background image

- 6 -

Es gelten die 11/01 aktuellen Ausgaben der
Normen

The version of the standards current at 11/01
shall apply

Se référer à la version des normes en vigeur
au 11/01.

typ. 60 ms, max. 90 ms
typ. 38 ms, max. 90 ms
typ. 38 ms, max. 50 ms

typ. 120 ms, max. 150 ms
typ. 38 ms, max. 150 ms
typ. 38 ms, max. 50 ms

typ.: 17 ms, max.: 30 ms

typ.: 70 ms, max.: 110 ms

typ.: 12 ms, max.: 30 ms

48 V: typ.: 40 ms, max.:
70 ms
240 V: typ.: 320 ms, max.:
500 ms

50 ms
U

B

 = 24 V AC/DC: 150 ms

U

B

 = 48 ... 240 V AC/DC:

550 ms

180 ms

20 ms

EN 60947-5-1, EN 61000-
6-2,EN 61000-6-3

10-55 Hz
0,35 mm

EN 60068-2-78

VDE 0110-1

-10 ... + 55 °C

-40 ... +85 °C

IP54
IP40
IP20

PPO  UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,25 ... 2,5 mm

2

0,25 ... 1 mm

2

0,2 ... 1,5 mm

2

0,2 ... 1,5 mm

2

8 mm
2

0,5 Nm

94 x 22,5 x 121 mm

101 x 22,5 x 121 mm

beliebig

200 g

Temps de réarmement
U

B

 = 24 V AC/DC

Réarmement automatique
Réarmement manuel
Réarmement manuel auto-contrôlé

U

B

 = 48 ... 240 V AC/DC

Réarmement automatique
Réarmement manuel
Réarmement manuel auto-contrôlé

Temps de retombée
U

B

 = 24 V AC/DC

en cas d'arrêt d'urgence,
commande par 2 canaux
en cas de coupure d'alimentation ou
cas d'arrêt d'urgence, commande
par 1canal

U

B

 = 48 ... 240 V AC/DC

en cas d'arrêt d'urgence

en cas de coupure d'alimentation

Temps de remise en service en cas de
fréquence de commutation max. 1/s

arrêt d'urgence
après une coupure d'alimentation

Désynchronisme canal 1 et 2

Temps d’attente en cas d’un
démarrage surveillé

Tenue aux micro-coupures

CEM

Vibrations d'après EN 60068-2-6

Frequence
Amplitude

Conditions climatiques

Cheminement et claquage

Température d’utilisation

Température de stockage

Indice de protection

Lieu d'implantation (ex. armoire)
Boîtier
Bornes

Matériau du boîtier

Boîtier
Face avant

Max. capacité de raccordement
(borniers à vis)

1 conducteur souple
2 conducteurs de même diamètre
souple avec embout, sans chapeau
plastique
souple sans embout ou avec
embout TWIN
Max. capacité de raccordement
(borniers à ressort)
souple sans embout

Boîtier avec borniers à ressort

Longueur de dénudage
Bornes par raccordement

Couple de serrage (borniers à vis)

Dimensions (borniers à vis) H x P x L

Dimensions (borniers à ressort) H  x
L x P

Position de travail

Poids

Switch-on delay
U

B

 = 24 V AC/DC

Automatic reset
Manual reset
Monitored manual reset

U

B

 = 48 ... 240 V AC/DC

Automatic reset
Manual reset
Monitored manual reset

Delay-on De-Energisation
U

B

 = 24 V AC/DC

at E-STOP, two-channel

with power failure or E-STOP, sin-
gle-channel

U

B

 = 48 ... 240 V AC/DC

at E-STOP

with power failure

Recovery time at max. switching
frequency 1/s

after E-STOP
after power failure

Simultaneity channel 1 and 2

Waiting period on monitored reset

Max. supply interruption before de-
energisations

EMC

Vibration to EN 60068-2-6

Frequency
Amplitude

Climate Suitability

Airgap Creepage

Operating Temperature

Storage Temperature

Protection

Mounting (eg. panel)
Housing
Terminals

Housing material

Housing
Front panel

Max. cable cross section (screw
terminals)

1 core, flexible
2 core, same cross section flexible
with crimp connectors, without
insulating sleeve
without crimp connectors or with
TWIN crimp connectors

Max. cable cross section (cage clamp
terminals)

flexible without crimp connectors

Housing with cage clamp terminals

Stripping length
Termination points per connection

Torque setting for screw terminals

Dimensions H x W x D (screw
terminals)
Dimensions (cage clamp terminals)
H x W x D

Fitting Position

Weight

Einschaltverzögerung
U

B

 = 24 V AC/DC

Automatischer Start
Manueller Start
Überwachter Start

U

B

 = 48 ... 240 V AC/DC

Automatischer Start
Manueller Start
Überwachter Start

Rückfallverzögerung
U

B

 = 24 V AC/DC

bei NOT-AUS, zweikanalig

bei Netzausfall oder NOT-AUS,
einkanalig

U

B

 = 48 ... 240 V AC/DC

bei NOT-AUS

bei Netzausfall

Wiederbereitschaftszeit bei max.
Schaltfrequenz 1/s

nach NOT-AUS
nach Netzausfall

Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2

Wartezeit bei überwachtem Start

Überbrückung bei
Spannungseinbrüchen

EMV

Schwingungen nach EN 60068-2-6

Frequenz
Amplitude

Klimabeanspruchung

Luft- und Kriechstrecken

Umgebungstemperatur

Lagertemperatur

Schutzart

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)
Gehäuse
Klemmenbereich

Gehäusematerial

Gehäuse
Front

Max.Querschnitt des Außenleiters
(Schraubklemmen)

1 Leiter, flexibel
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexi-
bel mit Aderendhülse, ohne
Kunststoffhülse
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-
Aderendhülse

Max.Querschnitt des Außenleiters
(Käfigzugfederklemmen)

flexibel ohne Aderendhülse

Gehäuse mit Käfigzugfederklemmen

Abisolierlänge
Klemmstellen pro Anschluss

Anzugsdrehmoment für
Schraubklemmen

Abmessungen (Schraubklemmen)
H x B x T
Abmessungen
(Käfigzugfederklemmen) H x B x T

Einbaulage

Gewicht

Summary of Contents for PNOZ X2P

Page 1: ...eibung Das Sicherheitsschaltger t PNOZ X2P ist in einem S 99 Geh use untergebracht Es kann mit 24 V Wechsel oder Gleich spannung oder mit 48 240 V Wechsel oder Gleichspannung betrieben werden Merkmale...

Page 2: ...Startkreis ge ffnet wird und mindestens 180 ms nach dem Schlie en des Eingangskreises der Startkreis geschlossen wird Kontaktvervielfachung und verst rkung durch Anschlu von externen Sch tzen Montage...

Page 3: ...the inputs 4 Reset the fuse remove the short circuit and switch off the operating voltage for approx 1 minute Use copper wiring that will withstand 60 75 C Important details in the section Technical...

Page 4: ...eikanalig automatischer Start Dual channel safety gate control automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux r armement automatique Fig 3 Eingangskreis zweikanalig berwachter Start...

Page 5: ...24 V AC DC einkanalig DC einkanalig AC zweikanalig mit Querschlu er kennung DC zweikanalig mit Querschlu er kennung AC UB 48 240 V AC DC einkanalig DC einkanalig AC zweikanalig mit Querschlu erkennun...

Page 6: ...nitored manual reset UB 48 240 V AC DC Automatic reset Manual reset Monitored manual reset Delay on De Energisation UB 24 V AC DC at E STOP two channel with power failure or E STOP sin gle channel UB...

Page 7: ...rrent A Courant coup A 0 1 DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V DC1 24 V Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 Nombre de man vres x 103 Steckbare Klemmen abziehen Schraubendreher in Geh useaussparung hinter de...

Page 8: ...and Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax...

Page 9: ...ui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito sicurezza sufficiente La funzione di sicurezza deve essere attivata almeno una volta al mese Uso previsto Il modulo di sicurezza PNOZ X2P...

Page 10: ...si Il circuito di ingresso viene aperto p es pulsante di arresto di emergenza azionato i rel K1 e K2 si diseccitano L indicatore di stato per CH 1 e CH 2 si spegne I contatti di sicurezza 13 14 23 24...

Page 11: ...unzionamento contatti di uscita chiusi 2 Cortocircuitare i morsetti di test S12 S22 per il controllo dei cortocircuiti incrociati 3 Il fusibile nel dispositivo deve scattare e i contatti di uscita dev...

Page 12: ...emplos de conexi n para conexionado de PARADA DE EMERGENCIA con rearme autom tico y supervisado controles de puerta protectora y multiplicaci n de contactos por medio de contactores externos Observe e...

Page 13: ...incrociato il LED POWER potrebbe rimanere acceso Malfunzionamenti dei contatti in caso di saldatura dei contatti dopo l apertura dei circuiti di ingresso non possibile nessuna nuova attivazione Il LED...

Page 14: ...ione o arresto di emergenza a singolo canale UB 48 240 V AC DC in caso di arresto di emergenza in caso di perdita di tensione Tempo di ripristino per frequenza di commutazione max 1 s dopo arresto di...

Page 15: ...mmutazione x 103 Aantal schakelingen x 103 Corriente nominal de servicio A Corrente di esercizio nominale A Nominale bedrijfsstroom A Extraer los bornes enchufables Insertar el destornillador en la ab...

Page 16: ...and Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax...

Reviews: