Pilz PSEN Operating Instructions Manual Download Page 3

- 3 -

Verdrahtung

492354955

Beachten Sie: 

`

Angaben im Abschnitt „Technische Daten“ 
unbedingt einhalten. 

`

Berechnung der max. Leitungslänge I

max

 im 

Eingangskreis: 

R

lmax

 = max. Gesamtleitungswiderstand 

(s. techn. Daten) 
R

l

/ km = Leitungswiderstand/km 

`

Beachten Sie bei Einsatz von Auswertegerä-
ten mit rückfallverzögerten Kontakten:
– Verzögerungszeit 

 30 s: die rückfallverzö-

gerten Kontakte genügen den Anforderun-
gen der Kategorie 3 gemäß EN 954-1 bzw. 
den Anforderungen an PDF mit Einfehlersi-
cherheit (PDF-S).

– Verzögerungszeit 

 30 s: die rückfallverzö-

gerten Kontakte genügen den Anforderun-
gen der Kategorie 1 gemäß EN 954-1 bzw. 
den Anforderungen an PDF mit Zuverläs-
sigkeit durch besonderes Design (PDF-D).

`

Überprüfen Sie in folgenden Fällen von Inbe-
triebnahme die Funktion Querschlusserken-
nung:
– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-

spannung DC: Gesamtleitungswiderstand 

 15 Ohm pro Kanal

– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-

spannung AC: Gesamtleitungswiderstand 

 25 Ohm pro Kanal

– Wie Sie die Querschlussprüfung durchfüh-

ren müssen, entnehmen Sie der entspre-
chenden Bedienungsanleitung des 
Auswertegeräts.

Wiring

Please note: 

`

Information given in the “Technical details” 
must be followed. 

`

Calculation of the max. cable runs l

max 

in the 

input circuit: 

R

lmax

 = max. overall cable resistance (see 

Technical details) 
R

l

 / km = cable resistance/km 

`

When using evaluation devices with delay-on 
de-energisation contacts, please note:
– Delay time 

 30 s: Delay-on de-energisation 

contacts satisfy the requirements of cate-
gory 3 in accordance with EN 954-1 and 
the requirements of a PDF with single-fault 
tolerance (PDF-S).

– Delay time 

 30 s: Delay-on de-energisa-

tion contacts satisfy the requirements of 
Category 1 in accordance with EN 954-1 
and the requirements of a PDF with de-
signed reliability (PDF-D).

`

In the following commissioning cases, check 
the function that detects shorts across con-
tacts:
– On evaluation devices with DC supply 

voltage:  Overall cable resistance 

 15 Ohms per channel

– On evaluation devices with AC supply volt-

age:  Overall cable resistance 

 25 Ohms 

per channel

– For details of how to perform the test for 

shorts across the contacts, please refer to 
the operating manual for the relevant eval-
uation device.

Câblage

Important : 

`

Tenez compte impérativement des données 
indiquées au chapitre "Caractéristiques 
techniques". 

`

Calcul de la longueur de câble max. I

max

 sur 

le circuit d'entrée : 

R

lmax

 = résistance max. de l'ensemble du 

câblage (voir les caractéristiques techni-
ques) 
R

l

 /km = résistance du câblage/km 

`

En cas de mise en œuvre d'appareils de con-
trôle avec contacts temporisés à la retom-
bée, il faut tenir compte des indications 
suivantes :
– Temporisation 

 30 s : les contacts tempo-

risés à la retombée satisfont aux prescrip-
tions de la catégorie 3 selon l'EN 954-1, et/
ou aux prescriptions des PDF avec sécuri-
té de défaut unique (PDF-S).

– Temporisation 

 30 s : les contacts tempo-

risés à la retombée satisfont aux prescrip-
tions de la catégorie 1 selon l'EN 954-1, et/
ou aux prescriptions des PDF avec une 
fiabilité obtenue grâce à un design particu-
lier (PDF-D).

`

Vérifiez dans les cas suivants de mise en ser-
vice la fonction de détection des courts-
circuits :
– pour les appareils de contrôle avec ali-

mentation DC : Résistance de l'ensemble 
du câblage 

 15 ohms par canal

– pour les appareils de contrôle avec ali-

mentation AC : Résistance de l'ensemble 
du câblage 

 25 ohms par canal

– vous trouverez dans la notice d'utilisation 

de l'appareil de contrôle comment exécu-
ter le contrôle des courts-circuits.

Anschlüsse

Connections

Raccordements

Anschlussbelegung

Terminal assignment

Repérage des broches

777658251

WICHTIG
Die Farbkennzeichnung für die Anschlus-
sleitung gilt nur für die als Zubehör erhältli-
chen Kabel von Pilz.

Der Sicherheitsschalter ist in unbetätigtem Zu-
stand dargestellt.

NOTICE
The colour marking for the connection lead 
only applies for the cable that Pilz supplies 
as an accessory.

The safety switch is shown in an unoperated 
condition.

IMPORTANT
Le marquage de couleur du câble de rac-
cordement est uniquement valable pour les 
câbles Pilz disponibles en tant qu'acces-
soires.

Le capteur de sécurité est représenté en posi-
tion de repos.

Belegung des 4-pol. M8-Stiftsteckers/Assign-
ment of the 4-pin M8 male connector/Repéra-
ge du connecteur mâle M8 à 4 pôles

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

1

2

3

4

1

2

3

4

Summary of Contents for PSEN

Page 1: ...the applica ble regulations for health and safety at work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the...

Page 2: ...roximative de d clenche ment 16 mm Sar Distance de d clenchement de s cu rit 22 mm Seiten und H henversatz Lateral and vertical offset D calage lat ral et en hauteur 1100369803 Bet tiger PSEN ma1 4 03...

Page 3: ...f how to perform the test for shorts across the contacts please refer to the operating manual for the relevant eval uation device C blage Important Tenez compte imp rativement des donn es indiqu es au...

Page 4: ...p PNOZ s3 PNOZ s4 PNOZ s5 PNOZ X2C PNOZ X2 PNOZ X2 7P PNOZ X2 8P PNOZ X2 9P S21 S22 S11 S12 blau blue bleu wei white blanc braun brown marron schwarz black noir 1 2 3 4 PNOZ e5 11p A1 S42 A1 S32 blau...

Page 5: ...om contamina tion Close the mounting holes using the seals provided INFORMATION Seals 1 2 3 meet the requirements of UL 94 V0 seal 4 does not meet UL re quirements Torque setting max 0 8 Nm The distan...

Page 6: ...ibed area on the actuator active surface must point to the sensor 5 Slide the actuator on to the screws 6 Align the sensor and tighten the screws to a max 0 8 Nm 7 Align the actuator and tighten the s...

Page 7: ...vis 4 Orienter l actionneur et serrer les vis avec max 0 8 Nm 5 Refermer les ouvertures destin es au montage l aide des fermetures 1 ou 4 6 Refermer les ouvertures destin es au montage situ es sur la...

Page 8: ...keit Rated impulse withstand voltage Tension assign e de tenue aux chocs 0 33 kV Mechanische Daten Mechanical data Donn es m caniques Bet tiger Actuator Actionneur PSEN ma1 4 03mm PSEN ma1 4 10mm Hys...

Page 9: ...y Les versions actuelles 2009 04 des normes s appliquent 1128680331 INFO Bestellnummern und Zubeh r finden Sie im Technischen Katalog oder auf unserer In ternetseite www pilz com INFORMATION Order num...

Page 10: ...Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale 22 126 02 2009 12 Printed in Germany Printed in Germany 22 126 02 2009 12 Printed in Germany...

Reviews: