Pizzato Elettrica CS AR-91 Series Operating Instructions Manual Download Page 8

8/12

sécurité continue de fonctionner normalement. 
En cas de coupures de tension prolongées, le module de sécurité ouvre les sorties de 
sécurité : dans la configuration avec démarrage automatique, les sorties de sécurité 
se réinitialisent d'elles-mêmes lorsque la tension est rétablie, dans la configuration 
avec démarrage manuel ou contrôlé, une réinitialisation du système par l'opérateur 
est requise.

4.4 Augmentation du nombre et de la portée des contacts
Si nécessaire, il est possible augmenter le nombre et la portée des contacts de sortie 
au moyen de contacteurs externes avec contacts à guidage forcé

Circuit de rétroaction pour les contacteurs 

externes avec démarrage automatique

Circuit de rétroaction pour les contacteurs 

externes avec démarrage manuel ou contrôlé

K3

K3

K4

K4

F

F

N /-

L /+

S33

S34

13

23

14

24

K3

K3

K4

K4

F

F

N /-

L /+

S33

S34

13

23

14

24

 5 SCHÉMA INTERNE

K1

K2

A1

S11

S12

S33

S34

13

23

A2

S21

S35

S22

14

24

Y43

Y44

LED
CH1

LED
PWR

LED
CH2

L / +

N / -

CIRCUIT 

LOGIQUE

CIRCUIT 

LOGIQUE

 6 DÉFAILLANCES

État des LED

Possible défaillance

Action conseillée

PWR CH1 CH2 - Absence d'alimentation au module.

- Mauvais câblage.

- Conducteur(s) d'alimentation 

coupé(s).

- Fusible externe cassé.

- Court-circuit entre les canaux.

- Défaillance interne au module.

Vérifiez le câblage et le 

fusible.

Si la défaillance persiste, 

remplacer le module.

PWR CH1 CH2 - Mauvais câblage.

- Collage du contact du bouton d'arrêt 

d'urgence ou du dispositif de contrôle 

pour protecteurs mobiles connecté à 

S21-S22.

- Collage du contact du bouton de 

démarrage (démarrage contrôlé).

- Défaillance interne au module.

Vérifier le câblage, 

l’interrupteur de démar-

rage et le bouton d'arrêt 

d'urgence/dispositif de 

contrôle pour les pro-

tecteurs.

Si la défaillance persiste, 

remplacer le module. 

PWR CH1 CH2 - Collage du contact du bouton d'arrêt 

d'urgence ou du dispositif de contrôle 

pour protecteurs mobiles connecté à 

S11-S12.

- Défaillance interne au module.

Vérifier le câblage, 

l’interrupteur de démar-

rage et le bouton d'arrêt 

d'urgence/dispositif de 

contrôle pour les pro-

tecteurs.

Si la défaillance persiste, 

remplacer le module.  

PWR CH1 CH2 - Mauvais câblage.

- Contacteurs externes collés ou 

module d'extension endommagé.

- Conducteur(s) coupé(s).

- Un ou les deux contacts du bouton 

d'arrêt d'urgence ou des dispositifs de 

contrôle pour les protecteurs mobiles 

sont ouverts.

- Absence de cycle d'activation pour 

le démarrage manuel ou contrôlé 

(impulsion de démarrage) ou fermeture 

des deux canaux pour le démarrage 

automatique.

- Défaillance interne au module

Vérifier le câblage, 

les canaux d’entrée 

et la configuration de 

démarrage.

Si la défaillance persiste, 

remplacer le module. 

Légende :   = LED allumée ;   = LED éteinte.

 7 MISES EN GARDE POUR UNE UTILISATION CORRECTE

7.1 Installation

 Attention : Ne pas dépasser les couples de serrage prévus pour les bornes à vis 

et indiqués dans le présent mode d'emploi.

 Attention : Respecter scrupuleusement le câblage des bornes : un câblage 

incorrect peut endommager le dispositif et donc compromettre la fonction de sécurité.
- Effectuer l'installation uniquement dans un tableau électrique ayant un indice de 
protection d'au moins IP54 selon EN 60529.
- Toujours fixer le dispositif avec la fixation spéciale pour profilés-supports normalisés 
selon la norme EN 60715. 
- Ne pas soumettre le dispositif à des contraintes de flexion ou de torsion. 
- Ne pas modifier ou ouvrir le dispositif en aucun cas.
- Le dispositif sert à  protéger les opérateurs. Une mauvaise installation ou une mani-
pulation intempestive peuvent causer de graves blessures, voire la mort, des dom-
mages matériels et des pertes économiques.
- Ces dispositifs ne doivent pas être contournés, enlevés ni désactivés par d'autres 
moyens. 
- Si la machine, munie de ce dispositif, est utilisée à des fins autres que celles qui 
sont spécifiées, le dispositif pourrait ne pas protéger l'opérateur de manière efficace.
- La catégorie de sécurité du système (selon EN ISO 13849-1) comprenant le dispo-
sitif de sécurité dépend aussi des composants extérieurs qui y sont reliés et de leur 
typologie.
- Avant l'installation, s'assurer que le dispositif est totalement intact.
- Avant toute mise en service, vérifier le bon fonctionnement du module selon les 
diagrammes de fonctionnement (voir paragraphe FONCTIONNEMENT).
- S'abstenir de plier les câbles de connexion de manière excessive afin d'éviter les 
courts-circuits et les coupures.
- Ne pas vernir ni peindre le dispositif.
- Ne pas percer le dispositif.
- Ne pas utiliser le dispositif comme support ou appui pour d'autres structures (che-
mins, guides de glissement ou autres).
- Avant la mise en service, veiller à ce que l'ensemble de la machine, ou le système, 
soient bien conformes aux normes applicables et aux exigences de la Directive sur la 
compatibilité électromagnétique.
- La documentation requise pour une installation et un entretien corrects est toujours 
disponible dans les langues suivantes : anglais, français, allemand, italien.
- Si l'installateur n'est pas en mesure de comprendre pleinement la documentation, il 
ne doit pas procéder à l'installation du produit et peut demander de l'aide au fabricant 
(voir paragraphe SUPPORT).
- Toujours joindre les présentes prescriptions d’utilisation au manuel de la machine 
sur laquelle le dispositif est installé.
- La conservation des présentes prescriptions d’utilisation doit permettre de les 
consulter sur toute la durée d'utilisation du dispositif.

7.2 Ne pas utiliser dans les environnements suivants
- Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en-
traînent l'apparition de condensation à l'intérieur du dispositif.
- Environnement dans lequel l'application soumet le dispositif à de forts chocs ou 
vibrations.
- Environnement exposé à des poussières ou gaz explosifs ou inflammables.
- Environnement contenant des substances chimiques fortement agressives et dans 
lequel les produits entrant en contact avec le dispositif risquent de compromettre son 
intégrité physique et fonctionnelle.

7.3 Entretien et essais fonctionnels

 Attention : Ne pas démonter ni tenter de réparer le dispositif. En cas de dé-

faillance ou de panne, remplacer le dispositif tout entier.
- L'installateur du dispositif est tenu de déterminer une séquence de tests fonctionnels 
à laquelle soumettre le dispositif, avant la mise en service de la machine et pendant 
les intervalles d'entretien. 
- La séquence des tests fonctionnels peut varier en fonction de la complexité de la 
machine et de son schéma de circuit ; la séquence de tests fonctionnels indiquée ci-
après doit donc être considérée comme étant minimum et non exhaustive.
- Avant de mettre la machine en service et au moins une fois par an (ou après un arrêt 
prolongé), effectuer la séquence de tests suivante :
1) Vérifier que le boîtier du module de sécurité est intact et en bon état de conserva-
tion. Si le boîtier est endommagé, remplacer le dispositif tout entier.
2) Vérifiez que toutes les LED de signalisation fonctionnent.
3) Vérifier que les câbles électriques sont solidement positionnés dans les bornes et 
dans les connecteurs.
4) Vérifier que le module se comporte en fonctionnement comme représenté dans 
les diagrammes de fonctionnement présentés au paragraphe FONCTIONNEMENT. 
- Le dispositif a été conçu pour des applications dans des environnements dangereux, 
son utilisation est donc limitée dans le temps. 20 ans après la date de fabrication, il 
faut entièrement remplacer le dispositif, même s'il marche encore. La date de fabrica-
tion est indiquée à côté du code du produit (voir paragraphe MARQUAGES).

7.4 Câblage

 Attention : Ne pas installer le module de sécurité en présence de tension. Ne 

mettre le dispositif sous tension que lorsque les circuits électriques ont été entiè-
rement réalisés conformément aux spécifications indiquées au paragraphe FONC-
TIONNEMENT. Lors de la première mise en marche de la machine, veiller à ce que 
personne ne reste à proximité des zones dangereuses.
- Vérifier que la tension d'alimentation est correcte avant de brancher le dispositif.
- Maintenir la charge dans les plages de valeurs électriques indiquées dans les caté-
gories d'emploi.
- Brancher et débrancher le dispositif uniquement lorsqu'il est hors tension.
- En cas d'utilisation de connexions de type enfichable, celles-ci ne doivent être bran-
chées et débranchées qu'en l'absence d'alimentation.
- Avant de manipuler le produit, décharger l'électricité statique en touchant une masse 

Summary of Contents for CS AR-91 Series

Page 1: ...vamento del cortocircuito degli organi di comando tramite sistema di sicurezza con autocontrollo e metodo di ridondanza Indicatori LED dello stato di commutazione dei canali 1 2 e della tensione d ali...

Page 2: ...o vedi paragrafo FUNZIONA MENTO Evitare piegature eccessive dei cavi di connessione per impedire cortocircuiti e in terruzioni Non verniciare o dipingere il dispositivo Non forare il dispositivo Non u...

Page 3: ...a PTC intervento 100 ms ripristino 3 s Resistenza massima per ingresso 50 Corrente per ingresso 40 mA Durata minima impulso di start tMIN 50 ms Tempo di eccitazione tA 120 ms Tempo di ricaduta tR1 20...

Page 4: ...sensors Short circuit detection function of the control elements by means of safety system with self monitoring and redundancy LED indicators for switching state of the channels 1 2 and for the power...

Page 5: ...missioning make sure that the entire machine or system complies with all applicable standards and EMC directive requirements The documents necessary for a correct installation and maintenance are alwa...

Page 6: ...ontacts Contact type forcibly guided Material of the contacts gold plated silver alloy Maximum switching voltage 230 240 Vac 300 Vdc Max current per contact 6 A Conventional free air thermal current I...

Page 7: ...oppos s Associable des circuits de sortie l tat solide et des capteurs magn tiques de s curit Fonction de d tection du court circuit des l ments de commande par syst me de s curit avec autocontr le e...

Page 8: ...if est totalement intact Avant toute mise en service v rifier le bon fonctionnement du module selon les diagrammes de fonctionnement voir paragraphe FONCTIONNEMENT S abstenir de plier les c bles de co...

Page 9: ...alimentation 15 d Un Ondulation r siduelle max DC 10 Absorption AC 5 VA Absorption DC 2 5 W 9 4 Circuit de contr le Protection contre les courts circuits r sistance PTC Ih 0 5 A Temps de la PTC d cle...

Page 10: ...n Halbleiterausg nge und magnetische Sicherheits Sensoren anschlie bar Funktion zur Kurzschluss Erkennung der Befehlsgeber durch Sicherheits System mit Eigen berwachung und Redundanz LED Anzeigen f r...

Page 11: ...ie des Systems gem EN ISO 13849 1 einschlie lich der Sicherheits Vorrichtung h ngt auch von den extern angeschlossenen Ger ten und deren Typ ab Vor der Installation muss das Ger t inspiziert und auf s...

Page 12: ...spannung Ui 250 V berspannungskategorie II Luft und Oberfl chenabst nde gem EN 60947 1 9 3 Stromversorgung Nennversorgungsspannung Un 24 Vac dc 50 60 Hz Versorgungsspannungstoleranz 15 von Un Max DC R...

Reviews: