background image

La procedura di installazione e il posizionamento dei
sensori dipende dal tipo e dalla forma del paraurti.
• Misurare, dalle due estremità del paraurti verso il

centro, una distanza compresa tra 

10

25 cm

do-

ve  verranno applicati i sensori “

CL

” (corner left) e

CR

”(corner right)

• Misurare la distanza tra i punti “CL” e “CR” e divide-

re la misura in tre parti uguali individuando i punti

L

” ed “

R

”.

• Misurare da terra un’altezza compresa tra 

45

60

cm

che definisca la posizione finale dei 4 sensori.

IMPORTANTE:

non installare i sensori ad una al-

tezza inferiore o superiore alle misure indicate per
scongiurare FALSE segnalazioni.

• Effettuare i fori nei punti

precedentemente con-
trassegnati. Smussare
leggermente gli spigoli
del foro.

• Inserire i sensori a pressione, facendo estrema at-

tenzione nel rispettare le posizioni di installazione
riportate sulle etichette (CL-L-R-CR).
Rispettare la posizione di inserimento indicata dal-
puntino, presente sulla parte frontale, che deve es-
sere rivolto verso il basso.

ATTENZIONE

: un errato posizionamento od orien-

tamento dei sensori può compromettere l’intera
funzionalità del sistema.

• Fissare i cavi dei sensori lungo la parete interna del

paraurti utilizzando le fascette ferma-cavo fornite in
dotazione. Portare i cavi all’interno dell’abitacolo
utilizzando i fori originali del veicolo.

NON ALTERARE LA LUNGHEZZA DEI CAVI.

The installation procedure and the positioning of the
sensors depend on the type and form of the front
bumper.
• From the sides of the bumper, measure a distance

ranging between 

10

and 

25 cm

towards the bum-

per-centre, at which points the sensors “

CL

” (corner

left) and “

CR

” (corner right) will be installed.

• Find out the exact distance between “CL and “CR”

and divide that distance into three equal parts, thus
creating the reference-points “

L

” and “

R

”.

• Measure a height ranging between 

45

and 

60

cm

from the ground, giving you the final mounting po-
sition of the 4 sensors.

IMPORTANT:

please stick to the stated height-ran-

ge, without going higher or lower, to avoid FALSE
SIGNALIZATIONS.

• Effect the holes pre-

viously marked. Slighly
smoothen the edges of
the holes.

• Insert the sensors by pressing them into position, in

due respect of the installation-references (CL-L-R-
CR) reported on the stickers.
Insert the sensor by keeping the dot, which is loca-
ted on the sensor front, in downward. position.

IMPORTANT:

an incorrect positioning and/or orien-

tation of the sensors can compromise the correct
functioning of the whole system.

• Fix the sensor cables along the internal wall of the

bumper, making use of the supplied cable-holders.
Please make sure that the cables do not get in tou-
ch with cutting surfaces. Now turn the cables inside
the passenger-compartment, making use of the re-
lated original holes you can find on the car. The ori-
ginal length of the 

sensor-cables MUST ABSO-

LUTELY NOT be altered

.

GB

I

Ø 19.5 mm

. (±0.2)

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

INSTALLATION

EINBAU

INSTALACIÓN

Ø 19.5 mm

. (±0.2)

Non premere sul sensore.

Do not press on the sensor

Summary of Contents for 6/905

Page 1: ...FRONT BUMPERS AVERTISSEUR DE RECUL POUR PARE CHOCS AVANT PARK SENSOREN F R FRONT STO STANGEN SENSORES DE APARCAMIENTOS PARA PARACHOQUES DELANTERO Istruzioni di montaggio Installation instructions Inst...

Page 2: ...n avertisseur acoustique 4 stages de modulation A l aide du display 6 910 en option il est possible d avoir une indication visible de la distance de l ob stacle par rapport la voiture et donc d termin...

Page 3: ...tif de signalisation acou stique 80dB 10cm Dot d un c ble de 1 8m le di spositif doit tre install dans l ha bitacle dans une position libre d obstacles garantissant une parfaite mission sonore AKUSTIS...

Page 4: ...ou d autres petits obstacles peuvent tre signal s par des impulses non pro gressifs DANS CE CAS IL EST CONSEILLE DE VERIFIER LE TYPE D OBSTACLE WICHTIG Latten oder sonstige kleine Hindernisse bewirke...

Page 5: ...couvrent une aire angulaire horizonta le de 160 et une verticale de 60 sur le pare chos avant Un signal acoustique sp cifique modul se lon un des 4 diff rents stages de modulation pr vus d termine la...

Page 6: ...es senseurs v rifier l inclinaison du pare chocs Pour viter des fausses signalisations il faut que les senseurs se trouvent en ligne parall le avec le plan de la route avec une tol rance de 5 Vor der...

Page 7: ...positioning of the sensors depend on the type and form of the front bumper From the sides of the bumper measure a distance ranging between 10 and 25 cm towards the bum per centre at which points the...

Page 8: ...tionierung der Sensoren und der Einbau Vorgang sind abh ngig von der Form der r ckw rti gen Stossstange Von beiden Flanken der Stossstange zur Mitte hin einen Abstand zwischen 10 und 25 cm abmessen an...

Page 9: ...des cantear ligeramente los bordes Insertar los sensores a presi n teniendo cuidado en respetar la posici n de instalaci n de cada uno teniendo como referencia las etiquetas CL L R CR as como la posic...

Page 10: ...on nexions indiqu es 1 Connexion Buzzer 2 Connexion alimentation utiliser le c ble rouge pour brancher l alimentation de la bo te centrale sous cl de d marrage en interposant l interrup teur fournit 3...

Page 11: ...nexions erron es ou de parties du sy st me mal fonctionnant l unit centrale reconna t l a nomalie donnant lieu un signal acoustique une s quence de bips prolong s espac s par deux brefs bips et une in...

Page 12: ...dell ostacolo di esclusiva re sponsabilit del conducente che deve adottare una guida prudente Il costruttore i distributori ed i rivendi tori non sono responsabili di eventuali incidenti ina spettati...

Reviews: