8
E
C
B
A
Q
Q
W
W
1.
2.
i
7
4 x 25 mm
4 x 25 mm
EN:
door: 1. Hang door and open fully, 2. Remove bracket
A
, push up seal, 3. Push appropriate
actuator
B
into floor plate
C
(see floor gap
E
avoid pressure on floor!), 4. Screw bracket
A
tight,
5. Operational check.
FR:
Passage
dans
le
mur
: 1. Suspendre la porte coulissante et l'ouvrir complètement, 2. Retirer l'équerre de retenue
A
,
pousser le joint vers le haut, 3. Introduire la coulisse correspondante
B
dans la tôle de sol
C
(voir éviter les fentes
d'air dans le sol
E
la compression au sol !), 4. Visser à fond l'équerre de retenue
A
5. Contrôler le fonctionnement.
ES:
Con introducción
en
la
pared
: 1. Colgar la puerta corredera y abrirla por completo, 2. Retirar el ángulo de fijación
A
, presionar el burlete hacia arriba, 3. Insertar la corredera adecuada
B
en la chapa del suelo
C
(ver espacio de luz
hasta el suelo
E
, evitar la presión con el suelo), 4. Atornillar el ángulo de fijación
A
, 5. Control de funcionamiento.
RU:
Ход
в стене
: 1. Навесить раздвижную дверь и полностью открыть; 2. Удалить крепёжный уголок
A
вдавить уплотнение сверху; 3. Задвинуть подходящую кулису
B
в напольную пластину
C
(см. нижний
зазор
E
, не допускать прижима к полу!); 4. Прикрутить уголок
A
; 5. Проверить работоспособность.
ES:
Con recorrido
delante de
la
pared:
1. Insertar la corredera adecuada
B
en la chapa del suelo
C
(ver
espacio de luz hasta el suelo
E
) , evitar la presión con el suelo, 2. Colgar la puerta corredera, 3. Control
de funcionamiento. Cambiar la corredera si es necesario (volver a retirar el ángulo de fijación
A
)
RU:
Ход перед стеной: 1. Задвинуть подходящую кулису
B
в напольную пластину
C
(см. нижний зазор
E
,
не допускать прижима к полу!); 2. Навесить раздвижную дверь; 3. Проверить работоспособность. При
еобходимости заменить кулису (снова удалить уголок
A
)
EN:
Exposed
door: 1. Push appropriate actuator
B
into floor plate
C
(see floor gap
E
,
avoid pressure on floor!), 2. Hang door, 3. Operational check. If need be, change actuator
(again, removing bracket
A
)
FR:
Passage
devant
le
mur
: 1. Introduire la coulisse correspondante
B
dans la tôle de sol
C
(voir éviter les
fentes d'air dans le sol
E
, la compression au sol !), 2. Suspendre la porte coulissante, 3. Contrôler le fonc-
tionnement. Si nécessaire, remplacer la coulisse (retirer une nouvelle fois l'équerre de retenue
A
)
E
7
–10 mm
E
13
–16 mm
E
10
–13 mm
Vor
der
Wand
laufend: 1. passende Kulisse
B
in Bodenblech
C
einschieben (siehe Bodenluft
E
, Boden anpressung vermeiden!), 2. Schiebetür einhängen,
3. Funktionskontrolle. Falls nötig Kulisse austauschen (Haltewinkel
A
nochmals entfernen)
8b
In
der
Wand
laufend: 1. Schiebetür einhängen und ganz öffnen, 2. Haltewinkel
A
entfernen, Dichtung nach oben drücken, 3. passende Kulisse
B
in Bodenblech
C
einschieben (siehe Bodenluft
E
, Boden anpressung vermeiden!), 4. Haltewinkel
A
festschrauben, 5. Funktionskontrolle.
8a