background image

3

3.4   Insertion du support sur la plaque 

murale

 

1

  Insérez le support sur la plaque murale. 

La languette de plastique située dans la 

partie supérieure de la plaque murale doit 

s’enclencher en émettant un déclic, ce qui 

indique que le support est bien en place.

2

  Pour retirer le support mural, appuyez 

sur la languette de plastique, puis tirez le 

support vers le haut.

3

  Pour une sécurité et une stabilité accrue, 

serrez la vis de sûreté située à la base du 

bras du support avec la clé hexagonale 

de 3 mm (I). 

5

5

Avertissement

Vous devez serrez la vis de sûreté 

pour empêcher que le téléviseur 

tombe accidentellement du support. 

4

  Avant de régler l’inclinaison du  

support mural, passez tous les câbles  

du téléviseur dans les crochets de  

câblage (figure ci-dessous). 

6

Poignée de réglage de l'inclinaison

Articulation

Languette de plastique

Vis de sûreté

Crochets 

de câblage

6

5

  Pour ajuster l’angle du support, soutenez 

le téléviseur d’une main et desserrez 

la poignée de réglage. Positionnez le 

téléviseur à l’angle voulu, puis resserrez 

la poignée fermement. Vous pouvez 

faire d’autres ajustements en déplaçant 

simplement le support pour obtenir la 

position voulue.

6

  Si l’une des articulations du support est 

trop ferme, vous pouvez la desserrer 

légèrement avec la clé hexagonale de 

4 mm (J).

4   Garantie et service

Si vous avez des questions au sujet du  

support mural ou de son installation, 

communiquez avec le service à la clientèle 

de Philips au 1 919 573-7854.

Garantie limitée de deux ans

Philips garantit que ce produit est exempt de 

défauts de matériel et de main-d’œuvre, dans 

des conditions normales d’utilisation conformes 

aux spécifications et aux avertissements, pour 

une période de deux ans à compter de la date 

d’achat du produit. Cette garantie s’applique 

uniquement à l’acquéreur initial du produit et 

n’est pas cessible. Pour exercer vos droits dans 

le cadre de cette garantie, vous devez fournir le 

reçu de caisse original sur lequel figure le nom 

du produit et la date d’achat. Pour communiquer 

avec le service à la clientèle ou obtenir des 

services en vertu de la garantie, composez le 

1 919 573-7854. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE 

GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. La 

responsabilité de Philips se limite à la réparation 

ou, à sa discrétion, au remplacement du produit. 

Philips décline toute responsabilité quant aux 

dommages accidentels, spéciaux ou induits, 

lorsque la loi l’autorise. Cette garantie vous 

confère des droits juridiques spécifiques. Vous 

pouvez également bénéficier d’autres droits qui 

varient selon les pays.

Enregistrez votre produit et obtenez de l’aide 

sur le site www.philips.com/welcome.

Summary of Contents for SQM4512

Page 1: ... Register your product and get support at www philips com welcome SQM4512 EN Full motion wall mount 3 FR Support mural inclinable dans tous les sens 9 ES Soporte de pared móvil 15 ...

Page 2: ...What s in the box 4 2 2 What you ll also need 4 3 Installing your wall mount 5 3 1 Mounting the wall plate drywall 5 3 2 Mounting the wall plate concrete brick installation 5 3 3 Attach the mount to your display 6 3 4 Slide the pieces together 7 4 Guarantee and service 7 ...

Page 3: ... qualified installer The wall or mounting surface must be capable of supporting the combined weight of the mount and the display otherwise the structure must be reinforced Do not exceed the maximum load capacity of 39 68 lbs for this product Safety gear and proper tools must be used Failure to do so can result in property damage and or serious injury A minimum of two people are required for this i...

Page 4: ...spacer x4 B Concrete anchor x2 D M6 x 12 Bolt x4 F M6 x 35 Bolt x4 H Large spacer x4 I 3mm Allen key x1 J 4mm Allen key x1 2 2 What you ll also need Phillips head screw driver Electric or portable drill Stud finder and 1 8 3 mm drill bit for drywall installation 5 16 8 mm masonry bit for concrete installation ...

Page 5: ...lled Be sure to use the center of the stud 4 With the help of another person place the mount against the wall and level it using the bubble guide 5 While another person holds the mount in place mark two locations top and bottom on the wall where the mount is to be installed Be sure to use the center of the stud these marks should line up with the ones made in step 3 above using the template 6 Set ...

Page 6: ...h of bolt for attaching the mount to your display by examining the back of the display a If your display has a flat back you will use one of the shorter bolts from the hardware kit C or D Carefully test each of the shorter bolts with your display to determine the correct diameter to use b If the back of your display is curved or recessed or if there are any obstructions preventing the mount from r...

Page 7: ...ifficult to move or has become too loose you can adjust the tightness of that joint using the 4 mm allen key J supplied in the hardware kit 4 Guarantee and service Please contact Philips directly if you have any questions in the installation process of the wall mount Call 1 919 573 7854 Limited Two Year Warranty Philips warrants that this product shall be free from defects in material workmanship ...

Page 8: ...tenu de la boîte 10 2 2 Outils requis 10 3 Installation du support mural 11 3 1 Installation de la plaque murale sur un mur de gypse 11 3 2 Installation de la plaque murale sur un mur de maçonnerie 11 3 3 Fixation du téléviseur au support mural 12 3 4 Insertion du support sur la plaque murale 13 4 Garantie et service 13 ...

Page 9: ...porter le poids combiné du support et du téléviseur Si le poids total est trop important pour la surface choisie celle ci doit être renforcée Ne dépassez pas la capacité de charge maximum du support mural soit 18 kg 39 68 lb Pour réduire les risques de dommages matériels et de blessure portez l équipement de sécurité nécessaire et utilisez les outils appropriés L installation doit être effectuée p...

Page 10: ...les d espacement 4 B Cheville à maçonnerie 2 D Boulons M6 x 12 4 F Boulons M6 x 35 4 H Grandes rondelles d espacement 4 I Clé hexagonale de 3 mm 1 J Clé hexagonale de 4 mm 1 2 2 Outils requis Tournevis cruciforme Perceuse Détecteur de montants et mèche de 3 mm 1 8 de po pour mur de gypse Mèche de 8 mm 5 16 de po pour mur de maçonnerie ...

Page 11: ...ur et marquez l emplacement des 2 trous haut et bas où sera fixée la plaque murale Assurez vous que les marques sont bien au centre du montant 4 Avec l aide d une autre personne placez la plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni pour vous assurer qu elle est parfaitement horizontale 5 Pendant que l autre personne tient la plaque en place assurez vous que les marques sont bien centrées dans l...

Page 12: ... arrière du téléviseur est plat utilisez les boulons courts C ou D Essayez un boulon C et un boulon D pour déterminer le bon diamètre b Si l arrière du téléviseur est courbé ou en retrait ou si des obstructions empêchent le support de reposer à plat contre l arrière du téléviseur utilisez les boulons longs E ou F avec des rondelles d espacement G ou H Essayez un boulon E et un boulon F pour déterm...

Page 13: ...st trop ferme vous pouvez la desserrer légèrement avec la clé hexagonale de 4 mm J 4 Garantie et service Si vous avez des questions au sujet du support mural ou de son installation communiquez avec le service à la clientèle de Philips au 1 919 573 7854 Garantie limitée de deux ans Philips garantit que ce produit est exempt de défauts de matériel et de main d œuvre dans des conditions normales d ut...

Page 14: ...entos necesarios 16 3 Instalación del soporte de pared 17 3 1 Montaje de la placa de pared para paredes de cartón yeso 17 3 2 Montaje de la placa de pared instalación en hormigón o ladrillo 17 3 3 Unión de la pantalla con el soporte 18 3 4 Unión de las piezas 19 4 Garantía y servicio técnico 19 ...

Page 15: ...n otro tipo de superficie pónganse en contacto con un instalador profesional La pared o superficie debe ser capaz de sostener el peso del soporte y de la pantalla De lo contrario la estructura deberá ser reforzada No exceda los 18 kg de capacidad de carga máxima del producto Utilice equipos de seguridad y herramientas apropiadas De no hacerlo podría ocasionar serios daños materiales o sufrir lesio...

Page 16: ...2 tarugos para paredes D 4 pernos M6 x 12 F 4 pernos M6 x 35 H 4 espaciadores grandes de hormigón I 1 llave Allen de 3 mm J 1 llave Allen de 4 mm 2 2 Otros elementos necesarios Destornillador Philips Taladro eléctrico o portátil Detector de vigas y broca de 3 mm 1 8 para instalación en paredes de cartón yeso Broca de 8 mm 5 16 para instalaciones en paredes de hormigón ...

Page 17: ...s arriba y abajo en el lugar donde colocará el soporte Recuerde utilizar el centro de la viga 4 Con la ayuda de alguien apoye el soporte sobre la pared y nivélelo con la guía del nivel de burbuja 5 Mientras la otra persona sostiene el soporte en su lugar realice dos marcas arriba y abajo sobre la pared en el lugar donde colocará el soporte Recuerde utilizar el centro de la viga estas marcas deben ...

Page 18: ...gitud correcta del perno que debe utilizar examine la parte posterior de la pantalla a Si es plana utilice uno de los pernos más cortos que se incluyen en el kit C o D Pruebe con cuidado cada uno de los pernos más cortos y evalúe cuál es el diámetro apropiado b Si es curva o con bajo relieve o si tiene algo que impide que el soporte quede plano sobre la pared utilice uno de los pernos más largos E...

Page 19: ...ave Allen de 4 mm J que se incluye en el kit 4 Garantía y servicio técnico Si desea realizar consultas acerca de la instalación no dude en comunicarse directamente con Philips Llame al 1 919 573 7854 Garantía limitada por dos años Philips garantiza que en condiciones de uso normales y de conformidad con las especificaciones y advertencias este producto no presentará defectos de fabricación durante...

Page 20: ... 2008 Koninklijke Philips Electronics All rights reserved ...

Reviews: