Phonocar Five line PH-590 Installation Instructions Manual Download Page 10

I tagli di frequenza del
crossover sono regolabili.

LP:

attiva i crossover del

sub-woofer. Il sub–woofer
é utilizzato per rafforzare
o completare le basse fre-
quenze riprodotte dai

woofer. Per rafforzare, la frequenza di taglio deve esse-
re compresa fra 70 e 120 Hz, mentre per completare
deve essere compresa fra 40 e 70 Hz.
Quando i woofer installati nelle portiere risultano poco
potenti o riproducono basse frequenze non controllate é
indispensabile l’uso del crossover con commutatore in
posizione 

HP.

In posizione 

FULL

i crossover non sono

attivati. La regolazione 

BASS-BOOST

permette un

incremento delle basse frequenze.

The crossover frequency-cuts can be regulated.

LP:

activates the subwoofer crossovers. The subwoofer

is used to strengthen or complete the low frequencies
produced by the woofer. To strengthen the low frequen-
cies, select a cut-frequency between 70 and 120 Hz. To
complete the low frequencies, the cut-frequency has to
be between 40 and 70 Hz.
Whenever the door-installed woofers do not seem pow-
erful enough or when the low frequencies appear
uncontrolled, it is necessary to switch the crossover into

HP-

position.

In 

FULL

-position, the crossovers are inactive.

The 

BASS-BOOST

-position allows to increase the low

frequencies.

Les fréquences de coupe du filtre sont réglables.

LP:

pour activer les filtres du sub-woofer. Le subwoofer

est utilisé pour renforcer ou completer les basses
fréquences données par le woofer. Pour les renforcer, il
faut choisir une fréquence de coupe entre 70 et 120 Hz.
Pour les completer, une fréquence de coupe entre 40 et

70 Hz. Quand les woofers dans les portières donnent
une puissance insuffisante ou des basses fréquences
incontrôlées, il est nécessaire d’utiliser le filtre en posi-
tion 

HP

.

En position de 

FULL

, les filtres se trouvent hors activité.

En position 

BASS-BOOST

il est possible d’augmenter

les basses fréquences.

Die Schnittfrequenzen der Frequenzweiche sind ein-
stellbar.

LP:

setzt die Subwoofer-Frequenzweichen in Betrieb.

Der Subwoofer dient dazu, die Niederfrequenzen der
Woofer zu verstärken oder zu vervollständigen. Um sie
zu verstärken, muss die Schnittfrequenz zwischen 70
und 120 Hz lauten. Um sie zu vervollständigen, zwis-
chen 40 und 70 Hz.
In den Fällen, in denen tür-installierte Woofer entweder
zu schwach erscheinen oder unkontrollierte
Niederfrequenzen wiedergeben, ist die Frequenzweiche
in 

HP

-Stellung zu geben.

In 

FULL

-Stellung sind die Frequenzweichen aus-

geschaltet.
In 

BASS-BOOST

-Stellung bekommen Sie mehr

Niederfrequenzen.

Los cortes de frecuencia del crossover pueden regu-
larse.

LP:

activa los crossover del sub-woofer. El sub-woofer

se utiliza para potenciar o completar las frecuencias
bajas reproducidas por los woofers. Cuando la frecuen-
cia de corte está comprendida entre 70 y 120 Hz las
potencia y cuando está comprendida entre 40 y 70 Hz
las completa.
Cuando los woofers están instalados en las puertas
pierden potencia y reproducen frecuencias bajas no
controladas que hacen indispensable el uso del
crossover en posición 

HP

. En la posición 

FULL

los

crossover están desactivados. La función 

BASS-

BOOST

sirve para aumentar las frecuencias bajas.

E

D

F

GB

I

PH540 - PH544 - PH545 - PH560 - PH564 - PH590 - PH5130

LP

40

200 Hz

HP

80

150

40

200 Hz

80

150

FULL

0

  +12 dB

40

120 Hz

REGOLAZIONE

CROSSOVER

CROSSOVER

REGULATION

REGLAGE

FILTRE

FREQUENZWEICHEN-

EINSTELLUNTG

REGULACIÓN

CROSSOVER

40

200 Hz

40

200 Hz

10 Hz

30 KHz

10 Hz

60 Hz

LP

40

120 Hz

LP - 

PH545

HP

FULL

BASS-BOOST

Summary of Contents for Five line PH-590

Page 1: ...Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje PH540 PH560 PH590 PH5130 PH544 PH564 PH545 AMPLIFIERS ...

Page 2: ...r le spécialiste Quand la position d installation est dans un milieu fermé s assurer que le volume d air disponible soit au moins 10 fois le volume de l ampli Installer l ampli dans une position absolument sans risques d infiltrations d eau Jamais installer l ampli renversé Parasites Afin d éviter de bruits fastidieux de parasi tes électriques le câble d alimentation et celui du signal sont à pose...

Page 3: ...niemals mit Stoff oder Sonstigem abdecken Elegir el lugar adecuado en el cual instalar el amplifi cador tomando las medidas necesarias para que el intercambio de calor sea correcto No conectar el negativo de los altavoces a tierra en la carrocerÌa No cubrir el amplificador con tejido u otro material E D F GB I Per fissare l amplificatore è indispensabile l uso dei sup porti in plastica presenti ne...

Page 4: ...R 3 2 4 1 GAIN FREQ 5V 0 15V 40Hz 200Hz 11 12 9 10 B BOOST GAIN FREQ 200Hz 40Hz 12 dB 0 5V 0 15V 9 13 11 12 10 Per accedere ai comandi togliere il coperchio di protezio ne To get access to the commands please take off the pro tection cover Pour l accès aux commandes veuillez enlever le couver cle de protection Um Zugang zu den Einstellungsvorrichtungen zu bekom men Schutzblende bitte entfernen Par...

Page 5: ...passe bande LP passe basse HP passe haut 8 Sortie signal pour un deuxième amplificateur 9 Régulation signal d entrée 10 Régulation filtre 11 LED allumage 12 LED intevention protection 13 Bass Boost 1 Lautsprecher Ausgang Rechts Links 2 Sicherung 3 Versorgung Plus Minus 4 Remote Einschalt Plus 5 Chinch Input 6 Lautsprecher Eingang von verstärktem Autoradio 7 Schalter FULL Full Range LP Low Pass HP ...

Page 6: ...ICADOR FRONT REAR GAIN FREQ GAIN FREQ 5V 0 15V 40Hz 200Hz 5V 0 15V 40Hz 200Hz 8 9 10 11 8 9 Per accedere ai comandi togliere il coperchio di protezio ne To get access to the commands please take off the pro tection cover Pour l accès aux commandes veuillez enlever le couver cle de protection Um Zugang zu den Einstellungsvorrichtungen zu bekom men Schutzblende bitte entfernen Para acceder a los man...

Page 7: ... 1 Sorties haut parleurs 2 Fusible 3 Alimentation positive negative 4 Positive d actionnement Remote 5 Entrée signal 6 Entrée autoradio amplifiée 7 Commutateur FULL passe bande LP passe basse HP passe haut 8 Régulation signal d entrée 9 Régulation filtre 10 LED allumage 11 LED intevention protection 1 Lautsprecher Ausgang Rechts Links 2 Sicherung 3 Versorgung Plus Minus 4 Remote Einschalt Plus 5 C...

Page 8: ...GAIN HI PASS GAIN GAIN HI PASS LOW PASS FRONT REAR SUB WOOFER 5V 0 15V 40Hz 200Hz 120Hz 40Hz 5V 0 15V 40Hz 200Hz 5V 0 15V 10 11 10 13 10 11 14 12 PH545 Per accedere ai comandi togliere il coperchio di protezio ne To get access to the commands please take off the pro tection cover Pour l accès aux commandes veuillez enlever le couver cle de protection Um Zugang zu den Einstellungsvorrichtungen zu b...

Page 9: ...itive negative 5 Positive d actionnement Remote 6 Commutateur OFF passe bande ON passe haut 7 Entrées signal amplifié 8 Entrées signal preamplifié 9 Commutateur crossover INT pour radio avec sorties avant arrière EXT pour radio avec sorties avant arrière subwoofer 10 Régulation signal d entrée avant arrière 11 Régulation filtre avant arrière 12 LED allumage 13 Régulation filtre pour subwoofer 14 L...

Page 10: ...e puissance insuffisante ou des basses fréquences incontrôlées il est nécessaire d utiliser le filtre en posi tion HP En position de FULL les filtres se trouvent hors activité En position BASS BOOST il est possible d augmenter les basses fréquences Die Schnittfrequenzen der Frequenzweiche sind ein stellbar LP setzt die Subwoofer Frequenzweichen in Betrieb Der Subwoofer dient dazu die Niederfrequen...

Page 11: ... REM GND 2 8 Ω 2 8 Ω 2 8 Ω 2 8 Ω FUSE POWER SPEAKERS BRIDGE L R FRONT REAR 12V REM GND 2 8 Ω 2 8 Ω 4 8 Ω 4 8 Ω 4 8 Ω FUSE POWER SPEAKERS BRIDGE L R FRONT REAR 12V REM GND 4 8 Ω 2 8 Ω 2 8 Ω STEREO TRIMODE STEREO STEREO BRIDGE 2 8 Ω 2 8 Ω BRIDGE FUSE 12V REM GND POWER SPEAKERS L R BRIDGE FUSE 12V REM GND POWER SPEAKERS L R 4 8 Ω 4 8 Ω 4 8 Ω BRIDGE FUSE 12V REM GND POWER SPEAKERS L R 4 8 Ω STEREO TRI...

Page 12: ...resso troppo elevato 5 Fusibile interrotto 1 Speaker leads to earth 2 Short circuit between speakers 3 High temperature 4 Input signal too high 5 Interrupted fuse 1 Câble haut parleur en masse 2 Court circuit entre les haut parleurs 3 Température élevée 4 Signal d entrée trop élevé 5 Fusible coupé 1 Lautsprecherkabel an Masse 2 Lautsprecher Kurzschluss 3 Überhitzung 4 Zu hohes Eingangssignal 5 Unt...

Page 13: ...uts de matériel ou de fabrication Seul notre service technique sera à même de juger de l origine du dommage utilisation inadéquate ou défaut de fabrica tion La garantie ne couvre pas Les dommages dûs au transport griffures bosselures etc Les dommages dûs à une mauvaise installation de l appareil à une insuffi sance de l installation électrique ou à des altérations pro voquées par les conditions en...

Page 14: ...6 dB Input High sensitivity 150 mV 5 V 150 mV 5 V 150 mV 5 V Input Low sensitivity 50 W max 50 W max 50 W max Load impedance 2 8 Ohm 2 8 Ohm 2 8 Ohm Bass Boost __ 0 12 dB 0 12 dB Power supply Volts 14 4V 10 15 6 14 4V 10 15 6 14 4V 10 15 6 Fuse 15 A 25 A 2 x15 A CROSSOVER ADJUSTABLE 12 dB Oct High pass 40 200 Hz 40 200 Hz 40 200 Hz Low pass 40 200 Hz 40 200 Hz 40 200 Hz Dimensions L H P mm 235 56 ...

Page 15: ...Hz 10 Hz 30 KHz 10 Hz 30 KHz 10 Hz 30 KHz 0 2 0 2 0 2 0 2 96 dB 96 dB 96 dB 96 dB 150 mV 5 V 150 mV 5 V 150 mV 5 V 150 mV 5 V 50 W max 50 W max 50 W max 50 W max 2 8 Ohm 2 8 Ohm 2 8 Ohm 2 8 Ohm 0 12 dB __ __ __ 14 4V 10 15 6 14 4V 10 15 6 14 4V 10 15 6 14 4V 10 15 6 2 x 20 A 2 x 15 A 2 x 20 A 2 x 30 A 40 200 Hz 40 200 Hz 40 200 Hz 40 200 Hz 40 200 Hz 40 200 Hz 40 200 Hz 40 120 Hz 235 56 380 235 56...

Page 16: ...S p A Via F lli Cervi 167 C 42100 REGGIO EMILIA Italy Tel 0522 941621 Fax 0522 942452 http www phonocar it e mail info phonocar it F I 005 ...

Reviews: