- 2 -
Funktionsbeschreibung
Zwei Mikro-Controller werten die Eingangs-
kreise aus und schalten abhängig davon die
Ausgänge. Die Mikro-Controller überwachen
sich gegenseitig.
• Befindet sich der richtige Betätiger
(Transponder) im Ansprechbereich
schaltet der Meldeausgang
Y32
ein. Sind
zusätzlich die Eingangskreise geschlos-
sen, sind die Sicherheitskontakte
12
und
22
eingeschaltet.
• Befindet sich der Betätiger außerhalb des
Ansprechbereichs (geöffnete Schutztür),
oder sind die Eingangskreise nicht
geschlossen, sind die Sicherheits-
ausgänge
12
und
22
und der Meldeaus-
gang
Y32
gesperrt.
• Erfolgt die Abschaltung über die Eingänge,
ist eine Wiedereinschaltung der Ausgänge
erst möglich nachdem beide Sicherheits-
eingänge gleichzeitig unbestromt waren
(Teilbetätigungssperre).
Montage
• Die Montagelage ist beliebig. Die aktiven
Flächen von Sicherheitsschalter und
Betätiger müssen jedoch parallel gegen-
überliegend montiert werden:
• Wenn Sie Sicherheitsschalter und
Betätiger in Umbebung von elektrisch oder
magnetisch leitfähigem Material einbauen,
überprüfen Sie die Schaltabstände, da
Änderungen zu erwarten sind (Einbau-
beispiel mit Schaltabständen siehe
"Technischer Katalog PSEN").
Achtung!
Wenn Sie den Sicherheitsschalter
überbündig in elektrisch oder
magnetisch leitfähiges Material
einbauen kann sich außerdem der
Wert für den gesicherten Ausschalt-
abstand s
ar
ändern.
• Befestigen Sie Sicherheitsschalter und
Betätiger ausschließlich mit Schrauben M5
mit flacher Kopfunterseite (z.B. M5-
Zylinderkopf- oder -Flachkopfschrauben).
Anzugsdrehmoment max. 1 Nm.
• Der Abstand zwischen zwei Transponder-
Systemen muss mindestens 40 cm
betragen.
Sicherheitsschalter und Betätiger
• keinen starken Stößen oder Schwingun-
gen aussetzen
• nicht als Anschlag benutzen
Aktive Flächen PSEN cs1.1p/Sensing faces, PSEN cs1.1p/Surfaces actives du PSEN cs1.1p
Function description
Two microcontrollers evaluate the input
circuits and switch the outputs accordingly.
The microcontrollers monitor each other.
• If the correct actuator (transponder) is
within the response range, the signal
output
Y32
switches on. If the input circuits
are also closed, the safety contacts
12
and
22
are switched on.
• If the actuator is not within the response
range (open safety gate) or the input
circuits are not closed, safety contacts
12
and
22
and signal output
Y32
are blocked.
• If the shut down occurs via the inputs,
reactivation of the outputs is only possible
after both safety inputs were simultan-
eously de-energised (partial operation
lock).
Installation
• The unit can be installed in any position.
The sensing faces of safety switches and
actuators, however, must be positioned
opposite each other in parallel:
• If you install safety switches and actuators
in the vicinity of electrically or magnetically
conductive material, check the switching
distances, as changes can be expected
(for a typical installation with switching
distances, see the "PSEN technical
catalogue").
Caution!
If you install the safety switch non-
flush within electrically or
magnetically conductive material, the
value for the assured release
distance s
ar
can also change.
• Safety switches and actuators should only
be secured using M5 screws with a flat
head (e.g. M5 cheese-head or pan head
screws). Torque setting, max. 1 Nm.
• The distance between two transponder
systems must be at least 40 cm.
Safety switch and actuator
• Do not expose to heavy shock or vibration
• Do not use as a limit stop
Description du fonctionnement
Deux microcontrôleurs analysent les circuits
d’entrée et commutent les sorties en
conséquence. Les microcontrôleurs se
contrôlent mutuellement.
• Si le bon actionneur (transpondeur) se
trouve dans la zone de déclenchement, la
sortie information
Y32
est activée. Si en
plus les circuits d’entrée sont fermés, les
contacts de sécurité
12
et
22
sont activés.
• Si l’actionneur se trouve en dehors de la
zone de déclenchement (protecteur mobile
ouvert) ou si les circuits d’entrée ne sont
pas fermés, les sorties de sécurité
12
et
22
ainsi que la sortie message
Y32
sont
bloquées.
• Si la coupure s’effectue par les entrées, le
ré-enclenchement des sorties n’est
possible qu’après la mise hors tension
simultanée des deux entrées de sécurité
(blocage de commande partielle).
Montage
• Montage au choix. Cependant, il faut veiller à
ce que la surface active du capteur de sécurité
et celle de l’actionneur soient montées
parallèlement l’une en face de l’autre.
• Si vous installez le capteur de sécurité et
l’actionneur près de matériaux conducteurs
électriques ou magnétiques, vous devez
vérifier les distances de commutation, car
des modifications sont à prévoir (exemple
de montage avec distances de commuta-
tion : voir "catalogue technique PSEN").
Attention!
La distance de commutation garantie
Sar peut varier en cas de montage
caché du capteur de sécurité par un
matériau conducteur électrique ou
magnétique.
• Pour fixer le capteur de sécurité et
l’actionneur, utilisez uniquement des vis M5
dont la tête présente une face inférieure
plate (par ex. vis M5 cylindriques ou à tête
plate). Couple de serrage maxi 1 Nm.
• L’écart entre deux systèmes à
transpondeur doit être d’au moins 40 cm.
Le capteur de sécurité et l’actionneur
• ne doivent pas être exposés à des chocs
importants ou à de fortes vibrations
• ne doivent pas être utilisés comme butée