Pilz PNOZ X3.1 Operating Instructions Manual Download Page 12

- 12 -

I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi) ed
il contatto ausiliario 41-42 è aperto. Il LED di
stato per «CH.1 IN», «CH.2 IN» e «OUT»
sono accese. Il dispositivo è pronto per il
funzionamento. Se viene aperto il circuito di
ingresso i contatti di sicurezza 13-14/23-24/
33-34 si aprono ed il contatto ausiliare 41-42
si chiude. Il LED di stato si spegne.
Riattivazione
• Chiudere il circuito di ingresso.
• In caso di start manuale controllato,

azionare il pulsante tra S33 e S34.

I LED di stato si riaccendono ed il circuito di
ingresso è attivato.

Uso

In Fig. 2 ... Fig. 10 sono riportati degli esempi
di collegamento per il cablaggio dell’arresto
di emergenza con start automatico e con-
trollato, per il controllo finecorsa di ripari
mobili, nonché per l’aumento del numero dei
contatti mediante relè esterni.
Nota bene:
• Fig. 2 e 7: nessun collegamento S33-S34

Il dispositivo si avvia automaticamente dopo
la caduta ed il ritorno dell’alimentazione.
Occorre prevenire un riavvio inatteso usando
circuiti esterni di misura

• Fig. 3, 4 e 5, 6:

nessun collegamento S13-S14

• Fig. 7: start automatico per controllo ri-

paro mobile: Con la riparo aperto, il dis-
positivo è pronto per lo start attraverso il
circuito di start S13-S14. Dopo la chius-ura
dei circuiti di ingresso S11-S12, S21-S22 e
S31-S32 i contatti di sicurezza vengono
chiusi.

circuito de rearme S13-S14 o S33-S34.

• Tensión de alimentación de 24 V para la

salida de semiconductor: Co24
V DC al borne Y31 y 0 V al borne B2,
adicionalmente unir 0 V del PLC con B2

Los contactos de seguridad se activan
(cerrados) y el contacto auxiliar 41-42 se
abre. Se iluminan los indicadores de estado
para “CH.1 IN”, “CH.2 IN” y “OUT”. El
dispositivo está listo para funcionar. Al
abrirse el circuito de entrada, se abren los
contactos de seguridad 13-14/23-24/33-34 y
se cierra el contacto auxiliar 41-42. Los
indicadores de estado se apagan.
Reactivación
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual con supervisión,

accionar el pulsador entre S33 y S34.

Los indicadores de estado se iluminan nue-
vamente y se activa el circuito de entrada.

Aplicación

En las Fig. 2 ... a Fig. 10 se presentan
ejemplos de conexión para modo de
conexión de parada de emergencia con
rearme automático y manual, control de
puerta protectora así como multiplicación de
contactos mediante contactores externos.
Por favor tenga en cuenta:
• Fig. 2 y 7: no hay conexión S33-S34

Tenga en cuenta: En caso de caida de
tensión y rearranque, el dispositivo se
inicia automáticamente. Evite un arranque
intempestivo mediante un cableado
externo adecuado.

• Fig. 3, 4 y 5, 6:

no hay conexión S13-S14

• Fig. 7: Rearme automático para el control

de puerta protectora: El dispositivo esta
preparado para rearmarse con la puerta de
protección abierta por medio del circuito de
rearme S13-S14. Después de cerrarse los
circuitos de entrada S11-S12, S21-S22 y
S31-S32 se cerrarán los contactos de
seguridad.

De veiligheidscontacten zijn geactiveerd
(gesloten) en het hulpcontact 41-42 is
geopend. De status-LED’s voor „CH.1 IN“,
„CH. 2 IN“ en „OUT“,  lichten op. Het
apparaat is bedrijfsklaar. Als het
ingangscircuit geopend wordt, gaan de
veiligheidscontacten 13-14/23-24/33-34 open
en het hulpcontact 41-42 sluit. De status-
LED’s doven.
Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatige start met bewaking de

knop tussen S33 en S34 bedienen.

De status-LED’s lichten weer op, het ingangs-
circuit is geactiveerd.

Toepassing

In fig. 2 ... fig. 10 worden
aansluitvoorbeelden gegeven van
noodstopschakeling met automatische en
bewaakte start, hekbewaking en
contactvermeerdering door middel van
externe magneetschakelaars.
Let u a.u.b. op het volgende:
• Fig. 2 en 7: geen verbinding S33-S34

het apparaat start automatisch bij uitvallen
en terugkeren van de spanning. Vermijd
een onverwacht heraanlopen door
maatregelen in de externe schakeling.

• Fig. 3, 4 en 5, 6:

geen verbinding S13-S14

• Fig. 7: Automatische start bij hekbewaking:

Het apparaat is bij geopend hek via het
startcircuit S13-S14 startklaar. Na sluiten van
de ingangscircuits S11-S12, S21-S22 en
S31-S32 worden de veiligheidscontacten
gesloten.

Elemento accionado/elemento
azionato/Bekrachtigd element

Puerta abierta/riparo aperto/Hek
open

Puerta cerrada/riparo chiuso/
Hek gesloten

S1/S2: Interruptor de parada de emergencia o de puerta protectora/pulsante di arresto di emergenza o finecorsa riparo mobile/

Noodstop- of hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme/pulsante di start/Startknop

S21

S22

S12

S34

S32

S33

S11

S31

S1

S3

S11 S31

S13

S12

S14

S32

S21

S22

S1

S11 S31

S33

S12

S34

S32

S21

S22

S1

S3

Fig. 4: Circuito de entrada bicanal, rearme
supervisado/Circuito di ingresso bicanale,
start controllato/Tweekanalig ingangscircuit,
bewaakte start

Fig. 3: Circuito de entrada monocanal,
rearme supervisado/Circuito di ingresso
monocanale, start controllato/Eenkanalig
ingangscircuit, bewaakte start

Fig. 2: Circuito de entrada monocanal,
rearme automático/Circuito di ingresso
monocanale, start automatico/Eenkanalig
ingangscircuit, automat. start

S32

S34

S33

S31

S11

S22

S12

S21

S1

S3

S12

S34

S33

S11

S21

S32

S22

S31

S1

S2

S3

S12

S14

S13

S11

S21

S32

S22

S1

S2

S31

Fig. 7: Control de puerta protectora bicanal,
rearme automático/Controllo bicanale riparo
mobile, start automatico/Tweekanalige
hekbewaking, automatische start

Fig. 6: Control de puerta protectora bicanal,
rearme supervisado/Controllo bicanale riparo
mobile, start controllato/Tweekanalige
hekbewaking, bewaakte startt

Fig. 5: Control de puerta protectora
monocanal, rearme supervisado/Controllo
monocanale riparo mobile, start controllato/
Eenkanalige hekbewaking, bewaakte start

Summary of Contents for PNOZ X3.1

Page 1: ...60204 1 ex protecteurs mobiles Ger tebeschreibung Das Sicherheitsschaltger t PNOZ X3 1 ist in einem P 97 Geh use untergebracht Es stehen verschiedene Ger tevarianten f r den Betrieb mit Wechselspannun...

Page 2: ...Befestigung auf einer Normschiene dient ein Rastelement auf der R ckseite des Ger ts Sichern Sie das Descriptiondufonctionnement Le relais PNOZ X3 1 assure de fa on sure l ouverture d un circuit de s...

Page 3: ...shorts across the inputs 3 The unit s fuse must be triggered and the output contacts must open Cable lengths in the scale of the maximum length can delay the fuse triggering for up to 2 minutes 4 Rese...

Page 4: ...S33 S34 not connected The device starts automatically after loss of power You should prevent an unintended start up by using external circuitry measures Fig 3 4 and 5 6 S13 S14 not connected Fig 7 Au...

Page 5: ...tet nicht Kurzschluss oder Versorgungsspannung fehlt Faults Earth fault on PNOZ X3 1 AC operation The supply voltage fails and the safety contacts are opened DC operation An electronic fuse causes the...

Page 6: ...matique apr s mise sous tension berwachter Start monitored reset r armement auto contr l R ckfallverz gerung Delay on De Energisation Temps de retomb e bei NOT AUS at E STOP en cas d arr t d urgence b...

Page 7: ...per les contacteurs DC de diodes de roue libre Anzahl der Kontakte number of contacts nombre des contacts 3 2 1 Imax A bei Versorgungsspannung DC with operating voltage DC pour tension d alimentation...

Page 8: ...E Mail info pilz it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico...

Page 9: ...os de seguridad seg n VDE 0113 parte 1 y EN 60204 1 p ej para cubiertas m viles Descripci n del dispositivo El dispositivo de seguridad PNOZ X3 1 est alojado en una carcasa P 97 Hay disponi bles difer...

Page 10: ...cuito de entrada p ej pul sador de parada de emergencia acciona do El indicador de estado para CH 1 IN y CH 2 IN se apaga Los rel s K1 y K2 vuelven a la posici n de reposo Los contactos de seguridad 1...

Page 11: ...parado para funcionar contactos de salida cerrados 2 Poner en cortocircuito los bornes de prueba S22 S32 para verificar el cortocir cuito transversal 3 El fusible en el dispositivo se debe disparar y...

Page 12: ...ado para rearmarse con la puerta de protecci n abierta por medio del circuito de rearme S13 S14 Despu s de cerrarse los circuitos de entrada S11 S12 S21 S22 y S31 S32 se cerrar n los contactos de segu...

Page 13: ...E0 3 A0 0 A0 1 A0 2 A0 3 0V SPS S21 Y32 Y31 24 34 42 A2 S22 14 S33 S34 B2 PNOZ X3 1 14 K5 K6 13 S13 S14 K5 K6 1L1 1L2 14 K5 K6 13 S33 S34 K5 K6 1L1 1L2 S3 Defectos Aver as Contacto a tierra en PNOZ X...

Page 14: ...trekvertraging UB 24 V AC DC Rearme autom tico Start automatico Automatische start Rearme autom tico tras conexi n de red Start automatico dopo attivazione dell alimentazione di rete Automatische star...

Page 15: ...e varios contactos Corrente permanente max con carico simultaneo di pi contatti Max duurstroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten AC1 DC1 N mero de contactos Numero dei contatti Aantal...

Page 16: ...ilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik G venlik r nleri ve Hizmetleri Tic Ltd S...

Reviews: