background image

GB

The control gear and/or the external flexible cable contained in this

luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent

or a similar qualified person. The light source contained in this luminaire is

not replaceable, in case of damage replace the luminaire.

ES

El driver o el cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser

sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por una persona

cualificada. La fuente de luz

contenida en esta luminaria no es

reemplazable, en case de defecto se reemplazará la luminaria.

PT

O equipamento de controlo e/ou o cabo externo flexível nesta luminária só

devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou

por pessoa qualificada para tal. A fonte de luz nesta luminária não é

substituível, em caso de avaria, substitua a luminária.

DE

Das in der Leuchte enthaltene Betriebsgerät und/oder das externe flexible

Anschlusskabel dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder

einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. Die in dieser

Leuchte enthaltene Lichtquelle ist nicht austauschbar, tauschen Sie im

Schadensfall die Leuchte aus.

FR

Le contrôleur de courant et/ou le câble souple d'alimentation contenus

dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de

ses agents ou une personne qualifiée. La source lumineuse de ce

luminaire n'est pas remplaçable, changez le produit en cas de défaut.

IT

Il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo

apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore, dal suo

agente di servizio o da una persona qualificata analoga. La sorgente

luminosa contenuta in questo apparecchio non è sostituibile, in caso di

danni sostituire l' intero apparecchio di illuminazione.

NL

De voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit

armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service

dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon. De lichtbron van dit

armatuur is niet vervangbaar, in geval van defect dient het armatuur

vervangen te worden.

DK

Driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette armatur må kun udskiftes

af producenten eller hans service partner eller lignende kvalificeret person.

Lyskilden indeholdt I dette armatur er ikke udskiftelig. I tilfælde af skade

skift hele armaturet.

SE

Styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna armatur får endast

bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person. Ljuskällan är inte

utbytbar. Vid skada ska därför hela armaturen bytas ut.

NO

Driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet skal bare

erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende

kvalifisert person. Lyskilden i dette armaturet er ikke mulig å erstatte, hvis

den er ødelagt må armaturet byttes ut.

FI

Tämän valaisimen liitäntälaite ja/tai ulkoinen kaapeli saadaan vaihtaa vain

valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän

henkilön toimesta. Tässä valaisimessa oleva valonlähde ei ole

vaihdettavissa, vaihda valaisin LED-komponentin vikaantuessa.

HU

A lámpatestben található m

ű

ködtet

ő

szerelvényt és/vagy a küls

ő

rugalmas

kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerz

ő

dött cég vagy megfelel

ő

képesítéssel rendelkez

ő

szakember cserélheti ki. A fényforrás ebben a

lámpatestben nem cserélhet

ő

, meghibásodás esetén cserélje a teljes

lámpatestet.

PL

Ź

ródło

ś

wiatła i/lub zasilacz i/lub zewn

ę

trzny przewód zasilajacy, który jest

w oprawie powinien by

ć

wymieniony przez producenta lub jego serwisanta

lub kwalifikowany personel.

Ź

ródło

ś

wiatła w tej oprawie nie jest

wymienialne, w przypadku jego uszkodzenia nale

ż

y wymieni

ć

opraw

ę

.

RO

Aparatajul

ș

i / sau cablul flexibil extern con

ț

inut în acest aparat de iluminat

trebuie înlocuit numai de produc

ă

tor sau de agentul de service sau de o

persoan

ă

similar

ă

calificat

ă

. Sursa de lumin

ă

con

ț

inut

ă

în acest aparat de

iluminat nu poate fi înlocuit

ă

, în caz de deteriorare înlocui

ț

i aparatul de

iluminat.

CZ

Napájecí zdroj (p

ř

ed

ř

adník) a/nebo flexibilná napájecí kabel obsažený v

tomto svítidle smí vym

ěň

ovat pouze výrobce nebo jeho servisní technik

nebo obdobn

ě

kvalifikovaná osoba. Sv

ě

telný zdroj obsažený v tomto

svítidle není vym

ě

nitelný, v p

ř

ípad

ě

poškození vym

ěň

te celé svítidlo.

HR

Predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni kabel sadržan u ovoj

svjetiljci smije zamijeniti samo proizvo

đ

a

č

, ovlašteni serviser ili adekvatna

stru

č

no osposobljena i ovlaštena osoba. Izvor svjetlosti sadržan u ovoj

svjetiljci nije zamjenjiv, u slu

č

aju njegovog kvara, zamijeniti cijelu svjetiljku.

GR

Το όργανο έναυσης

/

ελέγχου ή

/

και το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο που

περιέχεται σε αυτό το φωτιστικό πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον

κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοιο ειδικευμένο

πρόσωπο

.

Η φωτεινή πηγή που περιέχεται σε αυτό το φωτιστικό δεν

μπορεί να αντικατασταθεί

,

σε περίπτωση βλάβης αντικαταστήστε το

φωτιστικό

.

BG

Пусково

-

регулиращата апаратура и

/

или външният гъвкав кабел

,

съдържащ се в това осветително тяло

,

трябва да бъдат заменени

само от производителя или неговия оторизиран сервиз или подобно

квалифицирано лице

.

Източникът на светлина

,

съдържащ се в това

осветително тяло

,

не е заменяем

,

в случай на повреда заменете

цялото осветителното тяло

.

RU

ПРА и

/

или внешний гибкий кабель

,

содержащиеся в этом

светильнике

,

могут быть заменены только производителем

,

его

агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным

лицом

.

Источник света

,

содержащийся в этом светильнике

,

не

подлежит замене

,

в случае повреждения замените светильник

.

TR

Bu armatürde bulunan kontrol tertibatı ve / veya harici esnek kablo

yalnızca imalatçı veya onun servis temsilcisi veya benzer bir kalifiye ki

ş

i

tarafından de

ğ

i

ş

tirilmelidir. Bu armatürde bulunan ı

ş

ık kayna

ğ

ı

de

ğ

i

ş

tirilemez, hasar olması durumunda armatürü de

ğ

i

ş

tiriniz.

SK

Predradník a/alebo externý flexibilný kábel obsiahnutý v tomto svietidle

môže by

ť

vymenený len výrobcom alebo servisným partnerom alebo inou

podobne kvalifokovanou osobou. Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto

svietidle nie je vymenite

ľ

ný, v prípade poškodenia vyme

ň

te svietidlo.

LT

Valdymo

į

renginys

ir/arba išorinis lankstus kabelis esantis šiame

šviestuve gali b

ū

ti pakeistas tik gamintojo arba jo aptarnavimo agento

artai atitinkan

č

io kvalifikuoto asmens. Esantis šiame šviestuve šviesos

šaltinis n

ė

ra kei

č

iamas, jam sugedus kei

č

iamas šviestuvas.

LV

Šaj

ā

gaismekl

ī

esošo vad

ī

bas ier

ī

ci un / vai

ā

r

ē

jo elast

ī

go kabeli dr

ī

kst

nomain

ī

t tikai ražot

ā

js vai vi

ņ

a servisa p

ā

rst

ā

vis vai l

ī

dz

ī

ga kvalific

ē

ta

persona. Šaj

ā

gaismekl

ī

esošais gaismas avots nav nomain

ā

ms, boj

ā

juma

gad

ī

jum

ā

nomainiet gaismekli.

EE

Selles valgustis sisalduva juhtseadme ja/või välise painduva kaabli võib

välja vahetada ainult tootja, vastav hooldusspetsialist või muu sarnane

kvalifitseeritud isik. Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ei saa

vahetada, kahjustuste korral vahetage välja valgusti.

SI

Napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga vsebuje ta svetilka, lahko

zamenja samo proizvajalec ali njegov servis ali podobna usposobljena

oseba. Vir svetlobe, ki ga vsebuje ta svetilka, ni zamenljiv, v primeru

poškodbe svetilko zamenjajte.

GB - Disconnect before servicing
FR - Mettrehors tension avantintervention

DE - Offnennurspannungsfrei

NL - Stroom afsluiten voor onderhoud

LT - Pirmsapkopesatvienojietnoelektr

ī

bas

EE - Katkesta elektri toide enne valgusti 

hooldust/remonti

PT - Desconecte antes de fazer a 

manutenção

IT - Toglieretensioneprima di fare manutencione

ES - Desconectarantes de manipular

SE - Brytströmmenförelampbyte

SK - Odpoji

ť

predúdržbou

SI - Predservisiranjemizklju

č

itesvetilko

HU - Karbantartás el

ő

tt húzza ki a 

csatlakozót

PL - Odł

ą

cz przed serwisowaniem

RO - Deconecta

ț

i-v

ă

 înainte de între

ț

inere

DK - Frakobl, før service

NO - Koble fra før service

FI - Irrota pistoke ennen huoltoa

CZ - P

ř

ed servisem se odpojte

TR - Servis yapmadan önce ba

ğ

lantıyı kesin

HR - Prije servisiranja isklju

č

ite

GR -

Αποσυνδέστε πριν από τη συντήρηση

BG -

Изключете преди сервиз

RU -

Отключите перед обслуживанием

LV - Pirms apkopes atvienojiet to

GB

Luminaire has basic insulation between Low 

Voltage supply and control conductors.

ES

La luminaria tiene un aislamiento básico 

entre la alimentación de baja tensión y los 

cables de la señal de control.

PT

A luminária tem um isolamento básico entre 

a alimentação de baixa tensão e os cabos 

de sinal de controlo.

DE

Die Leuchte verfügt über eine einfachen 

Isolation zwischen der 

Niederspannungsversorgung und den 

Steuerleitungen .

FR

Le luminaire comporte une isolation de base 

entre l’alimentation basse tension et les 

câbles de contrôle.

IT

Il grado di isolamento tra il conduttore di 

alimentazione ed il conduttore di segnale è 

básico.

NL

Armatuur heeft een basisisolatie tussen 

laagspannings-voeding en controle 

bedrading.

DK

Armaturet har enkelisolering mellem 

lavvoltsforsyningen og styreledningerne.

SE

Armaturen har enkelisolering mellan 

lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.

NO

Armaturet har enkelisolering mellom 

lavvoltsforsyningen og styreledningene.

FI

Valaisimessa on peruseristys 

syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.

HU

A lámpatest kisfeszültség

ű

és szabályozó

bemenetei galvanikusan el vannak

választva.

PL

Oprawa posiada podstawow

ą

izolacj

ę

pomi

ę

dzy modulem zasilania 

niskonapi

ę

ciowego i przewodami 

steruj

ą

cymi.

RO

Corpul de iluminat dispune de izola

ț

ie de 

baz

ă

între sistemul de alimentare de joas

ă

ș

i conductorii de control.

CZ

Ve svítidle je mezi vodi

č

i napájení a 

ř

ízení

základní izolace.

HR

Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izme

đ

u

napajanja i upravlja

č

kih konektora.

GR

Το φωτιστικό διαθέτει βασική μόνωση

μεταξύ της χαμηλής τάσης τροφοδοσίας και

των αγωγών ελέγχου

.

BG

Осветителното тяло има основна

изолация между захранването ниско

напрежение и контролните проводници

.

RU

Светильник обл

a

д

ae

т базовой

зл

e

ктроиз

o

ляци

e

й между низковольтным

блоком питания и управляющими

проводниками

.

TR

Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol

iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir

SK

Svietidlo má základnú izoláciu medzi

vodi

č

mi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi

vodi

č

mi.

LT

Šviestuvas turi elementari

ą

 izoliacij

ą

 tarp 

žemos 

į

tampos maitinimo ir valdymo laid

ų

.

LV

Gaismeklim ir pamata izol

ā

cija starp

zemsprieguma barošanas un vad

ī

bas

apr

ī

kojuma.

EE

Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite

ja juhtimisseadmete vahel.

SI

Svetilka ima osnovno izolacijo med 

nizkonapetostnimi napajalnimi in 

regulacijskimi vodniki.

4/6

4422 948 60643

2022-04-22

Summary of Contents for TT150

Page 1: ... 38W 19 with OC UGR shield 22 25 with PCO IK02 IK06 for PCO PCC 20 no PCO PCC 54 with PCO PCC 10 40 no PCO PCC 15 40 with PCO PCC TT155 155 159 175 TT160 160 164 180 TT165 165 169 185 TT170 170 174 190 TT175 175 179 195 0 7 800 1100 1700 for PW930 PW940 2000 for 830 840 TT180 180 184 200 TT185 185 189 205 TT190 190 194 210 TT195 195 199 215 TT200 200 204 220 94 0 8 1100 2000 2700 for PW930 PW940 3...

Page 2: ... PSU E PSD E 2a 2b 2c Ø 6 13 mm 2 x 0 75 2 5 mm2 DALI DALI N Ls N PE L DALI DALI Ls N N PE L N PE L PSD E Touch Dim through wiring possible through wiring possible P1 L N 30 140 For versions with polycarbonate cover PCC and PCO 1 30 DA L N P1 Xitanium LED driver mini 20 36W The housing of the luminaire has been reviewed and approved as an IP54 enclosure Ø 6 9 mm 2 x 0 50 1 5 mm2 DA DA 9 20 Dali 22...

Page 3: ...x 3 x 1 50 mm2 stranded Ø 8 Ø10 mm 30 45 3 6 4422 948 60643 2022 04 22 PSU E PSD E WIA E 2700 lm 2700 lm 1100 lm 1100 lm 2700 lm 1100 lm 2700 lm 2000 lm 1700 lm 3000 lm 1700 lm 3000 lm 2700 lm 2000 lm 4000 lm 2000 lm 4000 lm 3000 lm 20 W 36 W 20 W 36 W 36 W Electrical characteristics Imax A 4 4 4 4 20 4 20 4 4 9 Tref µs 20 25 195 195 56 MCB Luminaires max B 10 A 22 22 15 15 15 B 13 A 29 29 19 19 1...

Page 4: ...добно квалифицирано лице Източникът на светлина съдържащ се в това осветително тяло не е заменяем в случай на повреда заменете цялото осветителното тяло RU ПРА и или внешний гибкий кабель содержащиеся в этом светильнике могут быть заменены только производителем его агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным лицом Источник света содержащийся в этом светильнике не подлежит замене в сл...

Page 5: ...haald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele levensduur te waarborgen DK Opbevaring installation brug betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og eller eventuelle øvrige instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid Hvis disse instruktioner ikke følges bortfalder produktgara...

Page 6: ...i nesilaikysite šių instrukcijų nurodymų bei reikalavimų jūsų teisė į garantiją bus panaikinta ir nebegalios Varžtai nurodantys sukimo momento stiprumą brėžinyje turi būti užveržti naudojant kalibruotą sukimo momento veržliaraktį Iš anksto sumontuotus varžtus reikia vėl priveržti iki reikiamo sukimo momento kad būtų užtikrintas maksimalus tvirtumas per visą eksploatavimo laiką LV Izstrādājumu uzgl...

Reviews: