background image

èËϘ‡ÌËfl:

èÂ‰ ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡, ˜ÚÓ·˚ Û·Â‰ËÚ¸Òfl
‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ Ô‡‚ËθÌÓ Ë
ÒËÒÚÂχ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.

ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒΉÛÂÚ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË,
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ÏË Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÛÚ‚ÂʉÂÌÌ˚ı Í
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË
Í Ò·ÓflÏ ‚ ‡·ÓÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.

ÖÒÎË ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ú·ÛÂÚÒfl ÔÓÒ‚ÂÎËÚ¸
ÓÚ‚ÂÒÚËfl ËÎË ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸ ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ
ËÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ·ÎËʇȯËÏ
‰ËÎÂÓÏ.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚
ÓÌӠ̠ϯ‡ÎÓ ‚Ó‰ËÚÂβ Ë Ì ÏÓ„ÎÓ
Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ Ô‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó
ÚÓÏÓÊÂÌËfl, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ ‚ ‡‚‡ËÈÌÓÈ
ÒËÚÛ‡ˆËË.

èÂ„‚ ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍӂӄӠ·ÁÂ‡
ÔË‚Ó‰Ëڠ͠„ӠÔÓ‚ÂʉÂÌ˲, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÌÂ
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı,
ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‚˚ÒÓÍÓÈ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, Ì‡ÔËÏÂ, fl‰ÓÏ Ò ‚˚ÔÛÒÍÓÏ
̇„‚‡ÚÂÎfl.

ÖÒÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ ·ÓÎÂÂ
60

°

, Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ,

Ì ·Û‰ÂÚ ÓÔÚËχθÌ˚Ï. (êËÒ. 1)

èÂ‰ÌÂÂ/Á‡‰Ì ÍÂÔÎÂÌËÂ

ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ DIN

äÂÔÂÊ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓÊÌÓ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ Í‡Í “ÒÔÂ‰˔ (Òڇ̉‡ÚÌÓÂ
ÔÂ‰Ì ÍÂÔÎÂÌË ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ DIN), Ú‡Í Ë
“ÒÁ‡‰Ë” (Á‡‰Ì ÍÂÔÎÂÌË ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ DIN,
Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÂÁ¸·Ó‚˚ı ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Îfl
‚ËÌÚÓ‚, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ ·Ó͇Ϡ‡Ï˚
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡). ÅÓΠÔÓ‰ӷ̇fl ËÌÙÓχˆËfl
Ô˂‰Â̇ ÌËÊ ‚ ËÎβÒÚËÓ‚‡ÌÌÓÏ
ÓÔËÒ‡ÌËË ÏÂÚÓ‰Ó‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

èÂ‰Ì ÍÂÔÎÂÌË ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ DIN

ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ò ÂÁËÌÓ‚ÓÈ ‚ÚÛÎÍÓÈ (êËÒ. 2)

1. èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ
2. ÑÂʇÚÂθ

ÇÒÚ‡‚Ë‚ ‰ÂʇÚÂθ ‚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‚˚·ÂËÚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ‚˚ÒÚÛÔ˚
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÚÓ΢ËÌÓȠχÚÂˇ·
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ë ÒÓ„ÌËÚ Ëı. 
(ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒڂӠ͇͠ÏÓÊÌÓ ÔÎÓÚÌÂÂ
ÔË ÔÓÏӢˠ‚ÂıÌËı Ë ÌËÊÌËı ‚˚ÒÚÛÔÓ‚.
ëÓ„ÌËÚ ‚˚ÒÚÛÔ˚ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 90 „‡‰ÛÒÓ‚,
˜ÚÓ·˚ Ì‡‰ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó).

3. êÂÁËÌÓ‚‡fl ‚ÚÛÎ͇
4. ÇËÌÚ

쉇ÎÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ (PËc. 3) (PËc. 4)

5. ê‡Ï‡

óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‡ÏÛ, ‡Á· ÎÓÍËÛÈÚ ÂÂ,
‚˚ÚflÌÛ‚ Ì‡ÛÊÛ ‚Âı Ë ÌËÁ ‡Ï˚. (èË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‡Ï˚ Ì‡ ÏÂÒÚÓ ÒÚÓÓ̇ Ò Í‡Ì‡‚ÍÓÈ
‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ì‡Ô‡‚ÎÂ̇ ‚ÌËÁ).
• ëÌflÚ¸ ‡Ï۠΄˜Â, ÂÒÎË ÔÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ ÓÚÔÛ˘Â̇.

6. ÇÒÚ‡‚¸Ú Íβ˜Ë ‰Îfl ËÁ‚ΘÂÌËfl, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚

ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌӠ̇
ËÒÛÌÍÂ, Ë Ì‡‰‡‚ËÚ ̇ ÌËı ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÌÂ
ÛÒÎ˚¯ËÚ ˘ÂΘÓÍ. Ç˚ÚflÌËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó,
Û‰ÂÊË‚‡fl Â„Ó Íβ˜‡ÏË Á‡ ·ÓÍÓ‚˚ ÒÚÓÓÌ˚.

ᇉÌ ÍÂÔÎÂÌË ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ DIN

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔË ÔÓÏӢˠÓÚ‚ÂÒÚËÈ
‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ı Ì‡
·ÓÍÓ‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. 
(êËÒ. 5) (êËÒ. 6) (êËÒ. 7)

1. ëÌËÏËÚ ‡ÏÛ.

7. ê‡Ï‡

óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‡ÏÛ, ‡Á· ÎÓÍËÛÈÚ ÂÂ,
‚˚ÚflÌÛ‚ Ì‡ÛÊÛ ‚Âı Ë ÌËÁ ‡Ï˚. (èË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‡Ï˚ Ì‡ ÏÂÒÚÓ ÒÚÓÓ̇ Ò Í‡Ì‡‚ÍÓÈ
‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ì‡Ô‡‚ÎÂ̇ ‚ÌËÁ).
• ëÌflÚ¸ ‡Ï۠΄˜Â, ÂÒÎË ÔÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ

ÓÚÔÛ˘Â̇.

2. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ì‡ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ

ÒÍӷ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇.

8. Ç˚·ÂËÚ ڇÍÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÔË ÍÓÚÓÓÏ

ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚ Ì‡ ÒÍӷ ˠÓÚ‚ÂÒÚËfl
‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒڂ ·Û‰ÛÚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚
̇ÔÓÚË‚ ‰Û„ ‰Û„‡, Ë Á‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ˚ ‚ ‰‚Ûı
ÏÂÒÚ‡ı Ò Í‡Ê‰ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚. àÒÔÓθÁÛÈÚÂ
‚ËÌÚ˚ ÒÓ ÒÙÂ˘ÂÒÍÓÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ (5 

×

8 ÏÏ)

ËÎË ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÚ‡ÈÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ (5 

×

9 ÏÏ) ‚

Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÙÓÏ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‚ ÒÍÓ·Â.

9. ÇËÌÚ
10. á‡‚Ó‰Ò͇fl ÒÍÓ·‡ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl

‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇

11. èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ ËÎË ÍÓÌÒÓθ

á‡ÍÂÔÎÂÌË ÔÂ‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

ÖÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÒÌflÚËfl ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÂÔÂÊÌ˚ÏË
‚ËÌÚ‡ÏË Ë ‰ÂʇÚÂÎÂÏ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
Á‡ÍÂÔËÚ¸ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.

1. á‡ÍÂÔËÚ ‰ÂʇÚÂÎË Ò Ó·ÂËı ÒÚÓÓÌ

ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. (êËÒ. 8)

12.

ÑÂʇÚÂθ

2. èËÎÓÊËÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û. (PËc. 9)
3. èÂ‚ÂÌËÚ ‰ÂʇÚÂÎË ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÂ

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. (êËÒ. 10)

4. èËÍÂÔËÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û

ÍÂÔÂÊÌ˚ÏË ‚ËÌÚ‡ÏË. (êËÒ. 11)

13. äÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ

Opmerking:

Voor u het toestel definitief installeert, dient u de
bedrading tijdelijk aan te sluiten om te 
controleren of alle verbindingen correct zijn en of
het systeem naar behoren functioneert.

Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij het
apparaat geleverde onderdelen. Toepassing van
andere dan de goedgekeurde onderdelen kan lei-
den tot storing in de werking van het apparaat.

Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor
het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten
te boren, of andere wijzigingen aan te brengen
aan de auto.

Installeer het apparaat op een plaats waar het de
bestuurder niet in de weg kan zitten en waar het
ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de
inzittenden kan opleveren.

De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoelig
voor beschadiging door oververhitting, dus
installeer het apparaat niet te dicht in de buurt
van de autoverwarming of de warme luchtsroom 
daarvan.

Als u het apparaat onder een al te steile hoek
installeert, d.w.z. meer dan 60° uit het horizontale vlak,
zal het niet naar behoren kunnen werken. (Afb. 1)

DIN voor-/achterbevestiging

Dit apparaat kan op de juiste manier worden
bevestigd aan de “voorkant” (conventionele DIN
voorbevestiging) of aan de “achterkant” (DIN
achterbevestiging, via de drie schroefgaten in de
zijkant van het chassis van het apparaat). Voor
details dient u de afbeeldingen bij de
bevestigingsmethoden te raadplegen.

DIN voorbevestiging

Installatie met de rubber mof (Afb. 2)

1. Dashboard
2. Houder

Nadat u de houder in het dashboard hebt
geplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte
van het dashboard-materiaal en buigt u deze om.
(Plaats zo stevig als mogelijk met gebruik van de
boven- en onderlipjes. Buig de lipjes 90 graden
om te vergrendelen.)

3. Rubber mof
4. Schroef

Verwijderen van het apparaat (Afb. 3)
(Afb. 4)

5. Frame

Om het frame te verwijderen, dient u de
bovenkant en de onderkant van het frame naar
buiten te doen om het te ontgrendelen. (Wanneer
u het frame weer terugzet, dient u de kant met de
groef naar beneden te houden.)

• Het frame is gemakkelijk te verwijderen als het

voorpaneel los is.

6. Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het

apparaat, zoals in de afbeelding aangegeven, tot
ze op hun plaats vastklikken. Houd de sleutels
tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt
en trek het apparaat naar buiten.

DIN achterbevestiging

Installatie via de schroefgaten in de
zijkant van het apparaat (Afb. 5) (Afb. 6)
(Afb. 7)

1. Verwijder het frame.

7. Frame

Om het frame te verwijderen, dient u de
bovenkant en de onderkant van het frame naar
buiten te doen om het te ontgrendelen. (Wanneer
u het frame weer terugzet, dient u de kant met de
groef naar beneden te houden.)
• Het frame is gemakkelijk te verwijderen als het

voorpaneel los is.

2. Bevestigen van het apparaat aan de

radio-bevestigingsbeugel van de fab-
rikant.

8. Kies een positie waarin de schroefgaten in de

beugel en die in het apparaat met elkaar
overeenkomen (passen) en draai aan beide kanten
2 schroeven in. U kunt schroeven met bolle kop
(5 

×

8 mm) of met platte kop (5 

×

9 mm)

gebruiken, afhankelijk van de vorm van de
schroefgaten in de beugel.

9. Schroef
10. Radio-bevestigingsbeugel van de fabrikant
11. Dashboard of console

Bevestigen van het voorpaneel

Indien u de functie voor Los maken en bevestigen
van het voorpaneel niet gebruikt, moet u met de
bijgeleverde bevestigingsschroeven en houders
het voorpaneel aan dit apparaat vastzetten.

1. Bevestig de houders aan beide 

zijden van het voorpaneel. (Afb. 8)

12. Houder

2. Plaats het voorpaneel weer op het

toestel. (Afb. 9)

3. Klap de houders overeind. (Afb. 10)

4. Bevestig het voorpaneel met de

bevestigingsschroeven aan het 
toestel. (Afb. 11)

13. Bevestigingsschroef

Nota:

Prima di installare definitivamente l’apparecchio,
collegare temporaneamente i cavi in modo da
verificare che i collegamenti eseguiti siano 
corretti ed il sistema operi correttamente.

Per un’installazione appropriata, usare soltanto i
pezzi in dotazione all’apparecchio. L’uso di pezzi
non autorizzati può causare problemi di 
funzionamento.

Rivolgersi al più vicino rivenditore se 
l’installazione richiede la trapanatura di fori o
altre modifiche del veicolo.

Installare l’apparecchio in un punto in cui esso
non intralci le manovre del conducente e in cui
non possa provocare lesioni ai passeggeri nel
caso dell’arresto improvviso del veicolo, come
nel caso di una frenata d’emergenza.

Il laser a semiconduttore subisce danni se si 
surriscalda; pertanto, non installare l’apparecchio
in luoghi esposti al calore, come per esempio nei
pressi della bocca di efflusso dell’impianto di
riscaldamento.

Se l’angolo di installazione supera i 60° rispetto
alla posizione orizzontale, l’apparecchio potrebbe
non fornire prestazioni ottimali. (Fig. 1)

Montaggio DIN forntale/posteriore

Questa unità può essere adeguatamente installata sia
“frontalmente” (montaggio DIN frontale 
convenzionale) sia “posteriormente” (installazione a
montaggio DIN posteriore facendo utilizzo dei fori
filettati situati sui lati del telaio dell’unità). Per 
informazioni in merito, fare riferimento alle figure
che seguono relative ai metodi di installazione.

Montaggio DIN frontale

Installazione con la boccola di gomma (Fig. 2)

1. Cruscotto
2. Supporto

Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
selezionare le linguette appropriate a seconda dello
spessore del materiale del cruscotto e piegarle.
(Installare quanto più saldamente possibile 
servendosi delle linguette superiore e inferiore.
Per fissare, piegare le linguette a 90 gradi.)

3. Boccola di gomma
4. Vite

Estrazione dell’unità (Fig. 3) (Fig. 4)

5. Telaio

Per rimuovere il telaio, innanzi tutto è necessario
sbloccarlo estendendone verso l’esterno la parte
superiore ed inferiore. (Quando si rimonta il
telaio, dirigerne verso il basso il lato provvisto di
scanalatura e quindi procedere con il montaggio.)
• Il telaio può essere estratto con maggior facilità

se si rimuove il pannello anteriore.

6. Inserire le chiavette di estrazione in dotazione

nell’apparecchio, come mostrato nella figura,
finché non scattano in posizione. Tenendo le chi-
avette premute contro i lati dell’apparecchio,
estrarre l’apparecchio.

Montaggio DIN posteriore

Installazione per mezzo dei fori per vite
situati sui lati dell’unità (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7)

1. Rimuovere il telaio.

7. Telaio

Per rimuovere il telaio, innanzi tutto è necessario
sbloccarlo estendendone verso l’esterno la parte
superiore ed inferiore. (Quando si rimonta il
telaio, dirigerne verso il basso il lato provvisto di
scanalatura e quindi procedere con il montaggio.)
• Il telaio può essere estratto con maggior facilità

se si rimuove il pannello anteriore.

2. Assicurare l’unità alla staffa di

montaggio radio. 

8. Selezionare una posizione in cui i fori per vite

della staffa ed i fori per vite dell’unità principale
risultano allineati (si accoppiano) e quindi serrare
le viti nei 2 punti su ciascun lato.
Dipendentemente dalla forma dei fori per vite
presenti sulla staffa, utilizzare viti a trave 
(5 

×

8 mm) oppure viti a testa piatta (5 

×

9 mm).

9. Vite
10. Staffa di montahhio radio
11. Plancia o console 

Fissaggio del pannello anteriore

Se non si usa la funzione Rimozione e montaggio
del frontalino, usare le viti di fissaggio ed i sup-
porti in dotazione per fissare il frontalino su
questo apparecchio.

1. Assicurare i supporti di fissaggio ad

entrambi i lati del pannello 
anteriore. (Fig. 8)

12. Supporto

2. Rimontare il pannello anteriore 

sull’unità. (Fig. 9)

3. Ruotare i supporti nelle posizioni

vertiali. (Fig. 10)

4. Bloccare il pannello anteriore 

all’unità per mezzo delle apposite
viti di fissaggio. (Fig. 11)

13. Vite di fissaggio

Installazione

<ITALIANO>

Installeren

<NEDERLANDS>

ìÒÚ‡Ìӂ͇

<PYCCKàâ>

Summary of Contents for DEH-P6800MP

Page 1: ...Kabelfarben Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd 60 6 Fig 1 Abb 1 Afb 1 êËÒ 1 Fig 3 Abb 3 Afb 3 êËÒ 3 Fig 2 Abb 2 Afb 2 êËÒ 2 53 182 1 2 3 4 Fig 4 Abb 4 Afb 4 êËÒ 4 7 Fig 5 Abb 5 Afb 5 êËÒ 5 Fig 6 Abb 6 Afb 6 êËÒ 6 Fig 8 Abb 8 Afb 8 êËÒ 8 8 12 9 11 10 Fig 9 Abb 9 ...

Page 2: ...nis et fixez la face avant à l ap pareil 1 Attachez les crochets des deux côtés de la face avant Fig 8 12 Crochet 2 Remettez la face avant en place sur l appareil Fig 9 3 Faites pivoter les crochets en posi tion droite Fig 10 4 Fixez la face avant sur l appareil avec les vis de fixation Fig 11 13 Vis de fixation Nota Antes de finalmente instalar la unidad conecte el cableado temporalmente y compru...

Page 3: ...at zoals in de afbeelding aangegeven tot ze op hun plaats vastklikken Houd de sleutels tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt en trek het apparaat naar buiten DIN achterbevestiging Installatie via de schroefgaten in de zijkant van het apparaat Afb 5 Afb 6 Afb 7 1 Verwijder het frame 7 Frame Om het frame te verwijderen dient u de bovenkant en de onderkant van het frame naar buiten te doen o...

Page 4: ...oyed never wire so the speaker leads are directly grounded or the left and right speaker leads are com mon Speakers connected to this unit must be high power with minimum rating of 50 W and imped ance of 4 to 8 ohms Connecting speakers with output and or impedance values other than those noted here may result in the speakers catching fire emitting smoke or becoming damaged When this product s sour...

Page 5: ...ta unidad refiérase al manual de operación La salida de altavoz de graves secundario de esta unidad es monofónica Hinweis Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12 V Batterie und negativer Erdung Minuspol an Masse ausgelegt Prüfen Sie vor dem Einbau in ein Wohnmobil einen Lastwagen oder Bus die Batteriespannung Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern ist unbedingt vor dem Einbau das Minus...

Page 6: ...ia da 12 volt e una messa a massa negativa Prima di instal larlo in un veicolo sportivo in un autocarro o in un autobus controllare la tensione della batteria Per evitare cortocircuiti nell impianto elettrico accer tarsi di scollegare il cavo della batteria prima di iniziare l installazione Fare riferimento al manuale di istruzioni per i dettagli sul collegamento dell amplificatore di potenza e di...

Page 7: ...chts 33 Achterluidspreker 34 Subwoofer 35 Maak deze verbindingen wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt 36 Opmerking Verander de basisinstelling van dit toestel zie bladzijde de Gebruiksaanwijzing De subwoofer weergave van dit toestel is in mono Aansluiten van de apparatuur NEDERLANDS ACC stand ACC O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F Geen ACC stand è ËÏÂ ÌËfl Ñ ÌÌÓÂ ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó Ô Â Ì ...

Reviews: