Pilz PSEN Operating Instructions Manual Download Page 7

- 7 -

Montage Variante 2

1086273035

Montieren Sie den Sensor wie bei Montage Va-
riante 1

`

1. Schrauben für Betätiger eindrehen, dabei 
den Abstand Schraubenkopf zur Auflage be-
achten: ca. 3 ... 6 mm. 

`

2. Nicht verwendete Montageöffnungen, die 
auf der Auflagefläche aufliegen, mit Ver-
schluss (2) schließen.

`

3. Betätiger auf die Schrauben schieben.

`

4. Betätiger ausrichten und die Schrauben 
mit max. 0,8 Nm anziehen.

`

5. Verwendete Montageöffnungen mit Ver-
schluss (1) oder (4) schließen.

`

6. Montageöffnungen auf aktiver Fläche mit 
Verschluss (3) schließen.

`

7. Sensor und Betätiger sind fertig montiert.

Installation type 2
Install the sensor as shown for installation type 
1

`

1. Attach the screws for the actuator, main-
taining the distance between the screw head 
and the plate: ca. 3 ... 6 mm. 

`

2. Close unused mounting holes on the plate 
using seal (2).

`

3. Slide the actuator on to the screws.

`

4. Align the actuator and tighten the screws 
to a max. 0.8 Nm.

`

5. Close used mounting holes using seal (1) 
or (4).

`

6. Close mounting holes on the sensing face 
using seal (3).

`

7. Installation of sensor and actuator is now 
complete.

Montage du modèle 2
Montez le capteur de la même manière que 
pour le modèle 1

`

1. Visser les vis pour l'actionneur, pour cela, 
respecter la distance entre la tête de vis et 
l'application : env. 3 à 6 mm. 

`

2. Refermer à l'aide de la fermeture (2) les 
ouvertures non utilisées pour le montage qui 
se trouvent dans la surface d'application.

`

3. Pousser l'actionneur sur les vis.

`

4. Orienter l'actionneur et serrer les vis avec 
max. 0,8 Nm.

`

5. Refermer les ouvertures destinées au 
montage à l'aide des fermetures (1) ou (4).

`

6. Refermer les ouvertures destinées au 
montage, situées sur la surface active, à 
l'aide de la fermeture (3).

`

7. Le capteur et l'actionneur sont à présent 
montés.

Justage

1086401675

`

Prüfen Sie die Funktion immer mit einem der 
zugelassenen Auswertegeräte

`

Die angegebenen Schaltabstände (siehe 
technische Daten) gelten nur, wenn Sicher-
heitsschalter und Betätiger parallel gegen-
überliegend montiert sind. Andere 
Anordnungen können zu abweichenden 
Schaltabständen führen. 

`

Beachten Sie den maximal zulässigen Sei-
ten- und Höhenversatz (siehe "Schaltabstän-
de" und "Seiten- und Höhenversatz").

Adjustment

`

Always test the function with one of the ap-
proved evaluation devices

`

The stated operating distances (see Techni-
cal details) only apply when the safety switch 
and actuator are installed facing each other 
in parallel. Operating distances may deviate 
if other arrangements are used. 

`

Note the maximum permitted lateral and ver-
tical offset (see "Operating distances" and 
"Lateral and vertical offset").

Ajustement

`

Vérifiez la fonction uniquement avec l'un des 
appareils de contrôle homologués.

`

Les distances de commutation mentionnées 
dans les caractéristiques techniques sont 
valables uniquement lorsque le capteur de 
sécurité et l'actionneur sont montés l'un en 
face de l'autre de manière parallèle. D'autres 
montages peuvent conduire à des distances 
de commutation divergentes. 

`

Respectez le décalage latéral et en hauteur 
maximal autorisé (voir « Distances de 
commutation » et « Décalage latéral et en 
hauteur maximum »).

Summary of Contents for PSEN

Page 1: ...the applica ble regulations for health and safety at work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the...

Page 2: ...roximative de d clenche ment 16 mm Sar Distance de d clenchement de s cu rit 22 mm Seiten und H henversatz Lateral and vertical offset D calage lat ral et en hauteur 1100369803 Bet tiger PSEN ma1 4 03...

Page 3: ...f how to perform the test for shorts across the contacts please refer to the operating manual for the relevant eval uation device C blage Important Tenez compte imp rativement des donn es indiqu es au...

Page 4: ...p PNOZ s3 PNOZ s4 PNOZ s5 PNOZ X2C PNOZ X2 PNOZ X2 7P PNOZ X2 8P PNOZ X2 9P S21 S22 S11 S12 blau blue bleu wei white blanc braun brown marron schwarz black noir 1 2 3 4 PNOZ e5 11p A1 S42 A1 S32 blau...

Page 5: ...om contamina tion Close the mounting holes using the seals provided INFORMATION Seals 1 2 3 meet the requirements of UL 94 V0 seal 4 does not meet UL re quirements Torque setting max 0 8 Nm The distan...

Page 6: ...ibed area on the actuator active surface must point to the sensor 5 Slide the actuator on to the screws 6 Align the sensor and tighten the screws to a max 0 8 Nm 7 Align the actuator and tighten the s...

Page 7: ...vis 4 Orienter l actionneur et serrer les vis avec max 0 8 Nm 5 Refermer les ouvertures destin es au montage l aide des fermetures 1 ou 4 6 Refermer les ouvertures destin es au montage situ es sur la...

Page 8: ...keit Rated impulse withstand voltage Tension assign e de tenue aux chocs 0 33 kV Mechanische Daten Mechanical data Donn es m caniques Bet tiger Actuator Actionneur PSEN ma1 4 03mm PSEN ma1 4 10mm Hys...

Page 9: ...y Les versions actuelles 2009 04 des normes s appliquent 1128680331 INFO Bestellnummern und Zubeh r finden Sie im Technischen Katalog oder auf unserer In ternetseite www pilz com INFORMATION Order num...

Page 10: ...Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale 22 126 02 2009 12 Printed in Germany Printed in Germany 22 126 02 2009 12 Printed in Germany...

Reviews: