background image

INSTALLAZIONE COMPONENTI • COMPONENTS INSTALLATION • INSTALLATION COMPO-

SANTS • INSTALLATION DER KOMPONENTEN • INSTALACION COMPONENTES

I

CENTRALINA - 

Al fine di evitare problemi di trasmis-

sione o ricezione del segnale 

non installare 

la centra-

lina in luoghi chiusi, vicino ai condotti di ventilazione
(riscaldamento/climatizzatore) o in zone circondate da
metallo. Non coprire la griglia dell’altoparlante.

1 / 2 - REMOTE CONTROL E AURICOLARE

Devono essere posizionati in una zona di facile accesso.

3 - MICROFONO - 

Installare il microfono distante da

turbolenze di aria (es. finestrini o condotti di ventilazio-
ne) per non creare interferenze nella trasmissione.

GB

CENTRAL UNIT - 

To avoid transmission and/or recep-

tion problems, DO NOT INSTALL in a closed position;
NOT near to ventilation conducts (heating / air-condi-
tioner); NOT in metal-surrounded locations. DO NOT
cover the speaker-grills.

1 / 2 -  REMOTE-CONTROL and RECEIVER

They have to be placed in an easily accessible location.

3 - MICROPHONE - 

To avoid interferences, install the

microphone far from air-turbulences (windows or venti-
lation conducts).

F

UNITÉ CENTRALE - 

Afin d’éviter des problèmes de

transmission ou de réception de signal, 

ne pas instal-

ler 

l’unité centrale dans un lieu fermé, près de conduits

de ventilation (chauffage / climatisation ) et non plus
dans des endroits entourés de métal.
Ne pas couvrir la grille des haut-parleurs.

1 / 2 - REMOTE CONTROL ET ECOUTEURS

Ils doivent être positionnés dans un endroit facile à
accéder.

3 - MICRO - 

Installer le micro loin de turbulences d’air

(ex. fenêtres ou conduits de ventilation) afin de ne pas
créer d’interférences.

3

1

2

D

ZENTRAL-EINHEIT - 

Um Empfangs- bzw. Übertragungsprobleme zu vermeiden, suchen Sie für die Zentral-

Einheit  eine relativ freie Montage-Position , NICHT in der Nähe von Luftröhren (Heizung/Klima-Anlage), NICHT
an Stellen montieren, die allseitig an Metallteilen eng angrenzen. Die Lautsprecher-Grills NICHT abdecken.

1 / 2 - FERNSTEUERUNG und HÖRER - 

Diese müssen an einer leicht zugängigen Stelle positioniert sein.

3 – MIKROFON. - 

Das Mikrofon fern von Luft-Turbolenzen (Fenster, Lüftungskanäle) installieren, um die Über-

tragung nicht zu beeinträchtigen.

E

CENTRALITA -

Con el fin de evitar problemas de transmisión  o recepción  de la señal, no ubicar la centralita

en lugares cerrados o  cerca de los conductos de ventilación de la calefacción /climatización del aire, así como
no encerrar la centralita entre paredes metálicas  en tal caso se perjudicaría el optimo  funcionamiento del siste-
ma. No cubrir la rejilla del altavoz

1 / 2 - CONTROL REMOTO Y AURICULAR

Debe ser posicionado en un lugar de fácil acceso

3 - MICROFONO

- Instalar el micro lejos de las turbulencias de aire (Ej. ventanillas o conductos de aire) para no

crear interferencias en la transmisión.

Summary of Contents for 6/823

Page 1: ...PLICATION KIT MAIN LIBRE POUR AUTO TELEFON FREISPRECHEINRICHTUNG F RS AUTO SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA AUTOMOVILES BLUETOOTH TECHNOLOGY ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE M...

Page 2: ...climatisation et non plus dans des endroits entour s de m tal Ne pas couvrir la grille des haut parleurs 1 2 REMOTE CONTROL ET ECOUTEURS Ils doivent tre positionn s dans un endroit facile acc der 3 MI...

Page 3: ...ncastrer l unit centrale sur l trier ECOUTEUR MICRO REMOTE CONTROL Fixer les composants travers le bi adh sif fourni en dotation Avant l application lib rer la partie int ress e de toute salet D ZENTR...

Page 4: ...o Presionar r pidamente 2 veces la tecla 1 Reset connessione al telefono premere una volta velocemente il tasto To reset phone connection Rapidly press key 1 once Reset ldu connexion du t l phone Appu...

Page 5: ...he Central Box comes with the software which is compatible with most of the currently available mobi le phones The Central Box is fit for possible software updatings Whenever the phone producers chang...

Page 6: ...the rear system is amplified by an amplifier please CONNECT the YELLOW cable to the radio MUTE On the other hand do NOT CONNECT the YELLOW cable if the rear system is amplied by the car radio alone AT...

Page 7: ...TER DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT d placer le commutateur en position 1 SEULEMENT pour ajourner le software Um einen korrekten Betrieb zu gew hrleisten MUSS der Schalter immer auf 0 eingestellt sein...

Page 8: ...key in the panel The Remote Control LED will start flashing With the car radio in switched on position the audio will shut down for about 2 seconds 3 Activate the Bluetooth function situated on the mo...

Page 9: ...das Fernsteuerungs LED langsam zu blinken 7 Probeweise ein Telefongespr ch vornehmen E Proceder a la activaci n respetando las siguientes indicaciones 1 Controlar minuciosamente que las conexiones el...

Page 10: ...ncorpor Remote control Micro externe haute sensibilit Sortie pour haut parleur externe Software ajournable Elimination de l cho R duction de bruits de fond Appel vocal Automatische Stumm Schaltung Mut...

Page 11: ...Centrale n 1 Remote Control n 1 Microfono n 1 Auricolare n 1 Staffa di fissaggio per unit centrale n 1 Cavo alimentazione unit centrale n 1 Morsetto cavi per altoparlante supplementare THE PACKAGE CON...

Page 12: ...it FRANCE T l Fax N Vert 0800 90 43 99 www phonocar fr DEUTSCHLAND Tel 07144 82302 0 Fax 07144 282114 www phonocar de e mail info phonocar de ESPA A Tel 958 302295 Fax 958 302470 Movil 607592406 e ma...

Reviews: