![Philips Steam&Go 2-in-1 GC330 Series User Manual Download Page 4](http://html.mh-extra.com/html/philips/steamandgo-2-in-1-gc330-series/steamandgo-2-in-1-gc330-series_user-manual_308415004.webp)
EN
Do not use your bare hand as a
supporting surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
Do not place the steamer head on the
power cord after use.
RU
.
,
.
.
TR
Buharlama yaparken çıplak elinizi destek
yüzeyi olarak kullanmayın.
Kuma ı kenarlarından çekerek gerin.
Buhar üreticinin ba lı ını kullanımdan sonra
güç kablosunun üzerine koymayın.
PL
Nie podtrzymuj niezabezpieczon r k
tkaniny podczas prasowania parowego.
Poci gnij za boki ubrania, aby je rozprostowa .
Nie umieszczaj dyszy parowej na
przewodzie zasilaj cym po u yciu.
EL
.
.
,
.
CS
P i napa ování nepoužívejte holé ruce k
podep ení.
Od v natáhn te tažením za jeho okraje.
Hlavu napa ova e nepokládejte po použití
na napájecí kabel.
BG
,
.
,
.
.
HR
Nemojte golom šakom podržavati odjevni
predmet prilikom primjene pare.
Povucite rubove odjevnog predmeta kako
biste ga raširili.
Nakon uporabe glavu aparata za paru
nemojte stavljati na kabel za napajanje.
ET
Ärge kasutage aurutamise ajal tugipinnana
paljast kätt.
Kanga venitamiseks tõmmake seda servadest.
Ärge pange auruotsakut toitejuhtme peale
pärast kasutamist.
LV
Neizmantojiet rokas kā atbalsta virsmu
ap rbu tvaic šanas laikā.
Pavelciet aiz auduma malām, lai to izstieptu.
P c lietošanas nenovietojiet tvaic tāja
galvi u uz strāvas vada.
HU
G zöléskor ne használja
támasztófelületként a kezét.
A ruhát az oldalainál fogva feszítse ki.
A használatot követ en ne helyezze a
g zöl fejet a tápkábelre.
RO
Nu folosi mâna goală drept suprafa ă de
sprijin când calci cu abur.
Trage de laturile articolului vestimentar
pentru a-l întinde.
Nu a eza i capătul generatorului de abur
pe cablul de alimentare după utilizare.
4