskontrolle.

8a

Summary of Contents for SN

Page 1: ...пожалуйста руководствозаранее MADE IN SWITZERLAND X Y 120 X Z _ Y 20 _20 120 Z 1b F DIN R X _ Y 15 120 Z Y 120 X Z _15 X Lichtmass Y Türbreite EN X opening Y door width FR X cote de lumière Y largeur de porte ES X abertura libre Y ancho de puerta RU X размервсвету Y ширинадвери In der Wand laufend EN Pocket door FR Passage dans le mur ES Con introducción en la pared RU Ходвстене DIN R Vor der Wand...

Page 2: ...ороны длинауплотненияL Y ширинадвери 5 мм величина укорочения V макс 125 мм величина укорочения U макс 45мм нахлёст 75 мм Nicht beachten falls Überlappung 120mm U V L 3 4 Vorbereitung zum Kürzen Q Dichtung 5 mm kürzer als Türbreite Y W Kürzmass bis zur nächsten Lagerlänge max 125mm EN Preparation for shortening Q seal should be 5 mm shorter then the door width W shortening range up to the next sto...

Page 3: ... A 23 B A 23 B A Q Q 5 23 B A Y Y Y Y Y Y Vor der Wand laufend EN Exposed door FR Passage devant le mur ES Con recorrido delante de la pared RU Ходперед стеной In der Wand laufend EN Pocket door FR Passage dans le mur ES Con introducción en la pared RU Ходв стене ...

Page 4: ...da B en la chapa del suelo C ver espacio de luz hasta el suelo E evitar la presión con el suelo 2 Colgar la puerta corredera 3 Control de funcionamiento Cambiar la corredera si es necesario volver a retirar el ángulo de fijación A RU Ходпередстеной 1 Задвинутьподходящуюкулису B внапольнуюпластину C см нижнийзазор E недопускатьприжимакполу 2 Навеситьраздвижнуюдверь 3 Проверитьработоспособность При ...

Reviews: