background image

– 7 –

INSTALLATION

Turn off the power of the personal computer and 

11 

remove the power cord from the AC outlet, then 

remove the cover or the front panel1
Remove the blank panel installed on the front of 

21 

the 5125 inch slot1
Insert the drive into the slot1

31 

When affixing is required, please refer to the 

41 

instruction manual for the computer1

Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or less for 

 

mounting. Using longer screws may cause damage to the 

drive.
When the mounting screws are loose etc., the vibrations from 

 

disc rotation may generate a ripping noise. To prevent it, the 

screws should be tightened securely.
When slide rails are required, please contact your shop or the 

 

computer manufacturer.

CONNECTIONS

Turn off the power supply of the personal computer.

 

When connecting the power cable from the personal 

 

computer, pay close attention to the shape and polarity of the 

cable.
When connecting the Serial ATA interface cable, pay close 

 

attention to the shape and polarity of the cable.

INSTALLATION

Couper l’alimentation de l’ordinateur personnel, 

11 

débrancher le cordon d’alimentation et déposer 

le capot ou le panneau avant1
Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 

21 

pouces1
Introduire le lecteur dans la fente1

31 

Si un ajustement est nécessaire, se reporter au 

41 

manuel d’instruction de l’ordinateur1

Utilisez des vis d’une longujeur égale ou inférieure à  

 

5 mm pour la fixation. L’utilisation de vis plus longues pourrait 

endommager le lecteur.
Lorsque les vis de fixation sont relâchées, les vibrations 

 

causées par la rotation du disque peuvent provoquer un bruit 

de déchirure. Pour éviter de désagrément, serrez les vis à 

fond.
S’adresser au magasin ou au fabricant de l’ordinateur lorsque 

 

des glissières sont nécessaires.

RACCORDEmENT

Mettre l’ordinateur personnel hors tension.

 

Lors du branchement du câble d’alimentation provenant de 

 

l’ordinateur personnel, faites bien attention à la forme et à la 

polarité du câble en question.
Lors du branchement du câble d’interface ATA de série, 

 

faites bien attention à la forme et à la polarité du cordon en 

question.

EINBAU

Schalten Sie die Spannungsversorgung des 

11 

Personal-Computers aus, ziehen Sie den 

Netzstecker ab und nehmen Sie die Abdeckung 

oder die Frontplatte ab1
Entfernen Sie die Blende von einem leeren 

21 

5,25-Zoll-Laufwerkschacht1
Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein1

31 

Falls eine Befestigung erforderlich ist, schlagen 

41 

Sie bitte im Handbuch des Computers nach1

Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen Länge 

 

von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von längeren 

Schrauben kann das Laufwerk beschädigt werden.
Bei lockeren Befestigungsschrauben können die durch die 

 

Disc-Drehung verursachten mechanischen Schwingungen 

ein Reißgeräusch verursachen. Zur Vermeidung dieses 

Problems müssen die Schrauben fest angezogen werden.
Wenn Schiebeschienen benötigt werden, wenden Sie sich an 

 

das Geschäft, wo Sie den Computer erworben haben, oder an 

den Hersteller des Computers.

ANSCHLÜSSE

Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-

 

Computers aus.
Achten Sie beim Anschließen des Netzkabels des Personal-

 

Computers auf korrekte Ausrichtung und Polarität des 

Steckverbinders.
Achten Sie beim Anschließen des seriellen ATA-

 

Schnittstellenkabels auf korrekte Ausrichtung und Polarität 

des Steckverbinders.

Be sure to supply electrical power for this product from the 

personal computer which is connected to it. Do not use any 

other power supply than the internal one of the personal 

computer.

N’oubliez pas que l’alimentation de cet appareil doit être 

fournie par l’ordinateur auquel il est relié. N’utilisez aucune 

autre alimentation que celle de l’ordinateur personnel.

Die Stromversorgung für dieses Greät muß unbedingt über 

den damit verbundenen Computer erfolgen. Es darf nur 

das im Personal-Computer eingebaute Netzteil verwendet 

werden.

When inserting the connectors, be careful that the 

projections on the right and left sides of the  

connectors match their receptacles correctly.

Lorsque vous insérez les connecteurs, veillez à ce 

que les projections sur les côtés gauche et droit des 

connecteurs correspondent exactement avec leurs 

réceptacles.

Achten Sie beim Einführen der Steckverbinder in 

die Anschlüsse darauf, dass die Vorsprünge auf der 

rechten und linken Seite jedes Steckverbinders korrekt 

auf die Form des Anschlusses ausgerichtet sind.

Power cable
Cordon d’alimentation
Spannungskabel

Serial ATA Interface cable
Câble d’interface ATA de série
Serielles ATA-Schnittstellenkabel

Summary of Contents for BDR-206MBK

Page 1: ... fleurs et ne l exposez pas à des gouttes d eau des éclaboussures de la pluie ou de l humidité D3 4 2 1 3_A_Fr Réglementaton 3 d information sur bruits de machine GPSGV Le niveau de pression sonore maximum est de 70 dB A ou moins conformément à EN ISO 7779 WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten z B Blumenvasen...

Page 2: ...d and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by on...

Page 3: ...trique Ne pas verser de liquide d aucune sorte sur ce produit CONDENSATION De l humidité se forme sur la section de fonctionnement du produit entraînant une baisse de performances s il est amené d un endroit frais vers un environnement plus chaud En cas de déplacement de l appareil vers un endroit ayant une température plus chaude laisser le produit pendant 1 à 2 heures dans le nouvel endroit avan...

Page 4: ...D R Version 1 1 1 2 1 3 2 0 BD RE Version 2 1 3 0 DVD simple couche double couche disque de 120 mm disque de 80 mm DVD R En cas d écriture disque 650 nm pour usage général seul DVD R 4X 8X 16X Vitesse d écriture DVD R DL DVD RW 1X 2X 4X 6X Vitesse d écriture DVD R 2 4X 4X 8X 16X Vitesse d écriture DVD R DL DVD RW 2 4X 4X 8X Vitesse d écriture DVD RAM Ver 2 0 2 1 2 2 RAM2 Lecture seule Non cartouch...

Page 5: ...audio non DVD n est pas conforme aux spécifications des CD audio il se peut que sa lecture ne soit pas possible Il se peut également que lors du chargement ou de l éjection d un DualDisc la face opposée à celle qui est lue soit griffée Notez que des disques griffés risquent de ne plus être lisibles La face DVD d un DualDisc peut être lue par cet appareil Pour des informations plus détaillées sur l...

Page 6: ...d Einstellungen Ihres Computers oder Ausführung der seriellen ATA Schnittstelle kann es vorkommen dass kein einwandfreier Betrieb möglich ist so dass die gewünschte Leistung nicht erzielt wird Weitere Informationen hinsichtlich der Spezifikationen und Einstellungen sind der Bedienungsanleitung Ihres Computers zu entnehmen oder vom Hersteller des Computers erhältlich ABOUT REGION CODES The region c...

Page 7: ...sonal Computers aus ziehen Sie den Netzstecker ab und nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab Entfernen Sie die Blende von einem leeren 222 5 25 Zoll Laufwerkschacht Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein 333 Falls eine Befestigung erforderlich ist schlagen 444 Sie bitte im Handbuch des Computers nach Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen Länge von 5 mm zur Befestigung Bei Ver...

Page 8: ...umidité de fonctionnement 5 à 85 sans condensation Température de remisage 40 C à 60 C Humidité de remisage 5 à 90 sans condensation REMARQUE Les caractéristiques techniques et présentation de ce produit sont sujets à des changements sans préavis pour améliorations TECHNISCHE DATEN Lage Dieses Laufwerk ist für den horizontalen und vertikalen Betrieb vorgesehen Disc Größe 12 cm 8 cm 8 cm CDs DVDs k...

Reviews: