background image

Instruction Manual

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Manuale di istruzioni

Handleiding

Manual de Instruções

Manual de instrucciones

Bedienungsanleitung

Инструкции

لمعلا روتسد یامنهار هچباتک

ليغشتلا ليلد

ND-PS1

Parking Sensor 

Capteur de stationnement

Sensor de aparcamiento

Sensore di parcheggio

Parkeersensor

Sensores de parqueamento

Sensor de estacionamiento

Einparksensor

Датчик парковки

ندرک کراپ رگسح

ةبكرملا نكر رعشتسم

Summary of Contents for ND-PS1

Page 1: ...nual de instrucciones Bedienungsanleitung Инструкции العمل ر اهنمای دستو ر کتابچه التشغيل دليل ND PS1 Parking Sensor Capteur de stationnement Sensor de aparcamiento Sensore di parcheggio Parkeersensor Sensores de parqueamento Sensor de estacionamiento Einparksensor Датчик парковки کردن پارک حسگر المركبة ركن مستشعر ...

Page 2: ...D AS A RESULT OF THE USE OF THE SENSORS THIS PRODUCT IS DESIGNED TO SUPPLEMENT THE DRIVER S REAR VIEW BUT THE SENSORS MAY NOT DETECT ALL DANGERS AND OBSTACLES AND ARE NOT A SUBSTITUTE FOR YOUR ATTENTION CHECK BEHIND THE VEHICLE BEFORE ENTERING AND BE SURE TO LOOK BEHIND YOU AND USE THE REARVIEW MIRROR AND BACKUP CAMERA IF AVAILABLE WHEN REVERSING DO NOT WASH YOUR CAR WITH AN AUTOMATIC CAR WASH OR ...

Page 3: ...in and 1 6 m 60 in of a detected surface or object As the vehicle moves the approximate distance displayed will change in 0 1 m 4 in increments Certain Pioneer receivers may also be compatible with the Pioneer Smart Sync app which will display an approximate distance and approximate direction from the sensor to the detected surface or object graphically subject to the same conditions and limitatio...

Page 4: ...RODUIT EST CONÇU POUR COMPLÉTER LA VUE ARRIÈRE DU CONDUCTEUR MAIS LES CAPTEURS PEUVENT NE PAS DÉTECTER TOUS LES DANGERS ET LES OBSTACLES ET NE REMPLACENT PAS VOTRE ATTENTION REGARDEZ À L ARRIÈRE DE VOTRE VÉHICULE AVANT D Y ENTRER ET VEILLEZ À REGARDER DERRIÈRE VOUS ET À UTILISER LE RÉTROVISEUR ET LA CAMÉRA DE RECUL SI DISPONIBLES PENDANT LA MARCHE ARRIÈRE NE LAVEZ PAS VOTRE VÉHICULE DANS UNE STATI...

Page 5: ... et 1 6 m d une surface ou d un objet détecté À mesure que le véhicule se déplace la distance approximative affichée change par incréments de 0 1 m Certains récepteurs Pioneer peuvent également être compatibles avec l application Pioneer Smart Sync qui affichera de manière graphique une distance approximative et une direction approximative du capteur à la surface ou à l objet détecté suivant les m...

Page 6: ...COMPLEMENTAR LA VISIÓN DEL CONDUCTOR DE LA PARTE POSTERIOR DEL VEHÍCULO PERO LOS SENSORES PUEDEN NO DETECTAR TODOS LOS PELIGROS Y OBSTÁCULOS Y NO LE EXIMEN DE SU OBLIGACIÓN DE PRESTAR ATENCIÓN MIRE DETRÁS DEL VEHÍCULO ANTES DE ENTRAR Y ASEGÚRESE DE MIRAR DETRÁS DE USTED Y DE USAR EL RETROVISOR Y LA CÁMARA DE MARCHA ATRÁS SI LA TIENE AL DAR MARCHA ATRÁS NO LAVE EL COCHE EN UN LAVADERO AUTOMÁTICO NI...

Page 7: ...m de una superficie u objeto detectado A medida que se mueve el vehículo la distancia aproximada mostrada cambiará en incrementos de 0 1 m Es posible que ciertos receptores Pioneer también sean compatibles con la aplicación Pioneer Smart Sync que mostrará una distancia aproximada y una dirección aproximada del sensor a la superficie u objeto detectado gráficamente sujeto a las mismas limitaciones ...

Page 8: ...TO PRODOTTO È STATO PROGETTATO PER INTEGRARE LA VISUALE POSTERIORE DEL CONDUCENTE TUTTAVIA I SENSORI NON SONO IN GRADO DI RILEVARE TUTTI I PERICOLI E GLI OSTACOLI E NON RAPPRESENTA UN SOSTITUTO ALL ATTENZIONE DELL UTENTE CONTROLLARE IL RETRO DEL VEICOLO PRIMA DI ENTRARE E DURANTE LA RETROMARCIA GUARDARE DIETRO E UTILIZZARE LO SPECCHIETTO RETROVISORE E LA TELECAMERA DI BACKUP SE DISPONIBILE NON LAV...

Page 9: ... 6 m dalla superficie o dall oggetto rilevato Appena il veicolo si muove la distanza approssimativa visualizzata cambia con incrementi di 0 1 m Alcuni ricevitori Pioneer possono anche essere compatibili con l app Pioneer Smart Sync che visualizzerà graficamente la distanza approssimativa e la direzione approssimativa dal sensore alla superficie rilevata o oggetto soggetti alle medesime condizioni ...

Page 10: ...VAN DE SENSOREN DIT PRODUCT IS ONTWORPEN TER ONDERSTEUNING VAN HET ACHTERAANZICHT VAN DE BESTUURDER MAAR DE SENSOREN DETECTEREN MOGELIJK NIET ALLE GEVAREN EN OBSTAKELS EN U MAG ZE NIET BESCHOUWEN ALS VERVANGING VAN UW AANDACHT CONTROLEER WAT ER ZICH ACHTER UW VOERTUIG BEVINDT VOOR U INSTAPT EN VERGEET NIET ACHTER U TE KIJKEN EN DE ACHTERUITKIJKSPIEGEL EN DE ACHTERUITRIJCAMERA INDIEN BESCHIKBAAR TE...

Page 11: ...ssen 0 5 m en 1 6 m van een gedetecteerd oppervlak of object bevindt Naarmate het voertuig beweegt verandert de weergegeven afstand in stappen van 0 1 m Bepaalde Pioneer ontvangers zijn mogelijk ook compatibel met de app Pioneer Smart Sync die onder dezelfde voorwaarden en beperkingen een geschatte afstand en benaderende richting van de sensor naar het gedetecteerde oppervlak of voorwerp grafisch ...

Page 12: ...OS SENSORES ESTE PRODUTO FOI PROJETADO PARA AJUDAR A VISUALIZAÇÃO TRASEIRA DO MOTORISTA MAS OS SENSORES TALVEZ NÃO DETECTEM TODOS OS PERIGOS E OBSTÁCULOS E NÃO SUBSTITUEM SUA ATENÇÃO VERIFIQUE A TRASEIRA DO VEÍCULO ANTES DE ENTRAR E CERTIFIQUE SE DE QUE OLHA PARA TRÁS E QUE USA O ESPELHO RETROVISOR E A CÂMERA DE BACKUP SE DISPONÍVEL QUANDO DA MARCHA À RÉ NÃO LAVE SEU CARRO EM UMA ESTAÇÃO DE LAVAGE...

Page 13: ...e 0 5 m e 1 6 m de uma superfície ou objeto detectado À medida que o veículo se move a distância aproximada exibida mudará em incrementos de 0 1 m Alguns receptores Pioneer também podem ser compatíveis com o aplicativo Pioneer Smart Sync que exibirá uma distância e uma direção aproximada desde o sensor até à superfície ou objeto detectado graficamente de acordo com as mesmas condições e limitações...

Page 14: ...ÑADO PARA COMPLEMENTAR LA VISTA TRASERA DEL CONDUCTOR PERO LOS SENSORES PUEDE QUE NO DETECTEN TODOS LOS PELIGROS Y OBSTÁCULOS DE MANERA QUE NO DEBEN REEMPLAZAR SU ATENCIÓN COMPRUEBE DETRÁS DE SU VEHÍCULO ANTES DE ENTRAR Y PROCURE MIRAR DETRÁS DE USTED Y UTILIZAR EL RETROVISOR Y LA CÁMARA DE RESPALDO SI ESTÁ DISPONIBLE AL DAR LA MARCHA ATRÁS NO LAVE EL COCHE EN UN LAVADO DE COCHES AUTOMÁTICO NI CON...

Page 15: ...y 1 6 m de una superficie u objeto detectado A medida que el vehículo se mueva la distancia aproximada mostrada cambiará en incrementos de 0 1 m Es posible que algunos receptores de Pioneer sean también compatibles con la aplicación Pioneer Smart Sync que mostrará una distancia y dirección aproximadas desde el sensor a la superficie u objeto detectado de forma gráfica en función de las mismas cond...

Page 16: ...TEHEN DIESES PRODUKT SOLL DAS SICHTFELD DES FAHRERS HINTER DEM FAHRZEUG ERWEITERN ABER DIE SENSOREN ERKENNEN MÖGLICHERWEISE NICHT ALLE GEFAHREN UND HINDERNISSE UND ENTHEBEN SIE NICHT DER AUFMERKSAMKEITSPFLICHT PRÜFEN SIE DEN HINTEREN BEREICH DES FAHRZEUGS BEVOR SIE EINSTEIGEN UND BLICKEN SIE AUF ALLE FÄLLE HINTER SICH UND VERWENDEN SIE BEIM RÜCKWÄRTSFAHREN DEN RÜCKSPIEGEL UND DIE RÜCKFAHRKAMERA WE...

Page 17: ...s 1 6 m von einer erkannten Fläche oder einem erkannten Objekt befindet Wenn sich das Fahrzeug bewegt wird die ungefähre Entfernung in 0 1 m Schritten geändert Bestimmte Pioneer Empfänger sind möglicherweise auch mit der Pioneer Smart Sync App kompatibel die eine ungefähre Entfernung und eine ungefähre Richtung vom Sensor zur erkannten Oberfläche oder zum erkannten Objekt grafisch anzeigt Diese Da...

Page 18: ...Е ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАТЧИКОВ ДАННЫЙ ПРОДУКТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ПОМОЩИ ВОДИТЕЛЮ ПРИ ДВИЖЕНИИ ЗАДНИМ ХОДОМ НО ДАТЧИКИ МОГУТ НЕ ОБНАРУЖИВАТЬ ВСЕ ОПАСНОСТИ И ПРЕПЯТСТВИЯ И НЕ ЗАМЕНЯЮТ ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ ЗА РУЛЕМ ПРОВЕРЯЙТЕ ПРОСТРАНСТВО ПОЗАДИ АВТОМОБИЛЯ ПЕРЕД ТЕМ КАК СЕСТЬ ЗА РУЛЬ СМОТРИТЕ НАЗАД И ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗЕРКАЛА ЗАДНЕГО ВИДА И ЗАДНЮЮ КАМЕРУ ПРИ НАЛИЧИИ ПРИ ДВИЖЕНИИ ЗАДНИМ ХОДОМ НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ МЫТЬЕ АВТОМОБИ...

Page 19: ...одится на расстоянии от 0 5 м до 1 6 м от обнаруженной поверхности или объекта При движении автомобиля примерное расстояние изменяется с шагом 0 1 м Некоторые ресиверы Pioneer могут также поддерживать приложение Pioneer Smart Sync которое графически отображает примерное расстояние и направление от датчика до обнаруженной поверхности или объекта действуют те же условия и ограничения ...

Page 20: ... مناسب عددی واحد فاصله باشد داشته ار ر ق شده شناسایی جسم از برخی است ممکن کرد خواهد تغییر متر 0 1 ایش ز اف با شده داده نمایش تقریبی فاصله نقلیه وسیله حرکت با دهد می تا حسگر از تقریبی جهت و تقریبی فاصله که باشند سازگار Pioneer Smart Sync کاربردی برنامه با نیز Pioneer های گیرنده دهند می نشان مشابه های محدودیت و ایط ر ش با مطابق افیکی ر گ صورت به ا ر شده داده تشخیص جسم یا سطح ...

Page 21: ...می عهده بر مسئولیتی هیچ حسگرها از و ات ر خط همه حسگرها این است ممکن اما باشد اننده ر عقب دید مکمل که است شده احی ر ط هدف این با محصول این بررسی ا ر آن پشت خودرو به ورود از قبل شوند قلمداد اننده ر توجه جایگزین عنوان به نباید و نکنند شناسایی ا ر موانع صورت در پشتیبان دوربین و عقب آینه از و کنید نگاه خود سر پشت به ً ا حتم گیرید می عقب دنده که هنگامی و کنید کنید استفاده وجود شود حسگرها وارد آب است ممک...

Page 22: ...ين ما عد ُ ب على االستشعار جهاز كان إذا أعاله الموضحة الحدود من معينة استقبال أجهزة هناك تكون وقد ا ً ر مت 0 1 قدرها زيادة نسبة وفق المعروضة التقريبية المسافة تتغير المركبة تحرك فيما االستشعار جهاز خالل من تقريبي واتجاه تقريبية مسافة ستعرض والتي Pioneer Smart Sync تطبيق مع متوافقة Pioneer ذاتها والحدود للظروف ًا ق وف وذلك تفصيلي نحو على المكتشف الغرض أو المكتشف السطح يخص ...

Page 23: ...عقبات األخطار جميع ات ر المستشع تكتشف ال قد ولكن للسائق الخلفية الرؤية لتدعيم المنتج هذا مم ُ ص الخلفية الرؤية مرآة واستخدم خلفك النظر من وتأكد الدخول قبل السيارة خلفية ّد ق تف للطريق انتباهك عن غنيك ُ ي ً ال بدي الخلف إلى الرجوع عند وجدت إن االحتياطية ا ر والكامي إلى الماء دخول إلى األمر هذا يؤدي قد حيث ٍ عال ٍ ضغط ذي ماء باستخدام أو ات ر للسيا آلية مغسلة في السيارة غسل تجنب االستشعار أجهزة تحذير...

Page 24: ...د Fig 1 Object position may be different from the displayed distance due to the sensor position obstacle shape or reflection If an object is too high If the object is very small When backing up downhill Fig 2 Objects may not be detected properly in the following conditions Smooth slope Smooth round objects Objects that absorb waves e g cotton ...

Page 25: ...dans les conditions suivantes Pente douce Objets ronds et lisses Objets absorbant les ondes ex coton Fig 1 es posible que la posición del objeto sea diferente a la de la distancia mostrada debido a la posición del sensor obstáculo forma o reflejo Si un objeto es demasiado alto Si el objeto es muy pequeño Al retroceder en pendiente Fig 2 es posible que los objetos no se detecten correctamente en la...

Page 26: ...sere diversa dalla distanza visualizzata a causa della posizione del sensore di un ostacolo della forma o di un riflesso Se un oggetto è troppo alto Se l oggetto è molto piccolo Quando si fa retromarcia in discesa Fig 2 gli oggetti non possono essere rilevati correttamente nelle seguenti condizioni Leggera pendenza Oggetti rotondi lisci Oggetti che assorbono le onde ad es il cotone ...

Page 27: ...gende omstandigheden Gladde helling Gladde ronde voorwerpen Objecten die golfstralingen absorberen bijv katoen Fig 1 A posição do objeto pode ser diferente da distância exibida devido à posição do sensor obstáculo forma ou reflexo Se um objeto for demasiado alto Se o objeto for muito pequeno Quando estiver estacionando em declive Fig 2 Os objetos talvez não sejam detectados corretamente nas condiç...

Page 28: ...inta de la distancia que se muestra debido a la posición del sensor el obstáculo la forma o el reflejo Si un objeto es demasiado alto Si el objeto es muy pequeño Al dar marcha atrás descendiendo una pendiente Fig 2 Es posible que los objetos no se detecten correctamente en las situaciones siguientes Pendiente uniforme Objetos redondos uniformes Objetos que absorben las ondas p ej algodón ...

Page 29: ...icht ordnungsgemäß erkannt Glatter Abhang Glatte runde Gegenstände Objekt das Wellen absorbiert z B Baumwolle Fig 1 Положение объекта может отличаться от отображаемого расстояния из за положения датчика препятствия формы или отражения Если объект слишком высоко Если объект слишком маленький При движении задним ходом вниз по склону Fig 2 Объекты могут не обнаруживаться правильно в следующих случаях...

Page 30: ... Fig 2 مالیم شیب صاف و گرد اشیاء پنبه مانند کنند جذب را امواج که اشیائی القيود االنعكاس أو الشكل أو العقبة أو االستشعار جهاز لموضع ًا ق وف المعروضة المسافة عن الغرض موضع يختلف قد Fig 1 للغاية ا ً ع مرتف الغرض كون حالة في للغاية ا ً ر صغي الغرض كون حالة في ات ر المنحد أحد من ً ال نزو للخلف السيارة قيادة عند التالية الظروف في مالئم ٍ و نح على اض ر األغ اكتشاف يتم ال قد Fig 2 زلق منحدر الملساء الدائر...

Page 31: ...31 Fig 1 Fig 2 LIMITATIONS LIMITATIONS LIMITACIONES LIMITAZIONI BEPERKINGEN LIMITAÇÕES LIMITACIONES BESCHRÄNKUNGEN ОГРАНИЧЕНИЯ ها محدودیت القيود ...

Page 32: ... harmful interference in a residential installation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or tele...

Page 33: ...ctronic apparatus Safety requirements IEC 60065 FOR PROFESSIONAL INSTALLATION ONLY DO NOT ATTEMPT TO INSTALL OR SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF INSTALLATION OR SERVING OF THIS PRODUCT OR ITS CONNECTING CABLES BY PERSONS WITHOUT TRAINING AND EXPERIENCE IN ELECTRONIC EQUIPMENT AND AUTOMOTIVE ACCESSORIES MAY BE DANGEROUS AND COULD EXPOSE YOU TO THE RISK OF ELECTRIC SHOCK INJURY OR OTHER HAZARDS Damage ...

Page 34: ... Pioneer agréé qui dispose d une formation et d une expérience spéciales dans l électronique mobile configure et installe ce produit PRECAUCIÓN Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos de seguridad IEC 60065 para dispositivos de audio vídeo y dispositivos electrónicos similares ÚNICAMENTE PARA INSTALACIONES PROFESIONALES NO INTENTE INSTALAR...

Page 35: ... prodotto solo a personale dell assistenza Pioneer autorizzato adeguatamente formato e con l adeguata esperienza nel campo dell elettronica mobile BELANGRIJK Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065 Audio video en soortgelijke elektronische toestellen Veiligheidseisen ALLEEN VOOR PROFESSIONELE INSTALLATIE PROBEER DIT PRODUCT NIET ZELF TE INSTALLEREN O...

Page 36: ...ônica automotiva configure e instale este produto PRECAUCIÓN Este producto es evaluado en condiciones de clima moderado y tropical en aparatos electrónicos de audio video y similares Requisitos de seguridad IEC 60065 SOLO PARA INSTALACIÓN PROFESIONAL NO INTENTE INSTALAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED MISMO LA INSTALACIÓN O EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO O SUS CABLES DE CONEX...

Page 37: ... spezielle Ausbildung und Erfahrung mit mobilen Elektronikgeräten haben dieses Produkt einrichten und installieren ВНИМАНИЕ Данное изделие оценено на соответствие требованиям стандарта IEC 60065 Аудио видео и аналогичная электронная аппаратура Требования безопасности в условиях умеренного и тропического климата ДОПУСКАЕТСЯ УСТАНОВКА ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИСТАМИ НЕ ПЫТАЙТЕСЬ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ ОБСЛУЖИВАТЬ П...

Page 38: ...الکترونیکی وسایل در ای ویژه های آموزش که Pioneer مجاز خدمات پرسنل تنها شود می توصیه کنند نصب و تنظیم تنبيه األمان متطلبات المشابهة اإللكترونية واألجهزة والفيديو الصوت يخص فيما ومداري عتدل ُ م جوي ظرف في المنتج هذا تقييم تم IEC 60065 كابالت أو المنتج هذا صيانة أو تركيب يعد بنفسك المنتج هذا صيانة أو تركيب تحاول ال فقط المهني التركيب اض ر ألغ للمركبات التكميلية المتطلبات أو اإللكترونية المعدات مجال ف...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...ox is installed in the passenger compartment anchor it securely so it does not break free while the car is moving and cause injury or accident Secure all wiring with cable clamps or electrical tape Do not allow any bare wiring to remain exposed Make sure that the cables and wires will not interfere with or become caught in any of the vehicle s moving parts especially the brake doors or any of the ...

Page 41: ...in a fire or malfunction The graphical symbol placed on the product means direct current When replacing the fuse be sure to only use a fuse of the rating prescribed on the fuse holder To avoid a short in the electrical system disconnect the battery cable before installation Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal part...

Page 42: ...mages irréversibles Si le boîtier de commande est installé dans l habitacle fixez le solidement pour qu il ne se défasse pas lorsque la voiture est en mouvement cela pourrait vous blesser ou provoquer un accident Fixez tous les câbles à l aide de serre câbles ou de ruban isolant Ne laissez aucun fil dénudé apparent Assurez vous que les câbles et les fils n interféreront pas avec les pièces mobiles...

Page 43: ...ndie risque de se produire Le symbole graphique apposé sur le produit signifie courant continu Lors du remplacement du fusible utilisez uniquement un fusible respectant l intensité indiquée sur le porte fusibles Pour éviter les courts circuits dans le système électrique veillez à débrancher le câble de la batterie avant de procéder à l installation Fixez les câbles au moyen de serre câbles ou de r...

Page 44: ...ermanentes en el producto Si el cuadro de control se instala en el compartimento del acompañante fíjelo bien para que no se caiga mientras el vehículo está en movimiento y pueda provocar lesiones o accidentes Fije todos los cables con sujetacables o cinta aislante No deje ningún cable desnudo expuesto Asegúrese de que los cables y los hilos no interfieran ni puedan quedar atrapados en las partes m...

Page 45: ...oducirse un incendio o una avería El símbolo gráfico colocado en el producto significa corriente continua Al sustituir el fusible utilice únicamente un fusible de la potencia indicada en el portafusible Para evitar cortes en el sistema eléctrico asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de la instalación Sujete los cables con abrazaderas o cinta adhesiva Envuelva la cinta adhesiva alre...

Page 46: ...e danni permanenti Se la scatola di comando è installata nell abitacolo fissarla saldamente in modo che non sia libera mentre il veicolo è in movimento e quindi causare lesioni o un incidente Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante Non permettere che nessun filo rimanga scoperto Assicurarsi che i cavi e i fili non interferiscano o non si impiglino in qualsiasi parte in movimento del ve...

Page 47: ...sul prodotto indica corrente continua Durante la sostituzione del fusibile assicurarsi di utilizzare esclusivamente un fusibile con classificazione consigliata sul portafusibile Per evitare eventuali cortocircuiti nel sistema elettrico assicurarsi di scollegare il cavo della batteria prima di procedere con l installazione Fissare il cavo con fascette o nastro adesivo Per proteggere il cablaggio av...

Page 48: ...talleert maak het dan goed vast zodat het niet loskomt als het voertuig beweegt en daardoor letsel of een ongeluk wordt veroorzaakt Maak alle draden vast met kabelklemmen of isolatietape Laat geen bedrading blootliggen Zorg dat de kabels en de draden de bewegende delen van het voertuig vnl rem deuren besturingselementen niet kunnen hinderen of erin vast kunnen komen te zitten Als de bedrading van ...

Page 49: ...t op het product betekent gelijkstroom Als u de zekering vervangt gebruik dan alleen een zekering met het vermogen dat op de zekeringhouder staat vermeld Om kortsluiting in het elektrisch systeem te voorkomen moet u de batterijkabel loskoppelen voordat u het product installeert Bevestig de bedrading met kabelklemmen of plakband Wikkel plakband rond de bedrading die in contact komt met metalen onde...

Page 50: ...timento dos passageiros fixe a em segurança para ela não se soltar enquanto o carro se está movendo e assim causar lesões ou um acidente Segure todos os fios com grampos de cabos ou fita elétrica Não deixe que a fiação sem revestimento permaneça exposta Assegure se que os cabos e fios não interfiram ou fiquem presos em quaisquer das partes móveis de seu veículo especialmente o freio as portas ou q...

Page 51: ...u avaria O símbolo gráfico colocado no produto significa corrente direta Quando da substituição de um fusível certifique se de que usa somente um fusível com a voltagem indicada no suporte do fusível Para evitar curto circuitos no sistema elétrico certifique se de que desconecta o cabo da bateria antes da instalação Segure todos os fios com grampos de cabos ou fita adesiva Coloque fita adesiva ao ...

Page 52: ...rol se instala en el habitáculo para pasajeros fíjelo de forma segura para que no se suelte cuando el coche esté en movimiento y por tanto provoque lesiones o un accidente Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta aislante No deje que ningún cable pelado quede expuesto Asegúrese de que los cables y los hilos no interfieran o queden atrapados con ninguna pieza móvil del vehículo es...

Page 53: ...ionamiento incorrecto El símbolo gráfico colocado en el producto significa que hay corriente directa Al sustituir el fusible procure utilizar únicamente un fusible con el valor especificado en el soporte de fusible Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de la instalación Fije los cables con abrazaderas o cinta adhesiva Envuelva con ...

Page 54: ...enn der Schaltkasten im Fahrgastraum installiert wird verankern Sie ihn gut damit er sich nicht lösen kann während sich das Fahrzeug bewegt und so Verletzungen oder einen Unfall verursachen könnte Sichern Sie alle Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband Lassen Sie nicht zu dass blanke Kabel freiliegen Stellen Sie sicher dass die Kabel und Drähte keine beweglichen Teile des Fahrzeugs behindern oder...

Page 55: ... kommen Das grafische Symbol auf dem Produkt steht für Gleichstrom Achten Sie beim Austauschen der Sicherung darauf dass Sie nur eine Sicherung mit der auf dem Sicherungshalter angegebenen Einstufung verwenden Um Kurschlüsse im elektrischen System zu vermeiden achten Sie unbedingt darauf dass Sie das Batteriekabel vor der Installation trennen Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband W...

Page 56: ...дукта неподлежащее устранению Если коробка управления установлена в пассажирском отсеке надежно закрепите ее чтобы она не отсоединилась во время движения автомобиля и не вызвала травму или несчастный случай Закрепите все провода с помощью зажимов для кабеля или изоляционной ленты Следите чтобы не было оголенных проводов Убедитесь что кабели и провода не соприкасаются и не могут быть зажаты движущи...

Page 57: ...это может привести к пожару или неисправности Графический символ на продукте обозначает постоянный ток При замене предохранителя используйте только предохранитель номиналом указанным на держателе предохранителя Во избежание коротких замыканий в электрической системе отключайте кабель аккумулятора перед установкой Закрепите все провода с помощью зажимов для кабеля или клейкой ленты Оберните клейкую...

Page 58: ... در عملکرد محصول شود ش آت ار داده شده بر روی محصول به معنی جریان مستقیم است ر ق افیکی ر نماد گ ً از فیوزی استفاده کنید که درجه آن مانند درجه توصیه شده روی نگهدارنده فیوز باشد ا حتم هنگام تعویض فیوز ا جدا کنید ر قبل از نصب دقت کنید که کابل باتری ای اجتناب از ایجاد مدارهای کوتاه در سیستم الکتریکی ر ب کشی که در تماس با قطعات فلزی م هایی از سی ت ا درقسم ر نوار چسب های کابل یا نوار چسب محکم کنید ه ا با...

Page 59: ... به آن شود تکان ا در جای خود محکم کنید تا وقتی ماشین در حال حرکت است ر آن اگر جعبه کنترل در اتاق خودرو نصب شده باشد نخورد و باعث آسیب یا تصادف نشود نگذارید هیچ سیمی لخت باقی بماند های کابل یا چسب برق محکم کنید ه ا با گیر ر ها ی کش م تمام سی ها یا ب در به خصوص ترمز ها با هم تداخل نداشته باشند و در هیچ یک از قطعات متحرک خودرو م ها و سی ل دقت کنید که کاب هیچ یک از قسمت کنترلی خودرو گیر نکنند دقت کنید...

Page 60: ... فولت وتأريض سالب فقط 12 استخدم هذه الوحدة مع بطارية بقدرة حدوث أعطال ا ً ر ا مباش ً ر الموضوع على المنتج تيا يعني الرمز التصويري تأكد من أال تستخدم سوى مصهر يحمل نفس التصنيف الموضح على حامل المصهر عند استبدال المصهر قبل التركيب تأكد من فصل كابل البطارية ب حدوث قصور في النظام الكهربائي ُّ ن لتج ّف شبكة األسالك التي تالمس القطع المعدنية ل غ أحكم ربط توصيالت األسالك باستخدام مشابك تعليق الكبول أو شر...

Page 61: ...وث فلت أثناء تحرك السيارة ُ ي فقم بإحكام تثبيته حتى ال ضع صندوق التحكم في مقصورة الركاب ُ و إذا إصابة أو حادث ال تترك أي أسالك عارية مكشوفة عليك إحكام تثبيت جميع األسالك بمشابك تثبيت الكابالت أو بشريط عزل كهربائي الصق من ٍ امل أو األبواب أو أي ر خاصة الف اء المتحركة في السيارة ز تأكد من أال تتداخل الكابالت واألسالك أو تعلق في أي جزء من األج أدوات التحكم في السيارة فتأكد من أال يعيق حركة المقعد ضع ...

Page 62: ...NSTALAÇÃO GERAL DIAGRAMA GENERAL DE INSTALACIÓN ALLGEMEINES INSTALLATIONSDIAGRAMM ОБЩАЯ СХЕМА УСТАНОВКИ نصب کلی نمودار للتركيب العام التخطيطي الرسم Control box Sensor Pioneer compatible unit sold separately Power cable Connection cable Hole saw Boîtier de commande Capteur Unité compatible Pioneer vendue séparément Câble d alimentation Câble de raccordement Scie cloche ...

Page 63: ...venduta separatamente Cavo di alimentazione Cavo di collegamento Sega a tazza Caja de control Sensor Unidad Pioneer compatible se vende por separado Cable de alimentación Cable de conexión Sierra cilíndrica کنترل جعبه حسگر Pioneer سازگار واحد شود می فروخته جداگانه صورت به برق کابل اتصال کابل کن اخ ر سو Besturingseenheid Sensor Met Pioneer compatibele unit afzonderlijk verkocht Voedingskabel Verbin...

Page 64: ...I COLLEGAMENTI ELETTRICI BEDRADINGSSCHEMA DIAGRAMA DE FIAMENTO DIAGRAMA DE CABLEADO VERKABELUNGSDIAGRAMM СХЕМА ПРОВОДКИ کشی سیم نمودار لألسالك التخطيطي الرسم Reversing light Red Ground Black To the compatible unit Feu de recul Rouge Terre Noir Raccordé à l unité compatible ...

Page 65: ...имому устройству Luce di retromarcia Rosso Messa a terra Nero All unità compatibile Luz de reversa rojo Tierra negro A la unidad compatible قرمز عقب به رو حرکت اغ ر چ مشکی زمین به اتصال سازگار واحد به Achteruitrijlicht rood Aarding zwart Naar het compatibele apparaat Rückfahrleuchte rot Masse schwarz An das kompatible Gerät أحمر الخلف إلى الرجوع مصباح أسود األرضي السلك المتوافقة الوحدة إلى ...

Page 66: ...مين إلى اليسار س ِ ق و ّ د المص على المناسبة االرتفاع مواضع على ًا ق الص ًا ط شري ضع Fig 2 الشريط على المواضع المركبة من الوسطى المنطقة 40cm cm Fig 1 Fig 2 Fig 1 The sensor installation height must be between 55 cm 1 ft 9 5 8 in and 65 cm 2 ft 1 5 8 in measured vertically from the ground The sensors must be installed in the correct order from left to right as shown Fig 2 Apply masking tape to the ...

Page 67: ... instalarse en el orden correcto de izquierda a derecha tal y como se muestra Fig 2 aplique cinta de protección en la altura apropiada del parachoques mida las posiciones de instalación de cada uno de los 4 sensores mostrados en la Fig 2 arriba y marque las posiciones en la cinta Centro del vehículo Fig 1 l altezza di installazione del sensore deve essere compresa tra i 55 cm e i 65 cm misurati ve...

Page 68: ...ح ر يت أن يجب Fig 1 موضح هو كما اليمين إلى اليسار س ِ ق و ّ د المص على المناسبة االرتفاع مواضع على ًا ق الص ًا ط شري ضع Fig 2 الشريط على المواضع المركبة من الوسطى المنطقة 40cm cm Fig 1 Fig 2 Fig 1 installeer de sensoren op een hoogte tussen 55 cm en 65 cm verticaal gemeten vanaf de grond De sensoren moeten van links naar rechts in de juiste volgorde worden geïnstalleerd zoals in de afbeelding Fig ...

Page 69: ...se en el orden correcto de izquierda a derecha tal como se muestra Fig 2 Aplique cinta adhesiva a las posiciones de altura adecuadas en el parachoques mida las posiciones de instalación de cada uno de los cuatro sensores mostrados en la Fig 2 anterior y marque las posiciones en la cinta Centro del vehículo Fig 1 Die Sensorinstallationshöhe muss zwischen 55 cm und 65 cm liegen gemessen senkrecht zu...

Page 70: ...تشعر تركيب ارتفاع اوح ر يت أن يجب Fig 1 موضح هو كما اليمين إلى اليسار س ِ ق و ّ د المص على المناسبة االرتفاع مواضع على ًا ق الص ًا ط شري ضع Fig 2 الشريط على المواضع المركبة من الوسطى المنطقة 40cm cm Fig 1 Fig 2 Fig 1 Высота установки датчика должна составлять от 55 см до 65 см вертикально от земли Датчики требуется устанавливать в правильном порядке слева направо как показано Fig 2 Нанесите маскир...

Page 71: ...ا ر کاغذی نواری چسب Fig 2 بزنید عالمت نوار روی ا ر ها قسمت خودرو مرکز 40cm 40cm 20cm 20cm من الصحيح بالترتيب ات ر المستشع تركيب يجب األرض من ا ً ي رأس المسافة تقاس بحيث سم 65 و سم 55 بين ما المستشعر تركيب ارتفاع اوح ر يت أن يجب Fig 1 موضح هو كما اليمين إلى اليسار حدد ثم أعاله Fig 2 في المبينة األربعة ات ر المستشع من مستشعر لكل التثبيت مواضع س ِ ق و ّ د المص على المناسبة االرتفاع مواضع على ًا ق الص...

Page 72: ...NSORS REQUIRES A MINIMUM OF 2 54 CM 1 IN IN DEPTH FREE SPACE BEHIND THE BUMPER SURFACE WEAR EYE PROTECTION AND SUITABLE CLOTHING WHEN DRILLING AVOID LOOSE CLOTHES ACCESSORIES OR HAIR THAT COULD GET CAUGHT IN THE DRILL Ensure that the hole saw sits firmly in the drill and does not wobble when the drill is turned on Fig 2 Fig 1 19 mm 6 8 in ...

Page 73: ... vehicle to the control box Fig 1 Using the 19 mm 6 8 in hole saw supplied drill a hole in each of the 4 positions you marked in SENSOR INSTALLATION 1 Fig 2 Insert the sensors into the holes one by one Make sure the arrow direction points upward when inserting the sensor into the hole To ensure a proper fit make sure the sensor is seated firmly into the bumper Profile of the bumper CAUTION Do not ...

Page 74: ... MINIMALE ESPACE LIBRE DE 2 54 CM DERRIÈRE LA SURFACE DU PARE CHOCS POUR PERCER PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS ÉVITEZ LES VÊTEMENTS AMPLES LES ACCESSOIRES MAL ATTACHÉS OU LES CHEVEUX LÂCHÉS QUI POURRAIENT SE COINCER DANS LA PERCEUSE Assurez vous que la scie cloche est bien en place dans la perceuse et ne tremble pas lorsque la perceuse est allumée Fig 2 Fig 1 19 mm ...

Page 75: ...squ au boîtier de commande Fig 1 À l aide de la scie cloche de 19 mm fournie percez un trou dans chacune des 4 positions indiquées dans la section INSTALLATION DU CAPTEUR 1 Fig 2 Insérez les capteurs dans un trou à la fois Assurez vous que le sens de la flèche est dirigé vers le haut lorsque vous insérez le capteur dans le trou Pour assurer un bon ajustement assurez vous que le capteur est bien en...

Page 76: ... REQUIERE UN MÍNIMO DE 2 54 CM DE PROFUNDIDAD ESPACIO LIBRE DETRÁS DE LA SUPERFICIE DEL PARACHOQUES UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y ROPA ADECUADA AL TALADRAR EVITE LA ROPA HOLGADA Y TENGA CUIDADO CON LOS ACCESORIOS Y EL CABELLO PARA EVITAR QUE QUEDEN ATRAPADOS EN EL TALADRO Asegúrese de que la sierra perforadora queda bien fijada en el taladro y no se mueve al ponerlo en marcha Fig 2 Fig 1 19 mm ...

Page 77: ...por el vehículo hasta el cuadro de control Fig 1 Con la sierra de perforación de 19 mm suministrada perfore un orificio en cada una de las 4 posiciones que marcó en INSTALACIÓN DE SENSOR 1 Fig 2 Introduzca los sensores en los orificios de uno en uno Verifique que la flecha apunta hacia arriba al introducir el sensor en el orificio Para garantizar un montaje correcto compruebe que el sensor queda b...

Page 78: ...MO DI 2 54 CM DI PROFONDITÀ SPAZIO LIBERO DIETRO LA SUPERFICIE DEL PARAURTI DURANTE LA FORATURA INDOSSARE UNA PROTEZIONE PER GLI OCCHI E UN ABBIGLIAMENTO ADATTO EVITARE INDUMENTI LARGHI ACCESSORI O CAPELLI SCIOLTI CHE POTREBBERO RIMANERE IMPIGLIATI NEL TRAPANO Verificare che la sega a tazza sia saldamente inserita nel foro e non si muova quando si accende il trapano Fig 2 Fig 1 19 mm ...

Page 79: ...rso della scatola di comando Fig 1 Usare la sega a tazza da 19 mm in dotazione praticare un foro in ciascuna delle 4 posizioni contrassegnate in INSTALLAZIONE DEL SENSORE 1 Fig 2 Inserire i sensori nei fori uno a uno Quando si inserisce il sensore nel foro assicurarsi che la direzione della freccia punti verso l alto Per garantire un montaggio corretto verificare che il sensore sia inserito saldam...

Page 80: ...STALLATIE VAN DE SENSOREN IS EEN MINIMALE DIEPTE VRIJE RUIMTE VAN 2 54 CM NODIG ACHTER HET OPPERVLAK VAN DE BUMPER DRAAG OOGBESCHERMING EN GEPASTE KLEDIJ WANNEER U BOORT DRAAG GEEN LOSZITTENDE KLEDIJ ACCESSOIRES OF HAAR DAT VAST KAN KOMEN TE ZITTEN TIJDENS HET BOREN Zorg dat de gatzaag stevig in de boor zit en niet slingert wanneer u de boor aanzet Fig 2 Fig 1 19 mm ...

Page 81: ...de sensordraden in het voertuig tot bij de besturingseenheid Fig 1 Gebruik de 19 mm boor bijgeleverd en boor een gat in elk van de 4 posities die u hebt gemarkeerd in INSTALLATIE VAN DE SENSOR 1 Fig 2 Plaats de sensoren een voor een in de gaten Zorg ervoor dat de pijl naar boven wijst wanneer u de sensor in het gat plaatst Zorg voor een goede pasvorm dat de sensor stevig in de bumper zit Profiel v...

Page 82: ...ENSORES REQUER UM MÍNIMO DE 2 54 CM EM PROFUNDIDADE ESPAÇO LIVRE ATRÁS DA SUPERFÍCIE DO PARA CHOQUE USE PROTEÇÃO DOS OLHOS E ROUPA ADEQUADA QUANDO PERFURAR EVITE ROUPAS LARGAS ACESSÓRIOS OU CABELOS QUE POSSAM FICAR PRESOS NO BERBEQUIM Certifique se de que o serra copo fica firmemente instalado no berbequim e que não oscila quando é ligado Fig 2 Fig 1 19 mm ...

Page 83: ...sor no veículo até à caixa de controle Fig 1 Usando o serra copo de 19 mm fornecido perfure um orifício em cada uma das 4 posições que marcou em INSTALAÇÃO DOS SENSORES 1 Fig 2 Insira os sensores nos orifícios um a um Certifique se de que a seta aponte para cima quando inserir o sensor no orifício Para garantir uma instalação correta certifique se de que o sensor está firmemente instalado no para ...

Page 84: ...DE LOS SENSORES REQUIERE UN MÍNIMO DE 2 54 CM DE PROFUNDIDAD ESPACIO LIBRE DETRÁS DE LA SUPERFICIE DEL PARACHOQUES LLEVE PROTECCIÓN OCULAR Y ROPA ADECUADA AL REALIZAR LAS PERFORACIONES EVITE ROPA SUELTA ACCESORIOS O PELO QUE PUDIERA QUEDAR ATRAPADO EN LA PERFORACIÓN Asegúrese de que la sierra de perforación encaja bien en el taladro y no tiembla cuando este se enciende Fig 2 Fig 1 19 mm ...

Page 85: ...hasta la caja de control Fig 1 Con la broca de 19 mm suministrada realice un orificio de cada una de las 4 posiciones que ha marcado en la INSTALACIÓN DEL SENSOR 1 Fig 2 Inserte los sensores en los orificios uno a uno Asegúrese de que la dirección de la flecha apunta hacia arriba al insertar el sensor en el orificio Para garantizar un ajuste correcto asegúrese de que el sensor encaja bien en el pa...

Page 86: ...REIRAUM VON MINDESTENS 2 54 CM HINTER DER OBERFLÄCHE DER STOSSSTANGE TRAGEN SIE BEIM BOHREN AUGENSCHUTZ UND GEEIGNETE KLEIDUNG VERMEIDEN SIE LOCKERE KLEIDUNG UND ACCESSOIRES UND ACHTEN SIE AUF LANGE HAARE DIE SICH IN DER BOHRMASCHINE VERFANGEN KÖNNTEN Stellen Sie sicher dass die Lochsäge sicher im Bohrkopf sitzt und nicht schlingert wenn die Bohrmaschine eingeschaltet wird Fig 2 Fig 1 19 mm ...

Page 87: ... Bohren Sie mit der 19 mm Lochsäge mitgeliefert ein Loch an jede der vier Positionen die Sie im Schritt SENSORINSTALLATION 1 markiert haben Fig 2 Setzen Sie die Sensoren nacheinander in die Öffnungen ein Stellen Sie sicher dass der Pfeil nach oben weist wenn Sie den Sensor in die Öffnung einsetzen Um sicherzustellen dass er richtig sitzt stellen Sie sicher dass der Sensor fest in der Stoßstange si...

Page 88: ... ДЛЯ УСТАНОВКИ ДАТЧИКОВ ТРЕБУЕТСЯ НЕ МЕНЕЕ 2 54 СМ СВОБОДНОГО МЕСТА ПОЗАДИ БАМПЕРА НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТУ ДЛЯ ГЛАЗ И СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ОДЕЖДУ ПРИ СВЕРЛЕНИИ ОТВЕРСТИЙ СЛЕДИТЕ ЧТОБЫ СВОБОДНАЯ ОДЕЖДА АКСЕССУАРЫ И ВОЛОСЫ НЕ КАСАЛИСЬ ДРЕЛИ Убедитесь что сверло плотно установлено в дрели и не шатается при работе Fig 2 Fig 1 19 mm ...

Page 89: ...а датчика к месту расположения коробки управления Fig 1 С помощью сверла 19 мм прилагается просверлите отверстие в 4 положениях отмеченных в пункте УСТАНОВКА ДАТЧИКА 1 Fig 2 Вставьте датчики в отверстия по очереди Убедитесь что стрелка направлена вверх при установке датчика в отверстие Для обеспечения плотного прилегания убедитесь что датчик плотно установлен в бампер Профиль бампера ВНИМАНИЕ Не о...

Page 90: ...ذاری کرد ت نصب حسگر عالم 1 ای که در مرحله ه نقط 4 اخی در هر یک از ر سو اه محصول عرضه شده است ر میلیمتری که به هم 19 با استفاده از اره ماری ایجاد کنید Fig 2 ها کنید خ ا ر یکی وارد سو ی ا یک ر حسگرها اخ دقت کنید که جهت پیکان به سمت باال باشد ر هنگام وارد کردن حسگر در سو دقت کنید که حسگر محکم به سپر وصل شده باشد جهت اطمینان از اتصال درست و مناسب مشخصات سپر احتیاط شود عملکرد حسگر مختل یا غیرفعال شود ی...

Page 91: ...می که مته روشن شد تکان نخورد ر اطمینان حاصل کنید که اره گردبر محکم در مته ق 19 mm Fig 1 Fig 2 2 حسگر نصب هشدار سازه خودرویی وجود نداشته باشد اخ ر اخ بررسی کنید که در پشت محل سو ر قبل از ایجاد سو پشت سطح سپر وجود داشته باشد اد ز فضای آ متر عمق ی سانت 2 54 هنگام نصب حسگرها باید حداقل های شل و زیورآالت اجتناب کنید یا اگر موهایتان بلند است و س اخ از محافظ چشم و لباس مناسب استفاده کنید از پوشیدن لبا ر ...

Page 92: ... صندوق التحكم ّ ر م Fig 1 1 التي وضعت عالمة عليه في تركيب جهاز االستشعار 4 اثقب فتحة في كل موضع من المواضع األربعة مم 19 بقياس المرفق باستخدام مسمار الثقب Fig 2 ًا تلو اآلخر د ات في الفتحات واح ر أدخل المستشع تأكد من أن اتجاه السهم يشير ألعلى عند إدخال المستشعر في الفتحة ّ د تأكد من تثبيت المستشعر بإحكام في المص لضمان صحة التركيب قطاع جانبي للمصد تنبيه فقد يؤثر الطالء على عمل جهاز االستشعار أو يعط...

Page 93: ...بﺈحكام في المثقاب بحيث ال يتذبذب عند تشغيل المثقاب ث تأكد من تثبيت منشار ال 19 mm Fig 1 Fig 2 2 االستشعار جهاز تركيب تحذير اء من هيكل المركبة خلف مواضع الثقوب قبل الحفر ز تحقق من عدم وجود أج ّ د خلف سطح المص مساحة فارغة سم في العمق 2 54 ات ما ال يقل عن ر يتطلب تثبيت المستشع ات أو إفالت الشعر الذي قد يعلق في المثقاب ر ينبغي ارتداء واقي أعين ومالبس مناسبة عند الحفر وتجنب ارتداء مالبس ضيقة أو إكسسوا ...

Page 94: ...MANDE INSTALACIÓN DE CAJA DE CONTROLES INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA INSTALLATIE VAN DE BESTURINGSEENHEID INSTALAÇÃO DA CAIXA DE CONTROLE INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL SCHALTKASTENINSTALLATION УСТАНОВКА КОРОБКИ УПРАВЛЕНИЯ کنترل جعبه نصب التحكم صندوق تركيب ...

Page 95: ...et raccordez le fil rouge du boîtier de commande Raccordez le fil noir du boîtier de commande à la masse du châssis Soudure recommandée Utilisez du ruban isolant pour couvrir le joint Masse du châssis noir Signal de marche arrière 12 VCC rouge Localice la señal de marcha atrás de 12 V CC luz de marcha atrás u otro arnés y conecte el cable rojo de la caja de control Conecte el cable negro de la caj...

Page 96: ...MANDE INSTALACIÓN DE CAJA DE CONTROLES INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA INSTALLATIE VAN DE BESTURINGSEENHEID INSTALAÇÃO DA CAIXA DE CONTROLE INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL SCHALTKASTENINSTALLATION УСТАНОВКА КОРОБКИ УПРАВЛЕНИЯ کنترل جعبه نصب التحكم صندوق تركيب ...

Page 97: ...en ander onderdeel en sluit de rode draad aan op het bedieningspaneel Sluit de zwarte draad van het bedieningspaneel aan op de aarding van het chassis Het wordt aanbevolen om de draad ook te solderen Gebruik isolatietape om de aansluiting af te dekken Aarding van het chassis zwart 12 VDC signaal voor achteruitrijden rood Localize o sinal de marcha à ré de 12 VDC luz de marcha à ré ou outro fio e c...

Page 98: ...MANDE INSTALACIÓN DE CAJA DE CONTROLES INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA INSTALLATIE VAN DE BESTURINGSEENHEID INSTALAÇÃO DA CAIXA DE CONTROLE INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL SCHALTKASTENINSTALLATION УСТАНОВКА КОРОБКИ УПРАВЛЕНИЯ کنترل جعبه نصب التحكم صندوق تركيب ...

Page 99: ...ießen Sie dort das rote Kabel des Schaltkastens an Schließen Sie das schwarze Kabel des Schaltkastens an den Masse Anschluss an Die Verlötung wird empfohlen Verwenden Sie Isolierband um die Verbindung abzudecken Masse Anschluss schwarz 12 V Gleichstrom Rückfahrsignal rot Найдите сигнал обратного хода 12 В пост тока фонарь заднего хода или другая проводка и подключите красный провод от коробки упра...

Page 100: ...MANDE INSTALACIÓN DE CAJA DE CONTROLES INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA INSTALLATIE VAN DE BESTURINGSEENHEID INSTALAÇÃO DA CAIXA DE CONTROLE INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL SCHALTKASTENINSTALLATION УСТАНОВКА КОРОБКИ УПРАВЛЕНИЯ کنترل جعبه نصب التحكم صندوق تركيب ...

Page 101: ...ر از شود می توصیه کاری لحیم مشکی شاسی زمین به اتصال سیم قرمز VDC 12 عقب دنده بوق سیم صندوق من األحمر بالسلك ْه ل وص األخرى األسالك مجموعة أو الخلفي الضوء أسالك مجموعة VDC مباشر تيار فولت 12 قدرة الرجوع إشارة سلك موقع حدد التحكم المعدنية التأريض بقاعدة التحكم صندوق من األسود السلك ْ صل الوصلة لتغطية عزل شريط استخدم لحامات اء ر بإج وصى ُ ي سوداء المعدنية التأريض قاعدة أحمر VDC مباشر تيار فولت 12 قدر...

Page 102: ...نصب از پس تست التركيب بعد االختبار Test the distance with a hard plate of 100 cm 3 ft 3 1 8 in 100 cm 3 ft 3 1 8 in or a wall The farthest detection distance is 2 5m 8 ft 2 3 8 in The closest detection distance is 30 cm 11 7 8 in Testez la distance à l aide d une plaque rigide mesurant 100 cm 100 cm ou d un mur La distance de détection la plus éloignée est de 2 5 m La distance de détection la plus...

Page 103: ... è 2 5 m La distanza di rilevamento più vicina è pari a 30 cm Pruebe la distancia con una placa rígida de 100 cm 100 cm o una pared La distancia de detección máxima es de 2 5 m La distancia de detección más cercana es de 30 cm ﻣﺘﺮ ﺳﺎﻧﺘﯽ 100 ﻣﺤﮑﻢ ﺻﻔﺤﻪ ﯾﮏ ﺑﺎ ا ر ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﮐﻨﯿﺪ آزﻣﺎﯾﺶ دﯾﻮار ﯾﮏ ﯾﺎ ﻣﺘﺮ ﺳﺎﻧﺘﯽ 100 ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺮﯾﻦ ﻧﺰدﯾﮏ اﺳﺖ ﻣﺘﺮ 2 5 ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﺳﺖ ﻣﺘﺮ ﺳﺎﻧﺘﯽ 30 ﺗﺸﺨﯿﺺ Test de afstand met een...

Page 104: ...4 4 V Distance de détection 0 3 m 2 5 m Plage des températures de fonctionnement 20 C 70 C Dimensions l H P 105 3 mm 21 8 mm 56 0 mm Poids 52 g Longueur des câbles Câble d alimentation 1 m Câble de connexion 5 m Spécifications du capteur Fréquence centrale 40 kHz Directivité sur l axe des x 70 Directivité sur l axe des y 70 Tension d entrée maximale 120 Vc c à 40 kHz Code IP IP67 Plage des tempéra...

Page 105: ...emperatuur 20 C 70 C Afmetingen B H D 105 3 mm 21 8 mm 56 0 mm Gewicht 52 g Kabellengte Stroomkabel 1 m Verbindingskabel 5 m Specificaties sensoren Middenfrequentie 40 kHz Richting X as 70 Richting Y as 70 Maximale ingangsspanning 120 Vp p bij 40 kHz IP code IP67 Bereik operationele temperatuur 30 C 80 C Afmetingen φ23 5 mm 19 8 mm exclusief kabel Gewicht 50 g stuk Kabellengte 2 5 m Especificações...

Page 106: ...Gewicht 52 g Kabellänge Netzkabel 1 m Anschlusskabel 5 m Technische Daten Sensor Mittelfrequenz 40 kHz Richtwirkung X Achse 70 Richtwirkung Y Achse 70 Maximale Eingangsspannung 120 Vp p bei 40 kHz IP Code IP67 Betriebstemperaturbereich 30 C 80 C Abmessungen φ23 5 mm 19 8 mm ohne Kabel Gewicht 50 g 1 Stück Kabellänge 2 5 m Характеристики коробки управления Номинальное напряжение 14 4 В пост тока Ра...

Page 107: ...ه متر میلی 19 8 متر میلی 23 5 فی ابعاد کابل استثنای pc 1 گرم 50 وزن متر 2 5 کابل طول ُّم ك التح صندوق مواصفات المباشر التيار فولت 14 4 االسمي الجهد المباشر التيار فولت 15 1 10 8 التشغيلي الجهد فولت 14 4 عند أمبير مللي 30 10 َّر د المق التيار المباشر التيار م 2 5 م 0 3 الكشف مدى 70 مئوية درجة 20 التشغيل ارة ر ح درجة مدى مئوية درجة مم 105 3 العرض االرتفاع العمق األبعاد مم 56 0 مم 21 8 جم 52 الوزن ال...

Page 108: ...108 ...

Page 109: ...109 ...

Page 110: ...110 ...

Page 111: ...лях совершенствования технические характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления Данное устройство произведено в Китай Серийный номер На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства 12 цифр P1 P2 Дата изготовления оборудования 2 цифры 10 цифр P1 Год изготовления Год 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Символ A B C D E F G...

Page 112: ... CRD5142 C EL 2019 PIONEER CORPORATION All rights reserved 2019 PIONEER CORPORATION Tous droits de reproduction et de traduction reserves PIONEER CORPORATION 2019 Все права защищены ...

Reviews: