background image

–  7  –

ANSCHLÜSSE

÷

Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-
Computers aus.

÷

Schließen Sie das Spannungskabel vom Computer an.
Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung des
Steckers.

÷

Schließen Sie das IDE-Schnittstellenkabel an.
Vergewissern Sie sich, daß der Stift 1 des IDE-
Anschlusses richtig mit dem Stift 1 des Steckers
verbunden ist.

÷

Wenn eine Soundkarte vorhanden ist, verbinden Sie
den Audio-Ausgang über ein Audiokabel mit der
Soundkarte.

CONNECTIONS

÷

  Turn off the power supply of the personal computer.

÷

Connect the power cable from the personal computer.
At the time of connection, pay attention to the polarity
of the cable.

÷

Connect the IDE interface cable. At this time, confirm
that  pin 1 of the IDE connector of the drive is
connected correctly to pin 1 of the cable.

÷

When a sound card is being used, connect the audio
output with an audio cable to the sound card.

RACCORDEMENT

÷

Mettre l’ordinateur personnel hors tension.

÷

Connecter le cordon d’alimentation de l’ordinateur
personnel.  Respecter la polarité du cordon lors du
raccordement.

÷

Connecter le câble d’interface IDE.   Confirmer que la
broche 1 du connecteur IDE du lecteur est bien
connectée à la broche 1 du câble.

÷

En cas d’utilisation d’une carte de sons, connecter la
sortie audio à la carte de son à l’aide d’un câble audio.

Pin 1
Broche 1
Stift 1

Power cable
Cordon d’alimentation
Spannungskabel

Audio Cable
Câble audio
Audiokabel

IDE Interface cable
Câble d’interface IDE
IDE-Schnittstellenkabel

INSTALLATION

1

Turn off the power of the personal computer and
remove the power cord from the AC outlet, then
remove the cover or the front panel.

2

Remove the blank panel installed on the front of the
5.25 inch slot.

3

Insert the drive into the slot.

4

When affixing is required, please refer to the instruction
manual for the computer.

÷

Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or
less for mounting. Using longer screws may cause
damage to the drive.

÷

When the mounting screws are loose etc., the
vibrations from disc rotation may generate a ripping
noise. To prevent it, the screws should be tightened
securely.

÷

When slide rails are required, please contact your shop
or the computer manufacturer.

INSTALLATION

1

Couper l’alimentation de l’ordinateur personnel,
débrancher le cordon d’alimentation et déposer le capot
ou le panneau avant.

2

Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 pouces.

3

Introduire le lecteur dans la fente.

4

Si un ajustement est nécessaire, se reporter au manuel
d'instruction de l'ordinateur.

÷

Utilisez des vis d'une longujeur égale ou inférieure à 5
mm pour la fixation. L'utilisation de vis plus longues
pourrait endommager le lecteur.

÷

Lorsque les vis de fixation sont relâchées, les vibrations
causées par la rotation du disque peuvent provoquer un
bruit de déchirure. Pour éviter de désagrément, serrez
les vis à fond.

÷

S'adresser au magasin ou au fabricant de l’ordinateur
lorsque des glissières sont nécessaires.

EINBAU

1

Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-
Computers aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und
nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab.

2

Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5,25-Zoll-
Laufwerkschacht.

3

Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein.

4

Falls eine Befestigung erforderlich ist, schlagen Sie bitte
im Handbuch des Computers nach.

÷

Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen Länge
von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von längeren
Schrauben kann das Laufwerk beschädigt werden.

÷

Bei lockeren Befestigungsschrauben können die durch
die Disc-Drehung verursachten mechanischen
Schwingungen ein Reißgeräusch verursachen. Zur
Vermeidung dieses Problems müssen die Schrauben fest
angezogen werden.

÷

Wenn Schiebeschienen benötigt werden, wenden Sie
sich an das Geschäft, wo Sie den Computer erworben
haben, oder an den Hersteller des Computers.

Be sure to supply electrical power for this product
from the personal computer which is connected to it.
Do not use any other power supply than the internal
one of the personal computer.

N’oubliez pas que l’alimentation de cet appareil doit
être fournie par l’ordinateur auquel il est relié.
N’utilisez aucune autre alimentation que celle de
l’ordinateur personnel.

Die Stromversorgung für dieses Greät muß unbedingt
über den damit verbundenen Computer erfolgen. Es
darf nur das im Personal-Computer eingebaute
Netzteil verwendet werden.

80-wire cable is required for
maximum DVD writing speed.

Un câble à 80 fils est nécessaire
pour la vitesse d’écriture
maximale sur DVD.

Zur Erzielung der maximalen
DVD-Schreibgeschwindigkeit ist
ein 80-Leiter-Kabel erforderlich.

Summary of Contents for DVR-109

Page 1: ...e par les bords ou par le centre et un bord Ne collez pas de papier ou d étiquette sur le disque Jetez les disques fissurés ou voilés car ils peuvent endommager le lecteur Evitez les disques de forme spéciale notamment ceux en forme de coeur ou de polygone Zu vermeiden ist das Berühren oder Zerkratzen der Signalfläche glänzende Seite der Platte Die Platte entweder an den Rändern oder im Loch in de...

Page 2: ... interference in a residential installation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television r...

Page 3: ...e pas essayer de réparer soi même ce produit L ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou d autres dangers Pour tout entretien demander à un personnel d entretien qualifié Se reporter à la carte d entretien et de support jointe SICHERHEITSANWEISUNGEN Um Ihre eigene Sicherheit sicherzustellen und um die volle Funktion Ihres DVD R RW Laufwerks zu maximieren lese...

Page 4: ... audio stéréo Servomécanisme de bascule d écran à cristaux liquides Orientation horizontale verticale au choix Mécanisme à faible vibration par système DRA Format du disque lecture écriture DVD simple couche double couche disque de 120 mm disque de 80 mm DVD R En cas d écriture disque 650 nm pour usage général seul DVD R 4X 8X 16X Vitesse d écriture Dual Layer DVD R DVD RW 1X 2X 4X 6X Vitesse d éc...

Page 5: ...tion pour charger le disque N essayez pas de retirer de force le plateau du disque 4 Touche d éjection 0 Pour décharger charger le disque appuyer sur la touche 1 Loch für erzwungenen Auswurf Wenn die Schublade nach dem Drücken der Eject Taste nicht ausfährt führen Sie eine unbiegsame Stange in das Loch ein und drücken sie um die Disc auszuwerfen Im normalen Betrieb wird eine Disc mittels Eject Tas...

Page 6: ...a 40 pin I O connector according to the ATA specifications Use an 80 wire cable for maximum writing speed 8 DC Input 6 Cavalier de configuration Le commutateur s allume ON quand la prise de court circuit est mise en service Veiller à ce que l alimentation du lecteur soit coupée avant de changer la configuration du cavalier La broche nº 1 est sur ON comme position par défaut en usine 7 Interface ID...

Page 7: ...ATION 1 Couper l alimentation de l ordinateur personnel débrancher le cordon d alimentation et déposer le capot ou le panneau avant 2 Retirer la plaque masquant de la fente de 5 25 pouces 3 Introduire le lecteur dans la fente 4 Si un ajustement est nécessaire se reporter au manuel d instruction de l ordinateur Utilisez des vis d une longujeur égale ou inférieure à 5 mm pour la fixation L utilisati...

Page 8: ...r la vitesse d écritude 16X sur DVD La vitesse de transfert des données peut varier en fonction de l état du disque rayures etc Temps d accès temps de recherche Temps d accès Moyenne aléatoire DVD ROM 140 ms CD ROM 120 ms Temps de recherche Moyenne aléatoire DVD ROM 120 ms CD ROM 110 ms Caractéristiques Audio Sortie ligne 0 7 0 15 Veff Charge de 10 kΩ Autres Alimentation 12 VCC 1 0 A 5 VCC 1 6 A D...

Reviews: