La procedura di installazione e il posizionamento dei
sensori dipende dal tipo e dalla forma del paraurti.
• Misurare, dalle due estremità del paraurti verso il
centro, una distanza compresa tra
10
e
25 cm
do-
ve verranno applicati i sensori “
CL
” (corner left) e
“
CR
”(corner right)
• Misurare la distanza tra i punti “CL” e “CR” e divide-
re la misura in tre parti uguali individuando i punti
“
L
” ed “
R
”.
• Misurare da terra un’altezza compresa tra
45
e
60
cm
che definisca la posizione finale dei 4 sensori.
IMPORTANTE:
non installare i sensori ad una al-
tezza inferiore o superiore alle misure indicate per
scongiurare FALSE segnalazioni.
• Effettuare i fori nei punti
precedentemente con-
trassegnati. Smussare
leggermente gli spigoli
del foro.
• Inserire i sensori a pressione, facendo estrema at-
tenzione nel rispettare le posizioni di installazione
riportate sulle etichette (CL-L-R-CR).
Rispettare la posizione di inserimento indicata dal-
puntino, presente sulla parte frontale, che deve es-
sere rivolto verso il basso.
ATTENZIONE
: un errato posizionamento od orien-
tamento dei sensori può compromettere l’intera
funzionalità del sistema.
• Fissare i cavi dei sensori lungo la parete interna del
paraurti utilizzando le fascette ferma-cavo fornite in
dotazione. Portare i cavi all’interno dell’abitacolo
utilizzando i fori originali del veicolo.
NON ALTERARE LA LUNGHEZZA DEI CAVI.
The installation procedure and the positioning of the
sensors depend on the type and form of the front
bumper.
• From the sides of the bumper, measure a distance
ranging between
10
and
25 cm
towards the bum-
per-centre, at which points the sensors “
CL
” (corner
left) and “
CR
” (corner right) will be installed.
• Find out the exact distance between “CL and “CR”
and divide that distance into three equal parts, thus
creating the reference-points “
L
” and “
R
”.
• Measure a height ranging between
45
and
60
cm
from the ground, giving you the final mounting po-
sition of the 4 sensors.
IMPORTANT:
please stick to the stated height-ran-
ge, without going higher or lower, to avoid FALSE
SIGNALIZATIONS.
• Effect the holes pre-
viously marked. Slighly
smoothen the edges of
the holes.
• Insert the sensors by pressing them into position, in
due respect of the installation-references (CL-L-R-
CR) reported on the stickers.
Insert the sensor by keeping the dot, which is loca-
ted on the sensor front, in downward. position.
IMPORTANT:
an incorrect positioning and/or orien-
tation of the sensors can compromise the correct
functioning of the whole system.
• Fix the sensor cables along the internal wall of the
bumper, making use of the supplied cable-holders.
Please make sure that the cables do not get in tou-
ch with cutting surfaces. Now turn the cables inside
the passenger-compartment, making use of the re-
lated original holes you can find on the car. The ori-
ginal length of the
sensor-cables MUST ABSO-
LUTELY NOT be altered
.
GB
I
Ø 19.5 mm
. (±0.2)
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
EINBAU
INSTALACIÓN
Ø 19.5 mm
. (±0.2)
Non premere sul sensore.
Do not press on the sensor