Phoenix Contact 2906239 Installation Notes Download Page 5

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG

Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany

Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

MNR 9067491

phoenixcontact.com

MACX MCR-VAC

2906239

MACX MCR-VAC-PT

2906244

9

1

2

4

3

6

7

8

5

-

+ EN

+

EN+

EN-

4.1

5.1

4.2

5.2

4.3

5.3

3.

1

1.1

1.2

1.3

1.4

MA

CX

 MCR-

VA

C

MA

CX

 MCR-

VA

C

3.2

3.3

3.4

4.4

5.4

!

1

S1

8

PWR

ON

STA

T

1.1  1.2  1.3  1.4

3.1  3.2  3.3  3.4

+24V GND

I

OUT

GND

I

U

OUT

GND

U

24 V

120 V 170 V 250 V 370 V 550 V

N

80 V
54 V
36 V

1.3 1.4

3.1 3.2 3.3 3.4

5.4 5.3 5.2 5.1

4.4 4.3 4.2 4.1

OUT

IN

0

,

5

-

0

,

6

 

N

m

5

-

7

 lb In

7

 mm

A

WG

 

2

4-14

0

,

2

-

2

,

5

 mm

2

M

A

CX

 

MCR

-...

A

B

A

A

B

mm

AWG 24-16
0,2-1,5 

mm

2

MACX MCR-...-PT

ES

Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico

PT

Instrução de montagem para o eletricista

2017-03-20

© PHOENIX CONTACT 2017

DNR 83161377 - 02

PNR 106308 - 02

ESPAÑOL

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

5. Instalación

IEC

 

61010-1:

El esquema de conjunto muestra la ocupación de los bornes de conexión. (

)

En el armario de control, encaje el dispositivo sobre un carril simétrico de 35

 

mm 

según EN 50022. (

)

El sentido de instalación se indica en la rotulación sobre el módulo.

5.1

Alimentación de tensión

La fuente de alimentación (24

 

V

 

CC) del módulo contacta con los bornes 1.3 y 1.4 

(véase el diagrama de bloques).

IMPORTANTE: descarga electrostática

Tome medidas de protección contra descargas electrostáticas antes de 

manipular o instalar el dispositivo.

ATENCIÓN: Peligro de lesiones

Antes de poner en funcionamiento el dispositivo, asegúrese de haber 

montado todos conectores de módulo.

No saque el conector del módulo del dispositivo bajo carga, de esto modo 

evitará un arco eléctrico.

ATENCIÓN: Peligro de lesiones

Con el fin de evitar trabajos bajo tensiones peligrosas, utilice para la 

sincronización únicamente fuentes que según IEC

 

61010-1 6.3.1 no estén 

consideradas como "PELIGRO ACTIVO".

IMPORTANTE

En mediciones de tensiones de <600

 

V (categoría de sobretensiones II) o 

<300

 

V (categoría de sobretensiones III) no se deben guardar distancias de 

seguridad adicionales a bloques cercanos. En este caso hay aislamiento 

básico.

Encontrará más información sobre distancias de seguridad en la hoja de 

características correspondiente en phoenixcontact.com.

Disponga cerca del aparato un interruptor/interruptor de potencia que 

esté marcado como dispositivo separador para este equipo.

Provea un dispositivo de protección contra sobrecorriente (I 

 16 A) en 

la instalación.

Para salvaguardar el dispositivo contra daños mecánicos o eléctricos, 

móntelo en una carcasa que tenga el grado de protección necesario 

conforme a IEC

 

60529.

Separe el dispositivo de cualquier fuente de energía activa durante los 

trabajos de mantenimiento.

Si el dispositivo no se usa tal y como se indica en su documentación, es 

posible que la protección provista se vea negativamente afectada.

Transdutor de tensão (AC) para sinais analógicos

1. Normas de segurança

A instalação, operação e manutenção devem ser executadas por pessoal 

eletrotécnico qualificado. Siga as instruções de instalação descritas. Observar 

a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e operação 

(inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras técnicas 

gerais. Os dados técnicos de segurança devem ser consultados neste folheto 

e nos certificados (avaliação da conformidade e, se necessário, outras 

certificações).

Não é permitido abrir ou alterar o equipamento. Não realize manutenção no 

equipamento, apenas substitua por um equipamento equivalente. Consertos 

somente podem ser efetuados pelo fabricante. O fabricante não se 

responsabiliza por danos decorrentes de violação.

O equipamento não foi desenvolvido para a aplicação em atmosferas com 

perigo de explosão de pó.

Após a leitura dos novos dados de configuração, o aparelho executa uma 

rotina de arranque quente, por meio da qual as características do aparelho são 

modificadas. Adequar a essas modificações o controlador conectado em 

seguida.

2. Descrição breve

Com o transdutor de tensão podem ser medidas tensões em diversas faixas de 

medição, de 0

 

V

 

AC

 

...

 

24

 

V

 

AC até 0

 

V

 

AC

 

...

 

550

 

V

 

AC, e transformadas em 

sinais analógicos padrão.

Com o multisseletor (

, 3), é possível ajustar o sinal de saída (p.

 

ex., 0

 

...

 

20

 

mA) 

aos valores medidos na entrada de tensão até o valor máximo (20

 

mA): por meio 

da configuração ZERO/SPAN ou da configuração teach-in.

O aparelho é fornecido com ajuste de fábrica para 0

 

V

 

AC

 

...

 

24

 

V

 

AC na entrada 

e 0

 

mA

 

...

 

20

 

mA na saída.

3. Elementos de operação e indicação

1

Alimentação da tensão

2

Saída: Sinais normalizados

3

Multisseletor S2

4

LED, verde, "PWR", tensão de alimentação

5

LED vermelho/verde "STAT" LED de status

6

Chave DIP

7

Cobertura

8

Entrada: tensão de medição

9

Pé de encaixe para montagem em trilhos de fixação

4. Indicadores de estado e diagnóstico

A documentação atualizada pode ser baixada no endereço 

phoenixcontact.net/products.

IMPORTANTE

Respeitar as especificações de distâncias da entrada de medição de 

tensão às outras partes condutores na adjacência. Essa distância de 

segurança é necessária para evitar descargas elétricas.

ATENÇÃO: Perigo de morte devido à choque elétrico!

O aparelho é destinado somente para a utilização aqui descrita. A Phoenix 

Contact não se responsabiliza por utilizações de uso não previsto. 

Quaisquer tipo de utilizações que não estejam previstas podem acarretar 

em um funcionamento falho ou danos irreversíveis no aparelho.

O grau de proteção IP20 (IEC 60529/EN 60529) do aparelho prevê um 

ambiente limpo e seco. Monte o módulo em uma caixa com tipo de 

protecção IP54 conforme EN 60529. Os limites descritos para as cargas 

mecânicas ou térmicas do módulo não podem ser excedidas.

Após a instalação, cobrir a área de bornes, para evitar o contato não 

permitido com peças energizadas (por ex. instalação no quadro de 

comando).

Atenção! Leia com atenção todo o manual de operação.

Nome

Cor / Estado

Descrição

PWR

Verde ligado

Tensão de alimentação está presente

Verde piscando

Modo de comunicação

Desligado

Sem tensão de alimentação

STAT

Vermelho ligado

Erro interno - substituir o participante

Piscando vermelho

Valores limite ajustados excedidos ou não alcançados 

na saída

Piscando vermelho 

(3x)

Mudar o módulo para o ajuste de fábrica (modo de 

configuração)

Piscando vermelho 

rápido

Falha de operação, configuração errada

Verde ligado

Modificar valores Zero/Span (modo de comunicação)

Verde piscando (3x)

Salvar configuração (modo de configuração)

5. Instalação

IEC

 

61010-1:

A atribuição dos bornes é mostrada no esquema de blocos. (

)

Encaixe o aparelho no armário de distribuição em um trilho de fixação de 35

 

mm 

conforme EN 50022. (

)

A direção de instalação é determinada por meio da inscrição sobre o módulo.

5.1

Alimentação da tensão

A alimentação com tensão (24

 

V

 

DC) do módulo ocorre nos terminais 1.3 e 1.4 

(ver diagrama de blocos).

IMPORTANTE: Descarga eletrostática

Tome medidas de precaução contra descargas eletrostáticas antes de 

operar ou instalar o dispositivo.

CUIDADO: Perigo de lesões

Garanta que todos os conectores modulares estão montados antes de 

colocar o aparelho em funcionamento.

A fim de evitar um arco elétrico, não remover os plugues do módulo quando 

o aparelho estiver sob carga.

CUIDADO: Perigo de lesões

A fim de evitar serviços sob tensão perigosa, utilize para o ajuste somente 

fontes que não sejam consideradas "PERIGOSAS VIVAS" segundo 

IEC

 

61010-1 6.3.1.

IMPORTANTE

Em caso de medições de tensão <600

 

V (categoria de sobretensão II) ou 

<300

 

V (categoria de sobretensão III) não são necessárias distâncias de 

segurança adicionais em relação aos componentes vizinhos. Nesse caso, 

existe isolamento básico.

Estão disponíveis mais informações sobre as distâncias de segurança na 

ficha técnica correspondente em phoenixcontact.com.

Prever na proximidade do dispositivo um interruptor/disjuntor que deve 

ser identificado como dispositivo de separação para este dispositivo.

Prever um dispositivo de protecção contra sobrecorrente (I 

 16 A) na 

instalação.

Para a proteção contra danificação mecânica ou elétrica, deve ser 

efetuada a montagem numa caixa adequada com classe de proteção 

adequada conforme IEC

 

60529, onde necessário.

Separar o dispositivo de todas as fontes de energia durante trabalhos de 

instalação.

Se o dispositivo não for utilizado de acordo com a documentação, a 

proteção prevista pode ser prejudicada.

Convertidor de tensión (CA) para señales analógicas

1. Normas de seguridad

La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser ejecutados por 

personal especializado, cualificado en electrotecnia. Siga las instrucciones de 

instalación descritas. Para la instalación y el manejo, cumpla las disposiciones 

y normas de seguridad vigentes (también las normas de seguridad 

nacionales), así como las reglas generales de la técnica. Encontrará los datos 

técnicos de seguridad en este prospecto y en los certificados (evaluación de 

conformidad y otras aprobaciones, en caso necesario).

No está permitido abrir o realizar modificaciones en el aparato. No repare el 

equipo usted mismo, sustitúyalo por otro de características similares. Sólo los 

fabricantes deben realizar las reparaciones. El fabricante no se hace 

responsable de los daños derivados del incumplimiento de estas 

prescripciones.

El equipo no está diseñado para la inserción en atmósferas expuestas a peligro 

de explosión por polvo.

Después de escribir nuevos datos de configuración, el dispositivo realiza un 

arranque en caliente, a través del que cambian las características del 

dispositivo. Adapte el sucesivo equipo de control a estos cambios.

2. Descripción resumida

Con el convertidor de tensión podrán captarse tensiones en diversos rangos de 

medición desde 0

 

V

 

CA

 

...

 

24

 

V

 

CA hasta 0

 

V

 

CA

 

...

 

550

 

V

 

CA y transformarlas en 

señales analógicas normalizadas.

Podrá adaptar la señal de salida (p.

 

ej. 0

 

...

 

20

 

mA) con la rueda multifunción (

3) a los valores de medición de la entrada de tensión hasta el valor máximo 

(20

 

mA), bien con la configuración ZERO/SPAN o con la configuración Teach-In.

El dispositivo se expide de fábrica calibrado a 0

 

V

 

CA

 

...

 

24

 

V

 

CA en la entrada y a 

0

 

mA

 

...

 

20

 

mA en la salida.

3. Elementos de operación y de indicación

1

Tensión de alimentación

2

Salida: señales normalizadas

3

Rueda multifunción S2

4

LED verde "PWR", alimentación de tensión

5

LED de estado rojo/verde "STAT"

6

Interruptor DIP

7

Cobertor

8

Entrada: Tensión de medición

9

Pie de encaje para montaje sobre carril

4. Indicaciones de estado y diagnóstico

Puede descargar la documentación actual en la dirección 

phoenixcontact.net/products.

IMPORTANTE

Respete las especificaciones de distancia correspondientes a la entrada de 

medición de tensión respecto a otros componentes conductores del 

entorno. Dicha distancia de seguridad es necesaria para evitar descargas 

eléctricas.

ADVERTENCIA: ¡Peligro de muerte por electrocución!

El equipo ha sido diseñado solo para el uso que aquí se describe. Phoenix 

Contact no se hace responsable de un uso distinto al previsto. Cualquier 

uso diferente a aquel previsto podría ocasionar disfunciones o daños 

irreversibles en el equipo.

El grado de protección IP20 (IEC 60529/EN 60529) del equipo está previsto 

para un entorno limpio y seco. El módulo debe montarse en una caja con el 

grado mínimo de protección IP54 según EN 60529. Los límites descritos en 

cuanto a solicitaciones mecánicas o térmicas que puede soportar el módulo 

no deben excederse.

Después de la instalación, cubrir la zona de los bornes para evitar un 

contacto involuntario de las piezas conductoras de tensión (p. ej., montaje 

en el armario de distribución).

¡Advertencia! Lea detenidamente todas las instrucciones de 

servicio.

Nombre

Color / estado

Descripción

PWR

Verde encendido

Hay tensión de alimentación

Verde parpadeante

Modo de configuración

Off

No hay tensión de alimentación.

STAT

Rojo encendido

Fallo interno: sustituya el dispositivo

Parpadeante en 

rojo

Transgresión por exceso o defecto de los límites 

configurados para la salida.

Parpadeante en 

rojo (3x)

Restaurar la configuración original de fábrica del 

módulo (modo de configuración)

Rojo parpadeante 

rápido

Error del usuario, configuración errónea

Verde encendido

Modificar los valores Zero/Span (modo de 

configuración)

Verde parpadeante 

(3x)

Guardar la configuración (modo de configuración)

Summary of Contents for 2906239

Page 1: ...iption PWR Green ON Supply voltage present Green flashing Configuration mode OFF No supply voltage STAT Red ON Internal error replace the device Flashing red Values above or below the limits set on th...

Page 2: ...rher zu kennen 7 3 Werkseinstellungen wiederherstellen Setzen Sie das Modul bei Bedarf auf die Werkseinstellungen zur ck Schritt DIP Position Beschreibung 1 S1 2 ON Modul wechselt in Konfigurationsmod...

Page 3: ...e di alimentazione non presente STAT Rosso on Errore interno Sostituire il dispositivo Rosso lampeggiante Valore sull uscita al di sopra del limite superiore o al di sotto del limite inferiore imposta...

Page 4: ...cessaire r initialiser l appareil sur les r glages d usine Etape DIP Poste Description 1 S1 2 ON Module passe en mode de configuration 2 S1 3 ON Lemoduleestpr t pourl apprentissagedelaplagedemesure T...

Page 5: ...ubstituir o participante Piscando vermelho Valoreslimiteajustadosexcedidosoun oalcan ados na sa da Piscando vermelho 3x Mudar o m dulo para o ajuste de f brica modo de configura o Piscando vermelho r...

Page 6: ...m a Directiva de Baixa Tens o De conformidad con la directiva NS Normas Disposi es Normas disposiciones IEC 61010 1 IEC 61010 2 030 7 2 Configuraci n Teach In Con la configuraci n Teach In el m dulo a...

Page 7: ...rik personeli taraf ndan yap lmal d r Belirtilen montaj talimatlar na uyun Cihaz kurarken ve al t r rken ge erli g venlik y netmelikleri ulusal g venlik y netmelikleri dahil ve genel teknik y netmelik...

Page 8: ...k Giri im maruz kal nmas durumunda minimal sapmalar olabilir EN 61000 6 2 Al ak GerilimY netmeli ine uygun Standartlar teknik zellikler IEC 61010 1 IEC 61010 2 030 7 2 Teach In yap land rmas Teach in...

Page 9: ...alacji i eksploatacji nale y przestrzega obowi zuj cych postanowie i przepis w bezpiecze stwa r wnie krajowych przepis w bezpiecze stwa oraz og lnie przyj tych zasad technicznych Dane bezpiecze stwa t...

Page 10: ...Zgodno wiadectwa dopuszczenia zgodno z CE wiadectwa kwalifikacji UL UL USA Kanada UL 61010 Listed Zgodno z dyrektyw EMC Emisja zak ce EN 61000 6 4 Odporno na zak cenia W przypadku wp yw w zak caj cych...

Reviews: