background image

- 6 -

 Anzahl der Kontakte/number of contacts/nombre des contacts

3

2

1

 I

th

5  A

6  A

6  A

Konventioneller thermischer Strom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Conventional thermal
current while loading several contacts/Courant thermique conventionnel en cas de charge sur plusieurs
contacts (AC1, DC1)

Es gelten die 2009-11 aktuellen Ausgaben
der Normen.

The version of the standards current at
2009-11 shall apply.

Se référer à la version des normes en vigeur
au 2009-11.

Schwingungen nach EN 60068-2-6

Frequenz
Amplitude

Klimabeanspruchung

Luft- und Kriechstrecken nach
EN 60947-1

Verschmutzungsgrad
Überspannungskategorie

Bemessungsisolationsspannung

Bemessungsstoßspannungs-
festigkeit

Umgebungstemperatur

Lagertemperatur

Schutzart

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)
Gehäuse
Klemmenbereich

Mechanische Daten

Gehäusematerial

Gehäuse
Front

Querschnitt des Außenleiters
(Schraubklemmen)

1 Leiter, flexibel
2 Leiter gleichen Querschnitts, fle-
xibel mit Aderendhülse, ohne
Kunststoffhülse
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-
Aderendhülse

Querschnitt des Außenleiters
(Federkraftklemmen)

flexibel ohne Aderendhülse

Gehäuse mit Federkraftklemmen

Abisolierlänge
Klemmstellen pro Anschluss

Anzugsdrehmoment für
Schraubklemmen

Abmessungen (Schraubklemmen)
H x B x T
Abmessungen (Federkraftklemmen)
H x B x T

Einbaulage

Gewicht

Vibration to EN 60068-2-6

Frequency
Amplitude

Climate Suitability

Airgap Creepage in accordance with
EN 60947-1

Pollution degree
Overvoltage category

Rated insulation voltage

Rated impulse withstand voltage

Ambient temperature

Storage temperature

Protection type

Mounting (eg. panel)
Housing
Terminals

Mechanical data

Housing material

Housing
Front panel

Cable cross section (screw
terminals)

1 core, flexible
2 core, same cross section flexible
with crimp connectors, without
insulating sleeve
without crimp connectors or with
TWIN crimp connectors

Cable cross section (spring-loaded
terminals)

flexible without crimp connectors

Housing with spring-loaded terminals

Stripping length
Termination points per connection

Torque setting for screw terminals

Dimensions  (screw terminals)
H x W x D
Dimensions (spring-loaded
terminals) H x W x D

Fitting Position

Weight

Vibrations selon EN 60068-2-6

Frequence
Amplitude

Conditions climatiques

Cheminement et claquage selon
EN 60947-1

Niveau d'encrassement
Catégorie de surtensions

Tension assignée d'isolement

Tension assignée de tenue aux
chocs

Température d’utilisation

Température de stockage

Indice de protection

Lieu d'implantation (ex. armoire)
Boîtier
Bornes

Données mécaniques

Matériau du boîtier

Boîtier
Face avant

Capacité de raccordement
(borniers à vis)

1 conducteur souple
2 conducteurs de même diamètre
souple avec embout, sans
chapeau plastique
souple sans embout ou avec
embout TWIN
Capacité de raccordement
(borniers à ressort)
souple sans embout

Boîtier avec borniers à ressort

Longueur de dénudage
Bornes par raccordement

Couple de serrage (borniers à vis)

Dimensions (borniers à vis)
H x P x L
Dimensions (borniers à ressort)
H  x L x P

Position de travail

Poids

10 ... 55 Hz
0,35 mm

EN 60068-2-78

2
III

250 V

4 kV

-10 ... + 55 °C

-40 ... +85 °C

IP54
IP40
IP20

PPO  UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,25 ... 2,5 mm

2

, 24 - 12 AWG

0,25 ... 1 mm

2

, 24 - 16 AWG

0,20 ... 1,5 mm

2

, 24 - 16 AWG

0,20 ... 1,5 mm

2

, 24 - 16 AWG

8 mm
2

0,5 Nm

94 x 22,5 x 121 mm

101 x 22,5 x 121 mm

beliebig/any/indifférente

205 g

 Typ/
 Type/
 Type

 PNOZ X2.3P C

 PNOZ X2.3P

Merkmale/
Features/
Caractéristiques

24 V AC/DC

24 V AC/DC

Klemmen/
Terminals/
Borniers

Federkraftklemmen/spring-loaded terminals/
borniers à ressort

Schraubklemmen/screw terminals/borniers à
vis

Bestell-Nr./
Order no./
Référence

787 304

777 304

Bestelldaten/Order reference/Caractéristiques

Summary of Contents for 777 304

Page 1: ...s anforderungen Schaltung ist redundant mit Selbstüberwa chung aufgebaut Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Aus fall eines Bauteils wirksam Bei jedem Ein Aus Zyklus der Maschine wird automatisch überprüft ob die Relais der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen undschließen Funktionsbeschreibung Das Schaltgerät PNOZ X2 3P dient dem sicherheitsgerichtetenUnterbrecheneines Sicherheitsstromkreises...

Page 2: ...ster betätigt wird Überwachter Start Gerät ist nur aktiv wenn vor dem Schließen des Eingangs kreises der Startkreis geöffnet wird und der Startkreis nach dem Schließen des Eingangskreises und nach Ablauf der Wartezeit s techn Daten geschlossen wird Dadurch ist eine automatische Aktivierung und Überbrückung des Starttasters ausgeschlossen Kontaktvervielfachung und verstärkung durch Anschluss von ex...

Page 3: ... en cuivre 60 75 C Lors du raccordement de détecteurs de proximité magnétiques basés sur des contacts Reed veuillez vous assurer que le courant de crête max à la mise sous tension sur le circuit d entrée ne surcharge pas les détecteurs de proximité Respecter les données indiquées dans le chap Caractéristiquestechniques Mise en oeuvre Tensiond alimentation amener la tension d alimentation sur A1 et...

Page 4: ...rité sont fermées Utilisation Dans les figures 2 à 6 sont représentés les différents cablages possibles du PNOZ X2 3P poussoirs AU avec réarmement automatique et surveillance du circuit de réarmement interrupteur de position et augmentation du nombre des contacts par contacteurs externes S11 S12 S34 S22 S33 S21 S1 S3 S34 S33 S11 S22 S12 S21 S1 S1 S2 Y37 Y36 K4 S33 S34 K5 K4 K5 13 14 L1 N Fehler St...

Page 5: ...cteristic Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel DC Single channel AC Dual channel with detection of shorts across contacts DC Dual channel with detection of shorts across contacts AC Min input resistance in the starting torque Safety related characteristics of the safety outputs PL in accordance with EN ISO 13849 1 Category in accordance with EN 954 1 SIL CL in accordanc...

Page 6: ...e 2 core same cross section flexible with crimp connectors without insulating sleeve without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals flexible without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Termination points per connection Torque setting for screw terminals Dimensions screw terminals H x W x D Dimensions spring load...

Page 7: ... current A Courant coupé A 0 1 Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 Nombre de man vres x 103 DC1 24 V DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V Steckbare Klemmen abziehen SchraubendreherinGehäuseaussparung hinter der Klemme ansetzen und Klemme heraushebeln Klemmen nicht an den Kabeln abziehen Abziehen der Klemmen am Beispiel einer Schraubklemme Remove plug in terminals Insert screwdriver into the cut out of th...

Page 8: ...Mail pilz gmbh pilz de www EG Konformitätserklärung Diese s Produkt e erfüllen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG über Maschinen des europäischen Parlaments und des Rates Die vollständige EG Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollmächtigter Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This the...

Page 9: ...1 e può essere utilizzato in applicazioni con pulsanti di arresto d emergenza ripari mobili Descrizione del dispositivo Il modulo di sicurezza PNOZ X2 3P è inserito in una custodia S 99 Il dispositivo può funzionare con tensione continua o alternata di 24 V Caratteristiche Uscite relè 3 contatti di sicurezza NA a conduzione forzata Possibilità di collegamento per pulsanti di arresto di emergenza f...

Page 10: ...onamiento Funcionamiento monocanal Modo de conexión de la entrada según VDE 0113 parte 1 y EN 60204 1 no existe redundan cia en el circuito de entrada los defectos a tierra en el circuito de rearme son reconocidos En caso de defecto a tierra en el circuito de parada de emergencia el fusible corta la tensión de alimentación Funcionamiento bicanal Circuito de entrada redundante son reconocidos defec...

Page 11: ...to y desconectar la tensión de alimentación por aprox 1 minuto Emplear solo conductores de cobre con resistencia a temperatura de 60 75 C A la hora de conectar interruptores de proximidad magnetosensibles basados en contactos Reed prestar atención a que el pico máx de corriente de conexión en el circuito de entrada no sobrecargue el interruptor de proximidad Respetar necesariamente las indicacio n...

Page 12: ...presentan ejemplos de conexión para conexionado de parada de emergencia con rearme automático y supervisado excitación de puerta protectora así como multiplicación de contactos mediante contactores externos Defectos Averías Contacto a tierra La tensión de alimentación se colapsa y se abren los contactos de seguridad mediante un fusible electrónico Una vez haya desaparecido la causa del error y se ...

Page 13: ...0947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione min Materiale di contatto Fusibile dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido Fusibile ritardato Interruttore automatico Caratteristiche Resistenza totale del conduttore max Rlmax circuiti d ingresso a singolo canale DC canale singolo AC canale doppio con riconoscimento del cortocircuito DC canale doppio con riconoscim...

Page 14: ...cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica flessibile senza capocorda o con capocorda TWIN Sezione del conduttore esterno morsetti con molla a gabbia flessibile senza capocorda Custodia con morsetti con molla a gabbia Lunghezza di spelatura Prese morsetti per connessione Coppia di serraggio per i mor...

Page 15: ... il connettore e fare leva Non estrarre il connettore tirandolo per i cavi Esempio di come estrarre un connettore usando un cacciavite Steekbare klemmen uitnemen Plaats de schroevendraaier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te trekken Als voorbeeld ziet u het verwijderen van schroefklemmen Dimensiones en mm Dimensioni in mm A...

Page 16: ...elefax 49 711 3409 133 E Mail pilz gmbh pilz de www Declaración CE de conformidad Estos productos cumplen los requisitos de la Directiva de Máquinas 2006 42 CE del Parlamento Europeo y del Consejo La declaración CE de conformidad completa pueden encontrarla en la página web de Internet www pilz com Apoderado Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland Dichiaraz...

Reviews: