background image

- 11 -

Cableado

117588491

Tenga en cuenta: 

Respetar sin falta las especificaciones del 
capítulo "Datos técnicos". 

Las salidas 13-14, 23-24, 33-34, 43-44 son 
contactos de seguridad, la salida 51-52 es 
un contacto auxiliar (por ejemplo, para visua-
lización). 

Conectar un fusible (ver datos técnicos) an-
tes de los contactos de salida para evitar que 
se suelden los contactos. 

Cálculo de la longitud de línea máxima I

máx.

 

en el circuito de entrada: 

R

lmáx.

 = resistencia total máxima de la línea 

(ver datos técnicos) 
R

l

 / km = resistencia de la línea/km 

Utilizar material de alambre de cobre con una 
resistencia a la temperatura de 60/75 °C para 
las líneas. 

Asegure un conexionado de protección 
suficiente para cargas capacitivas e inducti-
vas en todos los contactos de salida. 

Cablaggio

Prestare attenzione: 

attenersi assolutamente alle indicazioni ri-
portate al capitolo "Dati Tecnici". 

Le uscite 13-14, 23-24, 33-34, 43-44 sono 
contatti di sicurezza, l'uscita 51-52 è un con-
tatto ausiliario (ad es. per segnalazione). 

Per evitare la saldatura dei contatti, collegare 
un fusibile (v. Dati Tecnici) a monte dei con-
tatti di uscita. 

Calcolo della lunghezza max. del conduttore 
I

max

nel circuito di ingresso: 

R

lmax

 = resistenza max. conduttore (v. Dati 

Tecnici) 
R

l

/ km = resistenza del conduttore/km 

Per i cavi utilizzare fili di rame con una resi-
stenza termica di 60/75° C. 

Per i carichi capacitivi e induttivi occorre do-
tare tutti i contatti di uscita di un circuito pro-
tezione adeguato. 

Bedrading

Let u op het volgende: 

Volg altijd de aanwijzingen in de paragraaf 
"Technische gegevens". 

De uitgangen 13-14, 23-24, 33-34, 43-44 zijn 
veiligheidscontacten; de uitgang 51-52 is 
een hulpcontact (b.v. voor signalering). 

Zeker de uitgangscontacten af (zie techni-
sche gegevens) om verkleving van de con-
tacten te voorkomen. 

Berekening van de max. kabellengte I

max 

in 

het ingangscircuit: 

R

lmax

 = max. weerstand totale kabel (zie 

techn. gegevens) 
R

l

/ km = kabelweerstand/km 

Kabelmateriaal van koperdraad met een 
temperatuurbestendigheid van 60/75 °C ge-
bruiken. 

Zorg bij capacitieve of inductieve belasting 
van de uitgangscontacten voor adequate 
contactbeschermingsmaatregelen. 

Disposición para el funcionamiento

Selezione del funzionamento

Bedrijfsklaar maken

Conexión

Collegamento

Aansluiting

Tensión de alimentación

Tensione di alimentazione

Voedingsspanning

Tensión de alimentación/
tensione di alimentazione/
voedingsspanning

AC

DC

Circuito de entrada

Circuito di ingresso

Ingangscircuit

Circuito de entrada/circuito di ingresso/in-
gangscircuit

monocanal/monocanale/eenkanalig

bicanal/bicanale/tweekanalig

Dispositivo base: 
dispositivo de seguridad PNOZ X/
dispositivo base: modulo di sicurezza 
PNOZ X/
Basisrelais: Veiligheidsrelais PNOZ X

Dispositivo base: Dispositivo de seguridad 
PNOZelog; excitación mediante salidas por 
semiconductor (24 V DC)/
dispositivo base: modulo di sicurezza 
PNOZelog comandato mediante uscite a se-
miconduttore (24 V DC)/
basisrelais: Veiligheidsrelais PNOZelog aan-
sturing via halfgeleideruitgangen (24 V DC)

Circuito de realimentación

Circuito di retroazione

Terugkoppelcircuit

Circuito de realimentación/circuito di retro-
azione/terugkoppelcircuit

Dispositivo base: Dispositivo de seguridad 
PNOZ X/
dispositivo base: modulo di sicurezza 
PNOZ X/
Basisrelais: Veiligheidsrelais PNOZ X

Dispositivo base: Dispositivo de seguridad 
PNOZelog/
dispositivo base: modulo di sicurezza 
PNOZelog/
basisrelais: Veiligheidsrelais PNOZelog

Las entradas que evalúan el circuito de reali-
mentación dependen del dispositivo base y de 
la aplicación/Gli ingressi adibiti alla verifica del 
circuito di retroazione dipendono dal dis-posi-
tivo base e dall'applicazione/De ingangen die 
het terugkoppelcircuit evalueren zijn afhanke-
lijk van het basisrelais en van de toepassing

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

A1
A2

24 V DC

0 V

PNOZsigma

expansion

module

A1
A2

24 V DC

0 V

PNOZsigma

expansion

module

A1

A2

0 V

O1

L-

PNOZsigma

expansion

module

52

51

feedback

loop

PNOZsigma

expansion

module

51

52

24 V DC

feedback

loop

PNOZsigma

expansion

module

Summary of Contents for 750 107

Page 1: ...VDE parti culi rement en ce qui concerne la s curit L ouverture de l appareil ou sa modification annule automatiquement la garantie Ger temerkmale 692907915 Relaisausg nge zwangsgef hrt 4 Sicherheits...

Page 2: ...ite auf einer Norm schiene 35 mm Bei senkrechter Einbaulage Sichern Sie das Ger t durch ein Halteelement z B Endhalter oder Endwinkel Vor dem Abheben von der Normschiene Ge r t nach oben oder unten sc...

Page 3: ...aract ristiques techni ques Rl km r sistance du c blage km Utilisez uniquement des fils de c blage en cuivre r sistant des temp ratures de 60 75 C Assurez vous du pouvoir de coupure des contacts de so...

Page 4: ...tics Plug terminator not connected Remedy Insert plug terminator switch supply voltage off and then on again Fault Diagnostic fiche de terminaison non bran ch e Rem de brancher la fiche de terminai so...

Page 5: ...30 V Auxiliary contacts AC15 at 230 V Contacts d information AC15 pour 230 V Imax 2 0 A Hilfskontakte DC13 bei 24 V 6 Schaltspiele min Auxiliary contacts DC13 at 24 V 6 cycles min Contacts d informati...

Page 6: ...Schaltschrank Mounting e g cabinet Lieu d implantation par exemple armoire lectrique IP54 Geh use Housing Bo tier IP40 Klemmenbereich Terminals Borniers IP20 Mechanische Daten Mechanical data Donn es...

Page 7: ...e de vie des relais Les caract ristiques de s curit des sorties relais sont uniquement valables tant que les valeurs des courbes de dur e de vie sont respec t es La valeur PFH d pend de la fr quence...

Page 8: ...ter la dur e de vie Faites attention l apparition de pointes de courant en cas de charges capacitatives En cas de contacteurs DC utilisez des diodes de roue libre pour l ex tinction des tincelles Best...

Page 9: ...hakeling heeft verlies van de garantie tot gevolg Caracter sticas del dispositivo 692907915 Salidas de rel de gu a forzada 4 contactos de seguridad NA sin retardo 1 contacto auxiliar NC sin retardo Se...

Page 10: ...era 35 mm Con posici n de montaje vertical fije el dis positivo mediante un elemento de sujeci n por ejemplo un soporte o un ngulo final Deslizar el dispositivo hacia arriba o abajo antes de separarlo...

Page 11: ...km Kabelmateriaal van koperdraad met een temperatuurbestendigheid van 60 75 C ge bruiken Zorg bij capacitieve of inductieve belasting van de uitgangscontacten voor adequate contactbeschermingsmaatrege...

Page 12: ...y conectar la tensi n de alimentaci n Fault Diagnosi connettore terminale non inserito Risoluzione inserire il connettore termi nale disinserire e reinserire la tensione di alimentazione Fault Diagno...

Page 13: ...ne min Hulpcontacten DC13 bij 24 V 6 schakelingen min Im x 2 0 A Material de los contactos Materiale di contatto Contactmateriaal AgCuNi 0 2 m Au Protecci n externa de los contac tos IK 1 kA seg n EN...

Page 14: ...a Custodia Behuizing IP40 Zona de bornes Zona morsetti Aansluitklemmen IP20 Datos mec nicos Dati meccanici Mechanische gegevens Material de la carcasa Materiale custodia Behuizingsmateriaal Carcasa Cu...

Page 15: ...versioni in vigore al momento LET OP Let altijd op de levensduurkrommen van de relais De veiligheidstechnische nummers van de relaisuitgangen gelden slechts zo lang de waarden van de levensduurkrom m...

Page 16: ...de levensduur te verhogen moet aan alle uitgangscontacten voor een adequate vonk blussing gezorgd worden Bij capacitieve be lasting dienen eventueel optredende stroompieken vermeden te worden Bij DC...

Reviews: