background image

I cavi per questo apparecchio e quelli per altri
apparecchi possono avere colori diversi, pur 
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento 
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali
di entrambi gli apparecchi, e provvedere al 
collegamento dei cavi aventi la stessa funzione.

Nota:

Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da
12 volt e una messa a massa negativa. Prima di instal-
larlo in un veicolo sportivo, in un autocarro o in un
autobus, controllare la tensione della batteria.

Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accer-
tarsi di scollegare il cavo della batteria 

prima di

iniziare l’installazione.

Fare riferimento al manuale di istruzioni per i dettagli
sul collegamento dell’amplificatore di potenza e di
altri apparecchi, quindi eseguire i collegamenti corret-
tamente.

Fissare i fili con dei fermacavi o del nastro adesivo.
Per proteggere i fili, avvolgervi attorno del 
nastro adesivo nei punti in cui essi sono a contatto
con parti metalliche.

Disporre e fissare tutti i fili in modo tale che essi non
tocchino alcuna parte in movimento, come l’asta del
cambio, il freno a mano e le guide dei sedili. Non dis-
porre i fili in luoghi esposti al calore, come nei pressi
della bocca di efflusso dell’impianto di riscaldamento.
Se la guaina isolante dei fili si fonde o si lacera, c’è il
pericolo che i fili possano provocare cortocircuiti alla
carrozzeria del veicolo.

Non far passare il cavo giallo attraverso un foro per
inserirlo nel vano motore per collegare la batteria.
Questo danneggia la guaina isolante del cavo e può
causare un cortocircuito molto pericoloso.

Non accorciare i cavi. Se si accorciano i cavi, il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare quando
invece dovrebe.

Non fornire mai alimentazione ad un altro apparec-
chio tagliando la guaina isolante del cavo di alimen-
tazione dell’apparecchio e collegando il cavo. La
capacità di corrente del cavo sarà superata causando
surriscaldamento.

Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare
soltanto un fusibile dai limiti di impiego indicati sul
portafusibili.

Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, non
eseguire mai i collegamenti in modo tale che i fili
degli altoparlanti siano messi a massa direttamente o
in modo tale che i fili degli altoparlanti sinistro e
destro 

siano in comune.

Se gli spinotti a spillo RCA dell’unità non vengono
usati, non rimuovere i cappucci dall’estremità del
connettore.

I diffusori collegati a quest’unità devono essere di alta
potenza da almeno 50 W e da 4 a 8 ohm. Se si usano
diffusori con uscita e/o ingresso inferiori, questi pos-
sono prendere fuoco, emettere fumo o venir danneg-
giati in altro modo.

Attivando la sorgente di questo apparecchio, attraver-
so il cavo blu/bianco viene emesso un segnale di
comando. Collegare questo cavo al dispositivo di
comando a distanza di un sistema di amplificatore di
potenza esterno, o al terminale di comando del relais
dell’antenna ad alzo automatico (massimo 300 mA,
con corrente continua a 12 V). Se l’automobile
dispone di una antenna a vetro, collegare il cavo al
terminale di alimentazione del booster dell’antenna.

Quando si usa un amplificatore di potenza esterno 
con questo sistema, accertarsi di non collegare il cavo
blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplifi-
catore. Allo stesso modo, non collegare il cavo
blu/bianco al terminale di alimentazione dell’antenna
automatica. Tale collegamento potrebbe causare un
consumo di corrente eccessivo e provocare problemi
di funzionamento.

Per evitare corti circuiti, coprire con nastro isolante il
cavo staccato. In particolare, devono assolutamente
essere ricoperti con nastro isolante i cavi non usati
degli altoparlanti. Se i cavi non vengono isolati 
possono verificarsi dei pericolosi corti circuiti.

Per evitare un collegamento sbagliato, il lato di
ingresso del connettore IP-BUS è blu, mentre il lato
di uscita è nero. Collegare i connettori dello stesso
colore correttamente.

Se questo apparecchio viene installato in un veicolo
che non possiede una posizione ACC (accessoria) 
sull’interruttore di accensione, il cavo rosso 
dell’apparecchio deve essere collegato ad un 
terminale accoppiato con le operazioni di accen-
sione/spegnimento dell’interruttore di accensione. Se
ciò non viene fatto, la batteria del veicolo può scari-
carsi quando si lascia il veicolo per alcune ore.

Il cavo nero è quello di messa a terra. Mettere a terra
questo cavo separatamente da quello di messa a terra
di apparecchi funzionanti con corrente a tensioni ele-
vate, quali gli amplificatori di potenza.
Se gli apparecchi si trovano messi a terra insieme, in
caso di distacco della messa a terra, possono verificar-
si incendi, o prodursi danni agli apparecchi.

Collegamento degli apparecchio

<ITALIANO>

Posizione ACC presente

ACC

ON

S

T

A

R

T

O

FF

ON

S

T

A

R

T

O

FF

Posizione ACC assente

Schema di collegamento

Schema di collegamento per il modo
standard (Fig. 11)

Schema di collegamento per il modo di
rete a 3 vie (Fig. 12)

1. Terminale TEL (TEL)

Far riferimento al manuale d’istruzioni del tele-
fono a viva voce (venduto separatamente).

2. Terminal per antenna
3. Questo apparecchio
4. Interruttore DSP

Commutare l’interruttore DSP come indica l’il-
lustrazione qui sotto.

5. Ingresso IP-BUS (Blu)
6. Multilettore CD (venduto separatamente)
7. Cavo IP-BUS
8. Connettore del telecomando a filo

Consultare il manuale del telecomando a filo
(venduto separatamente).

9. Uscita del subwoofer (LOW/SUBWOOFER

OUTPUT)

10. Uscita posteriore (MID/REAR OUTPUT)
11. Uscita anteriore (HIGH/FRONT OUTPUT)
12. Nota:

A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3* e
5* potrebbe essere differente. In tal caso 
collegare sempre 2* a 5* e 4* a 3*.

13. Collegare fra loro cavi di uguale colore.
14. Cappuccio (1*)

Se questo terminale non è in uso, non togliere il
cappuccio.

15. Giallo (3*)

Riserva (o accessoria)

16. Giallo (2*)

Al terminale constantemente alimentato,
qualunque sia la posizione della chiave 
d’accensione.

17. Portafusibili
18. Rosso (5*)

Accessoria (o riserva)

19. Rosso (4*)

Collegare alla chiave d’avviamento ON/OFF 
(con corrente continua a 12 V).

20. Resistenza fusibile
21. Arancione/bianco

Al terminale dell’interruttore di illuminazione.

22. Nero (massa)

Al telaio (parte metallica) dell’automobile.

23. Connettore ISO

Nota:
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In tal caso, non mancare di
connettere ambedue i connettori.

24. Giallo/nero

Se si usa un telefono cellulare, cellegarlo tramite
il cavo di silenziamento audio sul telefono cellu-
lare. In caso contrario, non collegare affatto il
cavo di selinziamento audio.

25. Cavi diffusore

Bianco

: Anteriore sinistro 

+

Bianco/nero : Anteriore sinistro 

Grigio

: Anteriore destro 

+

Grigio/nero : Anteriore destro 

Verde

: Posteriore sinistro 

+

Verde/nero

: Posteriore sinistro 

Violetto

: Posteriore destro 

+

Violetto/nero : Posteriore destro 

26. Cavi di collegamento con spine a terminale RCA

(venduto separatamente)

27. Amplificatore (venduto separatamente)
28. Blu/bianco

Al terminale di comando del sistema 
dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA,
con corrente continua a 12 V).

29. Comando a distanza del sistema
30. Blu/bianco (7*)

Al terminale di controllo del relè dell’antenna ad
alzo automatico (massimo 300 mA, con corrente
continua a 12 V).

31. Blu/bianco (6*)
32. La posizione dei poli del connettore ISO 

differisce in relazione al tipo di veicolo. Se il
polo 5 è del tipo per il comando dell’antenna,
collegare 6* e 7*. Nei veicoli di altri tipi non 
collegare mai 6* e 7*.

33. Sinistra
34. Destra
35. Diffusore anteriore
36. Diffusore posteriore
37. Subwoofer
38. Eseguire questi collegamenti nel caso in cui si

faccia uso di un amplificatore opzionale.

39. Uscita gamma bassi (LOW/SUBWOOFER OUT-

PUT)

40. Uscita gamma medi (MID/REAR OUTPUT)
41. Uscita gamma alti (HIGH/FRONT OUTPUT)
42. Cavi diffusore

Bianco

:Gamma alti sinistra 

+

Bianco/nero:Gamma alti sinistra 

Grigio

:Gamma alti destra 

+

Grigio/nero :Gamma alti destra 

Verde

:Gamma medi sinistra 

+

Verde/nero :Gamma medi sinistra 

Viola

:Gamma medi destra 

+

Viola/nero :Gamma medi destra 

43. Diffusore gamma alti
44. Diffusore gamma medi
45. Diffusore gamma bassi
46. Per il collegamento alla gamma bassi è neces-

sario un amplificatore esterno.

• Snoeren voor dit product en overeenkomende 

snoeren voor andere producten hebbern mogelijk
verschillende kleuren ookal is de functie van de 
snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van 
dit product met een ander product daarom de 
handleiding van beide producten en verbind de 
snoeren met dezelfde functie met elkaar.

Opmerking:

Dit apparaat is bestemd voor inbouw in voertuigen
met een negatief geaarde 12-volts accu. Alvorens u
het installeert in een auto, bus, vrachtwagen of ander
voer- of vaartuig, dient u eerst te kontroleren of de
accuspanning de juiste is.

Om kortsluiting te vermijden, dient u vooral voor het
installeren de negatieve 

accukabel los te maken.

Zie voor het aansluiten van de eindversterker en
andere apparatuur de gebruiksaanwijzing en volg de
aanwijzingen nauwgezet op.

Houd de bedrading op zijn plaats met kabelklemmen
of met isolatieband. Wikkel ter bescherming ook iso-
latieband om de bedrading waar deze de metalen
oppervlakken van de auto raakt.

Leid de bedrading altijd zo dat deze niet in aanraking
kan komen met bewegende onderdelen zoals de ver-
snellingspook, de handrem en de geleiderails van de
stoelen. Zet de bedrading stevig vast en vermijd ook
plaatsen die warm worden, zoals bij een uitblaasopen-
ing van de autoverwarming. Als de isolatie smelt of
door beweging doorslijt, zou er kortsluiting kunnen
onstaan.

Leid de gele draad niet door het brandschot naar de
motorruimte voor aansluiting op de accu. Hierbij is de
kans groot op beschadiging van de isolatie en zeer
gevaarlijke kortsluiting.

Maak de bedrading niet korter. Bij inkorten van de
bedrading kan het beveiligingscircuit niet in werking
treden wanneer dat nodig is.

Tap geen stroom af van de bedrading door een stukje
isolatie te verwijderen en een andere draad aan de
kerndraad te verbinden. Hierdoor kan de maximale
stroomcapaciteit van de draad overschreden worden,
met als gevolg oververhitting.

Vervang een doorgebrande zekering altijd alleen door
een nieuwe zekering van hetzelfde type, zoals
aangegeven op de zekeringhouder.

Aangezien er gebruik is gemaakt van een uniek BPTL
circuit, mag u de luidsprekersnoeren nooit recht-
streeks met de aarde verbinden en mag u ook niet de
negatieve 

luidsprekerdraden gemeenschappelijk

aansluiten.

Verwijder de dopjes of kapjes niet van het uiteinde van
de stekkeraansluitingen indien u de RCA penaansluit-
ing van het toestel niet gebruikt.

Sluit op dit apparaat luidsprekers aan die een hoog
ingangsvermogen kunnen verwerken, van nominaal
tenminste 50 W, met een impedantie van 4 tot 8 Ohm.
Sluit u luidsprekers aan die niet aan deze eisen vol-
doen, dan bestaat er de kans dat de luidsprekers in
brand vliegen, beginnen te roken of anderszins
beschadigd raken.

Wanneer de signaalbron van dit product aan (ON)
staat, wordt er een controlesignaal geproduceerd via
de blauw/witte draad. Sluit deze aan op een systeem-
afstandsbediening van een externe power versterker,
of op de auto-antenne relais bedieningsaansluiting van
de auto zelf (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom). Als
de auto voorzien is van een glas-antenne, dient u de
aansluiting te maken op de aansluiting van de
stroomvoorziening van de antennebooster.

Als u met dit apparaat een externe eindversterker
gebruikt, let dan op dat u niet de blauw/witte draad
aansluit op de stroomvoorzieningsaansluiting van de
eindversterker. Sluit de blauw/witte draad ook niet
aan op de stroomaansluiting van de auto-antenne. Een
dergelijke aansluiting kan een te grote stroomafname
en daarmee storing veroorzaken.

Om kortsluiting te voorkomen dient u de losgekop-
pelde draad af te dekken met isolatieband. Vergeet
vooral niet de ongebruikte luidsprekerdraden te isol-
eren. Als de draden niet geïsoleerd zijn, bestaat er het
gevaar van kortsluiting.

Om vergissingen te voorkomen is de ingangskant van
de IP-BUS aansluiting blauw uitgevoerd en de uit-
gangskant zwart. Let op dat u bij het aansluiten deze
kleurcode volgt.

Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan het
kontaktslot geen “ACC” stand heeft, dient u de rode
stroomdraad van dit apparaat aan te sluiten op een
aansluitpunt waarvan de stroom wordt in- en uit-
geschakeld door ON/OFF zetten van het kontakt-
sleuteltje. Als u deze stroomdraad aansluit op een
punt dat altijd stroom krijgt, kan de accu leegraken als
u de auto enkele uren ongebruikt laat.

De zwarte draad is de aardedraad. Aard deze draad
gescheiden van de aarde van toestellen met een hoog
vermogen, bijvoorbeeld eindversterkers.
De toestellen zouden namelijk mogelijk worden
beschadigd of er worde brand veroorzaakt indien u dit
toestel tezamen met andere toestellen aardt en de
aarde wordt ontkoppeld.

Aansluitschema

Aansluitingsschema standaardmodus
(Afb. 11)

Aansluitingsschema 3-weg 
netwerkmodus (Afb. 12)

1. Naar de TEL aansluiting (TEL)

Zie bladzijde de handleiding van de Handsfree
telefoon (los verkrijgbaar).

2. Antenne-aansluiting
3. Dit product
4. DSP schakelaar

Zet de DSP schakelaar in de hieronder 
afgebeelde stand.

5. IP-BUS ingangsaansluiting (Blauw)
6. Multi CD-wisselaar (los verkrijgbaar)
7. IP-BUS-kabel
8. Aansluiting voor de afstandsbediening met draad

Raadpleeg de handleiding van de 
afstandsbediening met draad (los verkrijgbaar).

9. Subwoofer uitgang (LOW/SUBWOOFER OUT-

PUT)

10. Uitgang achter (MID/REAR OUTPUT)
11. Vooruitgang (HIGH/FRONT OUTPUT)
12. Opmerking:

De functie van 3* en 5* is mogelijk versc 
hillend afhankelijk van het type auto. Indien dit
het geval is moet u 2* met 5* en 4* met 3*
verbinden.

13. Verbind de draden van dezelfde kleur met elkaar.
14. Dopje (1*)

Niet verwijderen indien u deze aansluiting niet
gebruikt.

15. Geel (3*)

Ondersteuning (of accessoire)

16. Geel (2*)

Naar de aansluiting die altijd van stroom
voorzien wordt onafhankelijk van de stand van
het kontact.

17. Zekeringhouder
18. Rood (5*)

Accessoire (of ondersteuning)

19. Rood (4*)

Naar de door het kontact (12 Volt gelijkstroom)
(ON/OFF) geregelde elektrische aansluiting.

20. Zekering
21. Oranje/wit

Naar lichtschakelaar-aansluiting.

22. Zwart (aarde)

Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.

23. ISO aansluiting

Opmerking:
In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting mogelijk
in tweeën verdeeld. U moet in dat geval een
verbinding met beide aansluitingen maken.

24. Geel/zwart

Gebruikt u een cellulaire telefoon, sluit u deze
dan aan via de Audio Mute dempingsaansluiting
voor de cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen
gebruik, laat de Audio Mute dempingsaanslunit-
ing dan vrij, zonder hierop iets aan te sluiten.

25. Luidsprekerdraden

Wit

: Linksvoor 

+

Wit/zwart

: Linksvoor 

Grijs

: Rechtsvoor 

+

Grijs/zwart : Rechtsvoor 

Groen

: Linksachter 

+

Groen/zwart : Linksachter 

Paars

: Rechtsachter 

+

Paars/zwart : Rechtsachter 

26. Aansluitsnoeren met RCA stekkers 

(los verkrijgbaar)

27. Eindversterker (los verkrijgbaar)
28. Blauw/wit

Naar de systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 Volt 
gelijkstroom).

29. Systeem-afstandsbediening
30. Blauw/wit (7*)

Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting
(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).

31. Blauw/wit (6*)
32. De penposities van de ISO stekker kunnen 

verschillen afhankelijk van het soort voortuig.
Sluit 6* en 7* aan wanneer Pen 5 van het
antenne-bedieningstype is. In andersoortige 
voortuigen mag u 6* en 7* nooit aansluiten.

33. Links
34. Rechts
35. Voor-luidspreker
36. Achterluidspreker
37. Subwoofer
38. Maak deze verbindingen wanneer u de los

verkrijgbare versterker gebruikt.

39. Uitgang lage tonen (LOW/SUBWOOFER OUT-

PUT)

40. Uitgang middentonen (MID/REAR OUTPUT)
41. Uitgang hoge tonen (HIGH/FRONT OUTPUT)
42. Luidsprekerdraden

Wit

: Hoge tonen links 

+

Wit/zwart

: Hoge tonen links 

Grijs

: Hoge tonen rechts 

+

Grijs/zwart : Hoge tonen rechts 

Groen

: Middentonen links 

+

Groen/zwart : Middentonen links 

Paars

: Middentonen rechts 

+

Paars/zwart : Middentonen rechts 

43. Hoge tonen luidspreker
44. Middentonen luidspreker
45. Lage tonen luidspreker
46. Een externe versterker is vereist om de lage

tonen luidspreker aan te kunnen sluiten.

Aansluiten van de apparatuur

<NEDERLANDS>

ACC stand

ACC

ON

S

T

A

R

T

O

FF

ON

S

T

A

R

T

O

FF

Geen ACC stand

 CRD3827-AN  12/5/03 11:15  Page 29

Summary of Contents for Super Tuner III D DEH-P8600MP

Page 1: ...odukt entspricht den neuen Kabelfarben Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd 60 5 Fig 1 Abb 1 Afb 1 Fig 3 Abb 3 Afb 3 Fig 2 Abb 2 Afb 2 53 182 1 2 3 4 Fig 4 Abb 4 Afb 4 6 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 6 Abb 6 Afb 6 Fig 9 Abb 9 Afb 9 5 Fig 8 Abb 8 Afb 8 9 ...

Page 2: ...llador de punta delgada estándar para conectar el conmutador de DSP en el lateral de este producto Colocación del panel delantero Fig 10 Si no se opera la remoción y fijación de la fun ción del panel delantero utilice el tornillo de fijación suministrado para fijar el panel delantero a esta unidad 12 Tornillos de fijación DIN Rear mount Installation using the screw holes on the side of the unit Fi...

Page 3: ...figure jusqu à ce qu elles s enclenchent en position En maintenant ces clés pressées contre les côtés de l unité retirer l unité Installation FRANÇAIS DIN Rückmontage Installation unter Gebrauch der Gewindebohrungen an der Seite der Einheit Abb 6 Abb 7 Abb 8 1 Nehmen Sie den Rahmen ab 7 Rahmen Herausziehen um den Rahmen abzunehmen Zum Wiederanbringen des Rahmens lassen Sie die genutete Seite nach ...

Page 4: ...zione per mezzo dei fori per vite situati sui lati dell unità Fig 6 Fig 7 Fig 8 1 Rimuovere il telaio 7 Telaio Estrarre in modo da rimuovere il telaio Quando si rimonta il telaio dirigerne verso il basso il lato provvisto di scanalatura e quindi procedere con il montaggio 2 Assicurare l unità alla staffa di montaggio radio 8 Selezionare una posizione in cui i fori per vite della staffa ed i fori p...

Page 5: ...Subwoofer output LOW SUBWOOFER OUTPUT Fig 12 Abb 12 Afb 12 23 cm 20 Fuse resistor 1 2 4 3 5 33 Left 34 Right 20 Fuse resistor 17 Fuse holder 15 cm 12 4 DSP switch Switch the DSP switch as illustration below 38 Perform these connections when using the optional amplifier 23 ISO connector Note In some vehicles the ISO connector may be divided into two In this case be sure to connect to both connector...

Page 6: ...zaderas de cables o con cinta adhesiva Para proteger el cableado envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento tal como la palanca de cambio de velocidades el freno de mano y los pasamanos de los asientos No coloque el cableado en lugares que se calientan tal como cerca de la sali...

Page 7: ...eite schwarz Die Steckverbinder derselben Farbe sind korrekt zu verbinden Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird das auf dem Zündschalter keine ACC Zubehör Position hat sollte die rote Leitung des Geräts an eine Klemme angeschlossen werden die mit der ON OFF Operation des Zündschalters gekoppelt ist Andernfalls kann die Autobatterie entleert werden wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug...

Page 8: ... Viola nero Gamma medi destra 43 Diffusore gamma alti 44 Diffusore gamma medi 45 Diffusore gamma bassi 46 Per il collegamento alla gamma bassi è neces sario un amplificatore esterno Snoeren voor dit product en overeenkomende snoeren voor andere producten hebbern mogelijk verschillende kleuren ookal is de functie van de snoeren hetzelfde Zie voor het verbinden van dit product met een ander product ...

Reviews: