background image

GB

The light source contained in this luminaire and the external flexible 

cable shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or 

a similar qualified person.

ES

La fuente de luz y el cable flexible exterior incluidos en esta luminaria 

sólo podrán ser sustituidos por el fabricante o su agente de servicio o 

una persona cualificada.

PT

A fonte de luz e o cabo flexível externo contido nesta luminária só serão

substituídos apenas pelo fabricante ou o seu agente de serviços ou uma 

pessoa qualificada similar.

DE

Die in dieser Leuchte enthaltenen Lichtquelle und das externe flexible 

Kabel dürfen nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder 

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.

FR

La source de lumière contenue dans ce luminaire et le câble externe 

souple ne doivent être remplacés que par le fabricant, son agent de 

service ou une personne qualifiée.

IT

La sorgente di luce  e il cavo flessibile contenuti in questo apparecchio 

potranno essere sostituiti solo dal costruttore, dal suo personale addetto 

all'assistenza tecnica o ugualmente qualificato.

NL

De lichtbron en de externe flexibele kabel in dit armatuur mogen alleen 

worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een 

soortgelijk gekwalificeerd persoon.

DK

Lyskilden og det eksterne fleksible kabel, der er indeholdt i dette 

armatur, må kun udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller 

en tilsvarende kvalificeret person.

SE

Ljuskällan och den externa flexibla kabeln i denna armaturen får endast 

bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller liknande behörig 

person.

NO

Lyskilden og den eksterne fleksible kabelen i denne armaturen skal bare 

skiftes ut av produsenten eller serviceverkstedet eller en tilsvarende 

kvalifisert person.

FI

Valonlähde ja ulkoinen joustava kaapeli sisältämät valaisimen saa 

vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai muu 

ammattitaitoinen.

HU

lámpatestben található fényforrást és a küls

ő

 rugalmas kábelt csak a 

gyártó, a gyártóval szerzõdött cég vagy megfelelõ képesítéssel

rendelkezõ szakember cserélheti ki.

PL

Ź

ród

ł

a

ś

wiat

ł

a zawarte w oprawie i zew

trzny elastyczny przewód 

powinny b

 wymieniane wy

łą

cznie przez producenta, przedstawiciela 

jego serwisu lub wykwalifikowan

ą

osob

ę

.

RO

Sursa de lumin

ă

con

ț

inut

ă

în acest corp de iluminat

ș

i cablul flexibil

extern trebuie înlocuit

ă

doar de c

ă

tre produc

ă

tor sau agent de service 

sau de o persoan

ă

calificat

ă

similar

ă

.

CZ

Sv

ě

telný zdroj obsa

ž

ený v tomto svítidle a externí flexibilní kabel se 

nahrazují pouze výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo

podobn

ě

kvalifikovanou osobou.

HR

Izvor svjetla sadr

ž

an u ovom svjetiljke i vanjski fleksibilni kabel ce se 

zamijeniti samo proizvo

đ

a

č

ili njegov servisera ili sli

č

nog stru

č

ne osobe.

GR

Η πηγή φωτός

 

που

 

περιέχονται

 

σε αυτό

 

το

 

φωτιστικό

 

και

 

το

 

εξωτερικό

 

εύκαμπτο

 

καλώδιο θα

 

πρέπει να αντικατασταθεί

 

μόνο

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

ή

 

τον

 

αντιπρόσωπο

 

συντήρησης

 

αυτού

 

ή

 

έναν

 

παρόμοιο

 

ειδικευμένο

 

άτομο

.

BG

Източникът на светлина се

 

съдържа

 

в

 

този

 

осветително

 

тяло и

 

външния

 

гъвкав

 

кабел

се

 

заменя

 

само

 

от

 

производителя

 

или негов

 

сервизен

 

агент

 

или

 

подобно

 

квалифицирано

 

лице

.

RU

Источник

 

света

содержащийся

 

в

 

этом

 

светильнике

и

 

внешний

 

гибкий

 

кабель

 

должны заменяться

 

только

 

производителем

его

 

сервисным

 

агентом

 

или

 

аналогичным

 

квалифицированным

 

лицом

.

TR

Bu armatürde bulunan 

ışı

k kay

nağı

 ve harici esnek kablo yaln

ı

zca üretici 

veya servis temsilcisi veya benzer bir yetkili ki

ş

i tara

ndan 

değ

i

ş

tirilecektir.

SK

Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto svietidle a externý flexibilný kábel by 

mal by

ť

vymenený len výrobcom alebo jeho servisným zástupcom alebo

podobne kvalifikovanou osobou.

LT

Šiame šviestuve esant

į

 šviesos šaltin

į

 ir išorinis lankstus kabelis gali 

pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas 

kvalifikuotas asmuo.

LV

Gaismas avotu, ko satur šis gaismeklis un 

ā

r

ē

jais elas

gais kabelis, var 

samain

ī

t tikai ra

ž

ot

ā

js, vai t

ā

servisa

rst

ā

vis vai l

ī

dz

ī

gi kvalific

ē

ta

persona.

EE

Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ja väline painduvat kaablit saab

asendada ainult tootja või tema teenindusagent või sarnase

kvalifitseeringuga isik.

SI

Svetlobni vir v svetilki in zunanji prilagodljivi kabel lahko zamenja samo

proizvajalec, njegov zastopnik ali strokovno usposobljena oseba.

GB - Disconnect before servicing

FR - Mettrehors tension avantintervention

DE - Offnennurspannungsfrei

NL - Stroom afsluiten voor onderhoud

LT - Pirmsapkopesatvienojietnoelekt

bas

EE - Katkesta elektri toide enne valgusti 

hooldust/remonti

PT - Desconecte antes de fazer a 

manutenção

IT - Toglieretensioneprima di fare manutencione

ES - Desconectarantes de manipular

SE - Brytströmmenförelampbyte

SK - Odpoji

ť

predúdr

ž

bou

SI - Predservisiranjemizklju

č

ite svetilko

HU - Karbantartás el

ő

tt húzza ki a 

csatlakozót

PL - Od

łąc

z przed serwisowaniem

RO - Deconecta

ț

i-

 înainte de între

ț

inere

DK - Frakobl, før service

NO - Koble fra før service

FI - Irrota pistoke ennen huoltoa

CZ - P

ř

ed servisem se odpojte

TR - Servis yapmadan önce 

bağ

lant

ı

y

ı

 kesin

HR - Prije servisiranja isklj

ite

GR -

Αποσυνδέστε

 

πριν

 

από

 

τη

 

συντήρηση

BG -

Изключете

 

преди

 

сервиз

RU -

Отключите

 

перед

 

обслуживанием

LV - Pirms apkopes atvienojiet to

GB

Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and 

control conductors

ES

La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja 

tensión y los cables de la señal de control

PT

A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa 

tensão e os cabos de sinal de controlo

DE

Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der 

Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen 

FR

Le luminaire comporte une isolation de base entre l’alimentation 

basse tension et les câbles de contrôle

IT

Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il 

conduttore di segnale è básico

NL

Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en 

controle bedrading

DK

Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og 

styreledningerne

SE

Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och 

styrledningarna

NO

Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og 

styreledningene

FI

Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien 

välillä

HU

A lámpatest kisfeszültség

ű

és szabályozó bemenetei galvanikusan el 

vannak választva

PL

Oprawa posiada podstawow

ą

izolacj

ę

pomi

ę

dzy modulem zasilania 

niskonapi

ę

ciowego i przewodami steruj

ą

cymi

RO

Corpul de iluminat dispune de izola

ț

ie de baz

ă

între sistemul de 

alimentare de joas

ă ș

i conductorii de control

CZ

Ve svítidle je mezi vodi

č

i napájení a 

ř

ízení základní izolace

HR

Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izme

đ

u napajanja i upravlja

čk

ih 

konektora

GR

Το

 

φωτιστικό

 

διαθέτει βασική

 

μόνωση

 

μεταξύ

 

της

 

χαμηλής

 

τάσης 

τροφοδοσίας και

 

των

 

αγωγών

 

ελέγχου

BG

Осветителното

 

тяло

 

има

 

основна

 

изолация

 

между

 

захранването

 

ниско

 

напрежение

 

и

 

контролните

 

проводници

RU

Светильник

 

обл

a

д

ae

т базовой

 

зл

e

ктроиз

o

ляци

e

й

 

между

 

низковольтным блоком

 

питания

 

и управляющими проводниками

TR

Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri aras

ı

nda temel

izolasyona sahiptir

SK

Svietidlo má základnú izoláciu medzi vodi

č

mi zdroja nízkeho napätia

a riadiacimi vodi

č

mi

LT

Šviestuvas turi elementari

ą

 izoliacij

ą

 tarp 

ž

emos 

į

tampos maitinimo ir 

valdymo laid

ų

LV

Gaismeklim ir pamata izol

ā

cija starp zemsprieguma barošanas un 

vad

ī

bas apr

ī

kojuma

EE

Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete

vahel

SI

Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in 

regulacijskimi vodniki

4/6 

Summary of Contents for SM500T

Page 1: ...ristics PSU PSD Imax A 19 22 Tref µs 280 275 MCB Number of LED drivers B 10 A 15 15 B 16 A 24 24 C 10 A 24 24 C 16 A 40 40 indoor 50Hz 60Hz 220V 240V LEDs GLOW WIRE 650 C IK02 Max 35 C Min 10 C Printed in Hungary Data subject to change without notice Keep for future reference www philips com lighting 20 kg 35 583 4422 004 34668 06 2021 Signify Holding All rights reserved GAC600 SM500T LED66S 830 8...

Page 2: ...N L1 L3 L2 3 0 1 0 2 5 5 PSD PSU Unlock LOCK LOCK 1 2 UNLOCK UNLOCK 4 5 3 1 CLICK 2 1 3 4 5 4 2 1 3 GLOBALTrac Pulse control PSD GAC600 GLOBALTrac connecting diagrams GLOBALTrac Pro PSU GA100 2 6 ...

Page 3: ...instructions regarding the maintenance Prevent water from entering on or in the luminaire at installation and during use of the luminaire During installation or maintaining the luminaire please use gloves to avoid spots on the cover Do not clean with a dry cloth as it will cause the product to attract dust Dirty spots can be removed Only dust use a damped cloth no dripping water preferably anti st...

Page 4: ...ikovanou osobou LT Šiame šviestuve esantį šviesos šaltinį ir išorinis lankstus kabelis gali pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas kvalifikuotas asmuo LV Gaismas avotu ko satur šis gaismeklis un ārējais elastīgais kabelis var samainīt tikai ražotājs vai tā servisa pārstāvis vai līdzīgi kvalificēta persona EE Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ja väline painduva...

Page 5: ...e bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele levensduur te waarborgen DK Opbevaring installation brug betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og eller eventuelle øvrige instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid Hvis disse instrukti...

Page 6: ...specifik cijai lai nodrošin tu maksim lu pieguli vis ekspluat cijas laik EE Toodete ladustamine paigaldamine kasutamine käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja või muudele meie poolt pakutavatele juhistele et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile Poldid millel on joonisel to...

Reviews: