Phoenix Contact 2906239 Installation Notes Download Page 3

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG

Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany

Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

MNR 9067491

phoenixcontact.com

MACX MCR-VAC

2906239

MACX MCR-VAC-PT

2906244

9

1

2

4

3

6

7

8

5

-

+ EN

+

EN+

EN-

4.1

5.1

4.2

5.2

4.3

5.3

3.

1

1.1

1.2

1.3

1.4

MA

CX

 MCR-

VA

C

MA

CX

 MCR-

VA

C

3.2

3.3

3.4

4.4

5.4

!

1

S1

8

PWR

ON

STA

T

1.1  1.2  1.3  1.4

3.1  3.2  3.3  3.4

+24V GND

I

OUT

GND

I

U

OUT

GND

U

24 V

120 V 170 V 250 V 370 V 550 V

N

80 V
54 V
36 V

1.3 1.4

3.1 3.2 3.3 3.4

5.4 5.3 5.2 5.1

4.4 4.3 4.2 4.1

OUT

IN

0

,

5

-

0

,

6

 

N

m

5

-

7

 lb In

7

 mm

A

WG

 

2

4-14

0

,

2

-

2

,

5

 mm

2

M

A

CX

 

MCR

-...

A

B

A

A

B

mm

AWG 24-16
0,2-1,5 

mm

2

MACX MCR-...-PT

FR

Instructions d'installation pour l'électricien

IT

Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore

2017-03-20

© PHOENIX CONTACT 2017

DNR 83161377 - 02

PNR 106308 - 02

FRANÇAIS

FRANÇAIS

ITALIANO

ITALIANO

5. Installation

CEI

 

61010-1:

L'affectation des bornes de raccordement est illustrée dans le schéma de 

connexion. (

)

Encliqueter l'appareil dans l'armoire électrique sur un profilé de 35

 

mm conforme 

à EN

 

50022. (

)

Le sens de montage est indiqué par le repérage que porte le module.

5.1

Alimentation en tension

L'alimentation en tension (24

 

V

 

DC) du module est réalisée sur les bornes 1.3 et 

1.4 (voir le schéma de connexion).

IMPORTANT

 

: décharge électrostatique

Prendre les mesures de protection appropriées contre les décharges 

électrostatiques avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.

ATTENTION

 

: risque de blessure

S'assurer que tous les connecteurs du module sont montés avant de mettre 

l'appareil en service.

Ne jamais débrancher les connecteurs du module de l'appareil en présence 

de tension afin d'éviter l'apparition d'un arc électrique.

ATTENTION

 

: risque de blessure

Pour éviter de travailler en présence d'une tension dangereuse, utiliser 

impérativement, pour le réglage, des sources considérées comme n'étant 

pas «

 

dangereuses sous tension

 

» au sens de la norme CEI

 

61010-1 6.3.1.

IMPORTANT

Lorsque les tensions mesurées sont <600

 

V (catégorie de surtension II) ou 

<300

 

V (catégorie de surtension III), il n'est pas nécessaire de prévoir une 

distance supplémentaire de sécurité par rapport aux éléments voisins. En 

effet, une isolation de base est alors établie.

Pour d’autres informations concernant les distances de sécurité, consulter 

la fiche technique correspondante sur le site phoenixcontact.net.

Prévoir, à proximité de l'appareil, un commutateur/disjoncteur 

caractérisé comme étant le dispositif de déconnexion de cet appareil.

Prévoir un dispositif de protection contre les surintensités (I 

 16 A) dans 

l'installation.

Afin de le protéger contre les dommages mécaniques ou électriques, 

montez l'appareil dans un boîtier correspondant dont l'indice de 

protection est conforme à CEI

 

60529.

Lors des travaux de maintenance, déconnecter l'appareil de toutes les 

sources d'énergie actives.

Si l'appareil n'est pas utilisé conformément à la documentation, ceci peut 

entraver la protection prévue.

Convertitore di tensione (AC) per segnali analogici

1. Disposizioni di sicurezza

L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da 

personale elettrotecnico qualificato. Seguire le istruzioni di installazione 

descritte. Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per 

l'installazione e l'utilizzo (norme di sicurezza nazionali incluse), nonché le 

regole tecniche generalmente riconosciute. I dati tecnici di sicurezza sono 

riportati in questa documentazione allegata e nei certificati (valutazione di 

conformità ed eventuali ulteriori omologazioni).

Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio. Non riparare l'apparecchio 

da sé, ma sostituirlo con un apparecchio equivalente. Le riparazioni possono 

essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non è responsabile per 

danni in caso di trasgressione.

L'apparecchio non è idoneo per l'utilizzo in atmosfere polverose a rischio di 

esplosione.

Dopo la scrittura di nuovi dati di configurazione il dispositivo esegue un avvio a 

caldo che modifica le sue proprietà. Adattare il dispositivo di comando a valle a 

tali modifiche.

2. Breve descrizione

Il convertitore di tensione consente di acquisire in diversi campi di misura tensioni 

da 0

 

V

 

AC

 

...

 

24

 

V

 

AC a 0

 

V

 

AC

 

...

 

550

 

V

 

AC e di convertirle in segnali analogici 

normalizzati.

Il segnale di uscita (ad

 

es. 0

 

...

 

20

 

mA) può essere adattato ai valori di misura 

dell'ingresso di tensione con la rotella multifunzione (

, 3) fino al valore massimo 

(20

 

mA): mediante la configurazione ZERO/SPAN oppure la configurazione 

Teach-In.

Il dispositivo è compensato in fabbrica su 0

 

V

 

AC

 

...

 

24

 

V

 

AC sull'ingresso e su 

0

 

mA

 

...

 

20

 

mA sull'uscita.

3. Elementi di comando e visualizzazione

1

Tensione di alimentazione

2

Uscita: Segnali normalizzati

3

Rotella multifunzione S2

4

LED verde “PWR”, alimentazione di tensione

5

LED rosso/verde "STAT", LED di stato

6

DIP switch

7

Copertura

8

Ingresso: Tensione di misura

9

Piedino di innesto per montaggio su guida

4. Segnalazioni di stato e di diagnostica

I documenti aggiornati possono essere scaricati all'indirizzo 

phoenixcontact.net/products.

IMPORTANTE

Rispettare la distanza prescritta dell'ingresso di misurazione della tensione 

da altre parti sotto tensione nell'ambiente. Questa distanza di sicurezza è 

necessaria per impedire scariche elettriche.

AVVERTENZA: pericolo di morte a causa di scosse elettriche!

Il dispositivo è concepito esclusivamente per l'uso qui descritto. Phoenix 

Contact non si assume alcuna responsabilità in caso di impiego diverso. Un 

uso non conforme alla destinazione potrebbe causare un funzionamento 

non corretto o danni irreparabili al dispositivo.

Il grado di protezione IP 20 (IEC 60529/EN 60529) dell'apparecchio è 

previsto per un ambiente pulito e asciutto. Installare il modulo in una 

custodia con almeno il grado di protezione IP 54 a norma EN 60529. Le 

soglie qui indicate per sollecitazioni meccaniche o termiche del modulo non 

devono essere superate.

Dopo l'installazione coprire il vano di connessione in modo da evitare 

contatti delle parti sotto tensione (ad es. montaggio nel quadro elettrico).

Avvertenza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso.

Nome

Colore / Stato

Descrizione

PWR

Verde on

Tensione di alimentazione presente

Verde lampeggiante

Modalità di configurazione

Off

Tensione di alimentazione non presente

STAT

Rosso on

Errore interno - Sostituire il dispositivo

Rosso lampeggiante

Valore sull'uscita al di sopra del limite superiore o al 

di sotto del limite inferiore impostato

Rosso lampeggiante 

(3x)

Ripristinare le impostazioni di fabbrica per il modulo 

(modalità di configurazione)

Rosso lampeggiante 

veloce

Errore operativo, configurazione errata

Verde on

Modificare i valori zero/span (modalità di 

configurazione)

Verde lampeggiante 

(3x)

Salvare la configurazione (modalità di 

configurazione)

5. Installazione

IEC

 

61010-1:

Lo schema a blocchi illustra la disposizione dei morsetti di connessione. (

)

Montare il dispositivo nell'armadio di comando su una guida di montaggio da 

35

 

mm a norma EN 50022. (

)

La direzione di montaggio è indicata sul modulo.

5.1

Alimentazione di tensione

Per l'alimentazione di tensione (24

 

V

 

DC) del modulo vengono utilizzati i morsetti 

1.3 e 1.4 (vedere lo schema a blocchi).

IMPORTANTE: Scariche elettrostatiche

Adottare misure di protezione contro le scariche elettrostatiche prima di 

installare o utilizzare il dispositivo.

ATTENZIONE: PERICOLO DI LESIONI

Prima di mettere in funzione il dispositivo, assicurarsi di aver montato tutti 

connettori modulari.

Non scollegare i connettori modulari dal dispositivo sotto carico, per evitare 

un arco elettrico.

ATTENZIONE: PERICOLO DI LESIONI

Per evitare di lavorare in presenza di tensione pericolosa, impiegare per la 

compensazione solo fonti non considerate come "attive pericolose" ai sensi 

della norma IEC

 

61010-1 6.3.1.

IMPORTANTE

In caso di misurazione di tensioni di <600

 

V (categoria di sovratensione II) o 

<300

 

V (categoria di sovratensione III) non sono richieste ulteriori distanze 

di sicurezza ai blocchi contigui. In questo caso è presente un isolamento di 

base.

Ulteriori informazioni sulle distanze di sicurezza sono disponibili nella 

scheda tecnica corrispondente alla pagina phoenixcontact.com.

Predisporre in prossimità del dispositivo un interruttore/interruttore di 

potenza contrassegnato come separatore per questo dispositivo.

Predisporre nell’installazione una protezione contro il sovraccarico (I 

 

16 A).

Al fine di proteggerlo da danneggiamenti meccanici o elettrici, installare 

il dispositivo in una custodia adatta con un grado di protezione adeguato 

secondo IEC

 

60529.

Durante i lavori di manutenzione, scollegare il dispositivo da tutte le fonti 

di energia attive.

Un uso del dispositivo non conforme a quanto descritto nella 

documentazione può pregiudicare l'efficacia della protezione prevista.

Convertisseurs de tension (AC) pour signaux 

analogiques

1. Consignes de sécurité

L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être confiées à un 

personnel spécialisé dûment qualifié en électrotechnique. Respecter les 

instructions d'installation. Lors de l’exécution et de l’exploitation, respecter les 

dispositions et normes de sécurité en vigueur (ainsi que les normes de sécurité 

nationales) de même que les règles généralement reconnues relatives à la 

technique. Les caractéristiques relatives à la sécurité se trouvent dans ces 

instructions et les certificats joints (attestation de conformité, autres 

homologations éventuelles).

L'ouverture ou la transformation de l'appareil ne sont pas admissibles. Ne 

procédez à aucune réparation sur l'appareil, mais remplacez-le par un appareil 

équivalent. Seul le fabricant est autorisé à effectuer des réparations sur 

l’appareil. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant 

d’infractions à cette règle.

L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des atmosphères 

dangereuses (poussière).

Une fois que les nouvelles données de configuration sont entrées, l'appareil 

effectue un démarrage à chaud qui modifie les propriétés de l'appareil. Adapter 

l'unité de commande situé en aval à ces modifications.

2. Brève description

Le convertisseur de tension permet de saisir des tensions de 0

 

V

 

AC

 

...

 

24

 

V

 

AC à 

0

 

V

 

AC

 

...

 

550

 

V

 

AC dans différentes plages de mesure puis de les convertir en 

signaux analogiques normés.

Il est possible d'adapter le signal de sortie (par

 

ex. 0

 

...

 

20

 

mA) aux valeurs de 

mesure de l'entrée de tension, via la molette multifonction (

, 3), jusqu'à atteindre 

la valeur maximum de 20

 

mA, soit par le biais de la configuration ZERO/SPAN, soit 

par celui de la configuration Teach-In.

L'appareil est réglé en usine sur 0

 

V

 

AC

 

...

 

±24

 

V

 

AC à l'entrée et 0

 

mA

 

...

 

20

 

mA à 

la sortie.

3. Eléments de commande et voyants

1

Tension d'alimentation

2

Sortie : signaux normalisés

3

Molette multifonction S2

4

LED verte «

 

PWR

 

», alimentation en tension

5

LED rouge/verte LED d'état "STAT"

6

Sélecteur de codage (DIP)

7

Cache

8

Entrée

 

: Tensión de medición

9

Pied encliquetable pour montage sur profilé

4. Voyants de diagnostic et d'état

Les documents actuels peuvent être téléchargés à l'adresse 

phoenixcontact.net/products.

IMPORTANT

Respecter les consignes de distance entre l'entrée de mesure de tension et 

les autres pièces aux alentours. Cette distance de sécurité est nécessaire 

pour éviter les pannes électriques.

AVERTISSEMENT

 

: Danger de mort par choc électrique

 

!

L’appareil est exclusivement destiné à l'utilisation décrite ici. Phoenix 

Contact n'assume aucune responsabilité en cas d'utilisation non conforme. 

Toute utilisation non conforme peut provoquer des dysfonctionnements ou 

endommager l'appareil de façon irréversible.

L'indice de protection IP20 (CEI

 

60529/EN

 

60529) de l'appareil est valable 

dans un environnement propre et sec. Installer l'appareil dans un boîtier 

d'indice de protection IP54 (minimum) selon EN60529. Les limites décrites 

relatives aux contraintes mécaniques ou thermiques de l'appareil ne doivent 

pas être dépassées.

Après installation, recouvrir la zone des bornes pour éviter tout contact 

fortuit avec des pièces sous tension (par exemple, montage en armoire).

Avertissement. Lire attentivement le manuel d'utilisation 

dans son intégralité.

Nom

Couleur / Etat

Description

PWR

Vert actif

Tension d'alimentation existante

Verte clignotante

Mode de configuration

Désactivé

Tension d'alimentation absente

STAT

Rouge actif

Défaut interne - Remplacer l'appareil

Rouge clignotant

Dépassement ou sous-dépassement de la valeur de 

consigne réglée à la sortie

Rouge clignotant (3x)

Mettre le module aux réglages d'usine (mode de 

configuration)

Rouge clignotant 

rapide

Erreur de manipulation, mauvaise configuration.

Vert actif

Modifier les valeur zéro/gain (mode de configuration)

Vert clignotant (3x)

Enregistrer la configuration (mode de configuration)

Summary of Contents for 2906239

Page 1: ...iption PWR Green ON Supply voltage present Green flashing Configuration mode OFF No supply voltage STAT Red ON Internal error replace the device Flashing red Values above or below the limits set on th...

Page 2: ...rher zu kennen 7 3 Werkseinstellungen wiederherstellen Setzen Sie das Modul bei Bedarf auf die Werkseinstellungen zur ck Schritt DIP Position Beschreibung 1 S1 2 ON Modul wechselt in Konfigurationsmod...

Page 3: ...e di alimentazione non presente STAT Rosso on Errore interno Sostituire il dispositivo Rosso lampeggiante Valore sull uscita al di sopra del limite superiore o al di sotto del limite inferiore imposta...

Page 4: ...cessaire r initialiser l appareil sur les r glages d usine Etape DIP Poste Description 1 S1 2 ON Module passe en mode de configuration 2 S1 3 ON Lemoduleestpr t pourl apprentissagedelaplagedemesure T...

Page 5: ...ubstituir o participante Piscando vermelho Valoreslimiteajustadosexcedidosoun oalcan ados na sa da Piscando vermelho 3x Mudar o m dulo para o ajuste de f brica modo de configura o Piscando vermelho r...

Page 6: ...m a Directiva de Baixa Tens o De conformidad con la directiva NS Normas Disposi es Normas disposiciones IEC 61010 1 IEC 61010 2 030 7 2 Configuraci n Teach In Con la configuraci n Teach In el m dulo a...

Page 7: ...rik personeli taraf ndan yap lmal d r Belirtilen montaj talimatlar na uyun Cihaz kurarken ve al t r rken ge erli g venlik y netmelikleri ulusal g venlik y netmelikleri dahil ve genel teknik y netmelik...

Page 8: ...k Giri im maruz kal nmas durumunda minimal sapmalar olabilir EN 61000 6 2 Al ak GerilimY netmeli ine uygun Standartlar teknik zellikler IEC 61010 1 IEC 61010 2 030 7 2 Teach In yap land rmas Teach in...

Page 9: ...alacji i eksploatacji nale y przestrzega obowi zuj cych postanowie i przepis w bezpiecze stwa r wnie krajowych przepis w bezpiecze stwa oraz og lnie przyj tych zasad technicznych Dane bezpiecze stwa t...

Page 10: ...Zgodno wiadectwa dopuszczenia zgodno z CE wiadectwa kwalifikacji UL UL USA Kanada UL 61010 Listed Zgodno z dyrektyw EMC Emisja zak ce EN 61000 6 4 Odporno na zak cenia W przypadku wp yw w zak caj cych...

Reviews: