background image

15

FR

FR

14

9.    N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

10.  Ne laissez pas le cordon pendre d’une 

table ou d’un comptoir, ni toucher des 

surfaces chaudes.

11.  Ne placez pas l’appareil près ou  

sur les plaques chauffantes d’une 

cuisinière ou dans un four allumé.

12.  Soyez très vigilant lorsque vous 

transportez un contenant d’huile 

chaude ou d’autres liquides chauds.

13.  N’utilisez l’appareil que pour les fins 

auxquelles il a été conçu.

14.  Lorsqu’en marche, le chauffe-biberon 

contient de l’eau chaude.

15.  Avant de brancher le chauffe-biberon 

pour la première fois, assurez-vous que 

le voltage est compatible avec votre 

source d’alimentation en vérifiant 

l’étiquette sur la base de l’appareil. 

16.  Placez toujours le biberon dans le 

chauffe-biberon avant d’ajouter l’eau.

17.  Assurez-vous que l’eau a été ajoutée 

avant de mettre l’interrupteur en 

position marche.

18.  Lorsque les aliments ont atteint  

la température désirée, retirez-les 

immédiatement du chauffe-biberon, 

sinon ils deviendront trop chauds.

19.  Le chauffe-biberon est doté d’une fiche 

moulée. Si le cordon de l’appareil est 

abîmé, il ne PEUT ÊTRE REMPLACÉ, 

donc l’appareil ne peut plus servir.

20.  Cet appareil est fabriqué conformément 

aux régulations d’interférences 

électromagnétiques et aux Directives 

Européennes 89⁄336⁄EEC.

21.  Le cordon d’alimentation est court 

pour éviter qu’il ne s’emmêle ou  

qu’il ne fasse trébucher. 

22.  Lorsqu’on utilise un cordon de 

rallonge, il faut s’assurer qu’il n’est  

pas encombrant. 

23.  En cas d’utilisation de rallonge, la 

tension doit être la même que celle de 

l’appareil. Il faut éviter que la rallonge 

ne pende de la table – un enfant 

pourrait tirer dessus ou trébucher. 

La rallonge électrique doit être un fil 

triphasé de type mise à la terre.

24.  Ne pas suivre les consignes pour  

le détartrage peut causer des 

dommages irréversibles.

25.  Aucune pièce interne du chauffe-

biberon ne peut être réparée par 

l’utilisateur. N’essayez pas d’ouvrir 

l’appareil pour en faire l’entretien ou 

pour tenter de le réparer vous-même. 

Pour obtenir de l’aide, appelez le  

1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

26.   Veillez à débrancher le cordon 

d’alimentation avant de servir. Ne pas 

laisser le cordon d’alimentation à la 

portée des enfants.

27.  USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

   

CONSERVEZ 

CES DIRECTIVES

Mode d’emploi

Pour les biberons naturels AVENT

1.    Assurez-vous que le panier se trouve  

bien à l’intérieur du chauffe-biberon.

2.    Placez d’abord le biberon préparé dans  

le chauffe-biberon, sans son capuchon. 

3.    Pour les biberons de 125ml : ajoutez de l’eau 

dans le chauffe-biberon jusqu’à ce qu’elle 

atteigne le niveau du lait dans le biberon.

4.    Pour les biberons plus grands, remplissez le 

chauffe-biberon jusqu’à 1,5 cm du bord.

5.    Ne laissez pas l’eau dépasser le goulot du 

biberon ni déborder du chauffe-biberon.

6.    Branchez l’appareil dans la prise murale et 

placez l’interrupteur en position Marche 

(I), le témoin lumineux s’allumera. Réglez le 

cadran à 3.

7.    Quand le biberon aura passé le temps 

requis dans l’appareil (voir tableau),  

le témoin s’allumera et s’éteindra par 

intermittence pour indiquer que la 

température de l’eau entourant le biberon 

est constamment maintenue.

8.   

Retirez immédiatement.

 Remettez le 

couvercle. Secouez le biberon et vérifiez la 

température du liquide en versant quelques 

gouttes sur votre poignet. Assurez-vous 

que le couvercle est bien fermé avant de 

secouer.

9.    Si le biberon n’est pas assez chaud, replacez-

le dans le chauffe-biberon. ATTENTION 

DE NE PAS TROP FAIRE CHAUFFER VOS 

BIBERONS. La température de l’eau demeure 

constante, mais celle du biberon augmente 

    continuellement. Si le biberon est rop 

chaud, laissez-le refroidir. Vérifiez toujours la 

température du biberon avant de le donner. 

10.  Quand le biberon est prêt et hors de 

l’appareil, éteignez (O) et débranchez  

la prise de courant.

    N.B. Le panier se retire quand vous  

voulez réchauffer la tasse AVENT Magic ou 

d’autres marques de biberons.

Pour le biberon naturel AVENT Tempo

1.    Assurez-vous que le panier se trouve  

bien à l’intérieur du chauffe-biberon.

2.    Placez le biberon assemblé et préparé, sans 

son capuchon, dans le chauffe-biberon.

3.    Entourez d’eau jusqu’au niveau du lait dans 

le sac.

4.    Branchez dans la prise murale et placez 

l’interrupteur en position marche (I).  

Le témoin lumineux s’allumera. Réglez  

le cadran à 2 et suivez les indications  

des points 7 à 10 énumérés plus haut.

    N.B. Lorsque vous utilisez un biberon 

Tempo, n’essayez pas de réchauffer du 

lait à une température plus élevée : vous 

risqueriez de faire éclater le sac.

Chauffe-biberon/chauffe-repas électrique Philips AVENT

Chauffe-biberon/chauffe-repas électrique Philips AVENT

Summary of Contents for SCF255/51

Page 1: ... All Rights Reserved ES Las marcas son propiedad del Philips Group Koninklijke Philips Electronics N V Todos los Derechos Reservados FR Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips Koninklijke Philips Electronics N V Tous droits réservés BRPT Marcas comerciais de propriedade do Grupo Philips Koninklijke Philips Electronics N V Todos os direitos reservados EN ES FR Call TOLL FREE 1 8...

Page 2: ... 3 Do not touch hot surfaces Use handles or knobs 4 To protect against electrical shock do not immerse cord plugs or appliance in water or other liquid 5 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children 6 Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts 7 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug ...

Page 3: ...g Bottles 1 Ensure basket is in place inside the warmer 2 Place the assembled filled bottle in the warmer with the dome cap removed 3 For 4oz 125ml bottles fill the warmer with water to just above the level of milk in the bottle 4 For larger bottles fill the warmer to 15mm 1 2 inch below the rim of the warmer 5 Never let the water level rise above the neck of the bottle or spill over the edge of t...

Page 4: ...O and unplug from the electrical outlet Note For small jars you can place a screw ring from an AVENT Bottle below the jar before adding the water so that you can remove the container more easily Care of your Electric Bottle and Baby Food Warmer Switch off O unplug and allow to cool before cleaning Remove basket and wipe inside and outside with a damp cloth only DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER In or...

Page 5: ...ps AVENT está provisto de un enchufe amoldado que no puede ser reemplazado Si el cable se daña el aparato debe ser desechado 20 Este producto está fabricado en cumplimiento con los Requerimientos de Interferencia de Radio Radio Interference Requirements y la Directiva EEC 89 336 EEC 21 Se provee un cable de electricidad corto para prevenir el peligro de que se enrede o que cause tropiezos 22 Se pu...

Page 6: ... OPERACIÓN 11 ES ES 10 1 Asegúrese de que la cesta azul esté dentro del calentador 2 Coloque los biberones ya ensamblados y llenos sin la tapa dentro del calentador 3 Para biberones de 4oz 125ml llenar el calentador con agua justo por encima del nivel de la leche 4 Para biberones más grandes llene el calentador hasta 15mm por debajo del borde del calentador 5 Nunca deje que el nivel del agua sobre...

Page 7: ...ales notamment les suivantes 1 Lisez attentivement les directives 2 Il n est pas nécessaire de préchauffer l appareil 3 Ne touchez pas les surfaces chaudes Utilisez une poignée ou un gant de cuisine 4 Afin de prévenir tout risque de décharge électrique ne plongez pas le cordon la fiche ou l appareil dans l eau ou dans tout autre liquide 5 Exercez une surveillance attentive lorsque cet appareil est...

Page 8: ...es enfants 27 USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT CONSERVEZ CES DIRECTIVES Mode d emploi Pour les biberons naturels AVENT 1 Assurez vous que le panier se trouve bien à l intérieur du chauffe biberon 2 Placez d abord le biberon préparé dans le chauffe biberon sans son capuchon 3 Pour les biberons de 125ml ajoutez de l eau dans le chauffe biberon jusqu à ce qu elle atteigne le niveau du lait dans le biberon ...

Page 9: ...beron chauffe repas Éteignez O l appareil débranchez le et laissez le refroidir avant de le nettoyer Enlevez le panier et essuyez l intérieur et l extérieur de l appareil avec un chiffon humide uniquement N UTILISEZ PAS DE PRODUITSABRASIFS Nous vous recommandons d utiliser de l eau distillée ou préalablement bouillie dans votre chauffe biberon pour atténuer la formation de dépôts calcaires Détartr...

Page 10: ...u com limitações de aprendizagem a menos que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre como utilizar o aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho Aviso para a segurança e saúde de sua criança Limpe o produto antes de utilizá lo pela primeira vez Pode ser lavado em máquina de lavar louça...

Page 11: ...ras e comida para bebê Philips AVENT Para potes de papas para bebês 1 Certifique se de que o cesto esteja dentro do aquecedor 2 Retire a tampa e coloque o pote no aquecedor 3 Despeje água no aquecedor até 15 mm 1 2 pol abaixo do topo do pote 4 Conecte a unidade em uma tomada elétrica e desloque o interruptor para a posição LIGADO I Gire o controle da temperatura para o nível 3 5 O aquecedor funcio...

Page 12: ...ECIALES INCIDENTALES O CONSECUENCIALES A fin de obtener el servicio de garantía simplemente llame gratuítamente 1 800 54 AVENT Garantie complète de deux années Philips Electronics North America Corporation É U et Philips Electronics Ltée CANADA garantissent chaque nouveau produit AVENT de Philips modèle SCF255 contre les défauts de matériaux et de fabrication durant une période de deux années à pa...

Reviews: