background image

10

Montaje del soporte

Montaje de soportes para equipo de audio-video y

elementos de acoplamiento

Si se desea usar el soporte de televisor en combinación con
soportes para equipo de audio-video – SBC VS010, y elementos
de acoplamiento – SBC VS005, es importante que se comience
con la medida y montaje desde la tabla de rodapié hacia arriba, de
forma que la altura siempre sea correcta (consulte figura C, D2 y
L). Usar los espaciadores de plástico suministrados (marcados
con S) para estar seguro que las placas murales están siempre
montadas al nivel correcto. (Consulte también las Instrucciones
para el Uso del SBC VS010).

Montaggio del supporto

Montaggio con supporti audio-video ed elementi di

accoppiamento

Se si desidera abbinare il supporto TV a supporti audio-video
(SBC VS010) ed elementi di accoppiamento (SBC VS005),
bisogna cominciare misurando e salendo dallo zoccolo in su,
in modo che l’altezza risulti sempre giusta (vedi figure C, D2
e L). Utilizzare i distanziali di plastica in dotazione (segnati
con una S) per accertarsi che le piastre da fissare al muro
murali sono sempre montate alla giusta altezza. (vedi anche
istruzioni per l’uso del modello SBC VS010).

Montage der Wandhalterung

Montage mit Audio-Video Halterungen und

Verbindungsstücke

Damit die Höhe immer korrekt ist (siehe Abbildung C, D2 und L), wenn
Sie Ihre TV-Halterung in Kombination mit den Audio-Video Halterungen –
SBC VS010 und den Verbindungsstücken – SBC VS005 verwenden
möchten, ist es wichtig, daß Sie bei der Bestimmung der
Montageposition und Montage zuerst mit der Abschlußplatte beginnen.
Benutzen Sie die mitgelieferten Distanzstücke aus Kunststoff
(gekennzeichnet mit S), um sicherzustellen, daß die Wandmontageplatte
immer in der korrekten Höhe montiert wird. (Siehe ebenfalls
Bedienungsanleitung SBC VS010).

Montagem do suporte

Montagem com suportes de audio-video e elementos de

acoplamento

Se deseja utilizar o suporte de TV em combinação com
suportes de audio-video – SBC VS010, e elementos de
acoplamento – SBC VS005, é importante começar pela
medição e montagem da placa do rodapé para cima, de
modo que a altura fique sempre correcta (veja a figura C, D2
e L). Utilize os espaçadores plásticos incluídos (marcados
com S) para ter a certeza que as placas de parede ficam
sempre montadas no nível correcto. (Veja também as
Instruções para a Utilização SBC VS010).

ÌïíôÜñéóìá ôïõ õðïóôçñßãìáôïò

ÌïíôÜñéóìá ìå õðïóôçñßãìáôá Þ÷ïõ-åéêüíáò êáé óõíäåôéêÜ

óôïé÷åßá

Áí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï õðïóôÞñéãìá ôçëåüñáóçò óå

óõíäõáóìü ìå õðïóôçñßãìáôá Þ÷ïõ-åéêüíáò – SBC VS010 êáé

óõíäåôéêÜ óôïé÷åßá – SBC VS005, åßíáé óçìáíôéêü íá áñ÷ßóåôå íá

ìåôñÜôå êáé íá ìïíôÜñåôå áðü ôï óïâáôåðß, þóôå íá åßíáé ôï ýøïò

ðÜíôá óùóôü (âë. åéêüíåò C, D2 êáé L). ×ñçóéìïðïéÞóôå ôïõò

ðëáóôéêïýò äéá÷ùñéóôÝò (ðïõ åßíáé ìáñêáñéóìÝíïé ìå S) ãéá íá åßóôå

óßãïõñïé üôé ïé ðëÜêåò ôïõ ôïß÷ïõ åßíáé ðÜíôá ìïíôáñéóìÝíåò óôï

óùóôü åðßðåäï. (Âë. êáé ïäçãßåò Ãéá ÷ñÞóç SBC VS010).

Mounting the support

Mounting with audio-video supports and coupling

elements

If you want to use the TV support in combination with audio-
video supports – SBC VS010, and coupling elements – SBC
VS005, it is important that you start measuring and mounting
from the skirting board up, so that the height will always be
correct (see figure C, D2 and L). Use the plastic spacers
supplied (marked with S) to be sure that the wall plates are
always mounted at the right level - (see also Instructions For
Use SBC VS010).

Montage du support

Montage avec supports audio-vidéo et éléments de

couplage

Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec
les supports audio-vidéo – SBC VS010, et les éléments de
couplage – SBC VS005, il importe de commencer à mesurer
et à monter à partir du filet d'embase de manière à ce que la
hauteur soit toujours correcte (voir la figure C, D2 et L).
Utilisez les rondelles en plastique fournies (marquées d'un S)
afin que les plaques murales soient toujours montées au bon
niveau. (Voir également les Instructions d’utilisation SBC
VS010.)

Bevestigen van de steun

Bevestigen in combinatie met audio/video-steunen en

koppelelementen

Wanneer u de TV-steun wilt combineren met audio/video-
steunen (SBC VS010) en koppelelementen (SBC VS005), dan
kunt u het beste vanaf de plint af meten en bevestigen om
op de juiste hoogte uit te komen (zie afb. C, D2 en L).
Gebruik de kunststof afstandstukjes (gemerkt met ‘S’) om te
zorgen dat de wandplaten altijd op de juiste hoogte
bevestigd worden. (Zie ook de gebruiksaanwijzing voor de
SBC VS010 Audio-Video steun).

GB

E

F

I

D

P

NL

GR

27

• Connectez tous les câbles et glissez-les dans le canal de câble

au sommet du bras. Vérifiez si tout fonctionne correctement et
si le support peut pivoter sans endommager les câbles (figure I).

• Schließen Sie alle Kabel an und verlegen Sie die Kabel durch

den Kabelkanal oben auf dem Arm. Kontrollieren Sie, ob alles
einwandfrei funktioniert und ob sich die Halterung ohne
Beschädigung der Kabel bewegen läßt (Abbildung I).

• Geleid alle kabels door de kabelgoot aan de bovenzijde van de

arm en sluit de kabels aan. Controleer of alles correct werkt en
of de steun verdraaid kan worden zonder dat de kabels
beschadigd raken (afb. I).

• Conectar todos los cables y pasarlos a través del conducto de

cables encima del brazo. Comprobar que todo funcione
correctamente y que el soporte pueda girar sin dañar los cables
(figura I).

• Collegare tutti i cavi e farli passare nella scanalatura prevista

sulla parte superiore del braccio. Accertarsi che tutto funzioni a
dovere e che il supporto possa girare senza danneggiare i cavi
(figura I).

• Ligue todos os cabos e alimente-os através do canal de cabo no

topo do braço. Verifique se está tudo a funcionar correctamente
e que o suporte pode rodar sem danificar os cabos (figura I).

ÓõíäÝóôå üëá ôá êáëþäéá êáé ãëéóôñÞóôå ôá ìÝóá óôï

áõëÜêé êáëùäßùí óôï åðÜíù ìÝñïò ôïõ âñá÷ßïíá.

ÅëÝãîôå áí ëåéôïõñãïýí üëá óùóôÜ êáé áí ìðïñåß ôï

õðïóôÞñéãìá íá ðåñéóôñÝöåôáé ÷ùñßò íá åðéöÝñåé æçìéÜ

óôá êáëþäéá (åéêüíá É).

• Anslut alla kablar och led dem genom kabelkanalen på armens

ovansida. Kontrollera att allt fungerar ordentligt och att stället
kan vridas utan att skada kablarna (figur I).

• Tilslut alle kablerne og før dem gennem kabelkanalen oven på

armen. Tjek at alt virker, som det skal, og at bæreren kan drejes
uden at beskadige kablerne (figur I).

• Koble til alle ledninger og dra dem gjennom ledningsrøret i

enden av armen. Kontroller om alt virker som det skal og at
stativet kan dreies uten at ledningene skades (figur I).

• Kiinnitä kaikki johdot ja ohjaa ne varren päällä olevan

kaapelikourun läpi. Tarkasta, että kaikki osat toimivat kunnolla
ja että teline kääntyy vahingoittamatta johtoja (kuva I).

Bütün kablolarý takýn ve kolun üst kýsmýnda bulunan

kablo kanalýnýn içinden geçirin. Herþeyin olmasý gerektiði

þekilde iþleyip iþlemediðini kontrol edin ve desteðin

kablolarý zedelemeden dönebilmesini saðlayýn (þekil I).

• Connect all the cables and feed them through the cable canal

on top of the arm. Check that everything is working correctly
and that the support can rotate without damaging the cables
(figure I).

GB

E

F

I

D

P

NL

S

TR

DK

N

GR

FIN

VS300book.p65

02/11/99, 15:29

8

Summary of Contents for SBC VS300

Page 1: ...ti belgesi year warranty ñüíóò åããýçóç an garantie år garanti Jahr Garantie år garanti jaar garantie år garanti año garantia vuosi takuu anno garanzia yil garanti ano garantia Type SBC VS300 SERIALNO Date of purchase Date de la vente Verkaufsdatum Aankoopdatum Fecha de compra Data d acquisto Data da adquirição Çìåñïìçíßá áãïñÜò Inköpsdatum Anskaffelsesdato Kjøpedato Ostopäivä Satiþ alým tarihi Dea...

Page 2: ...o Video Support Range of Accessories SBC AS200 Speaker Support SBC VS005 Coupling Element B Description figure B A Metal wall plate x1 B Locking block x1 C Pre assembled arm x1 D Upper closing plate x1 E Lower closing plate x1 F Long plastic cover x1 G Platform x1 H Adjustable tilting knob x1 I Tilting knob holder x1 J Safety belt x1 1 Fischer plug S10C x5 2 Bolt 6 5 x 55 x5 3 Socket head screw M6...

Page 3: ...igura B A Placa mural de metal x1 B Bloque de sujeción x1 C Brazo pre montado x1 D Placa de cierre superior x1 E Placa de cierre inferior x1 F Tapa de plástico larga x1 G Plataforma x1 H Botón de inclinación ajustable x1 I Portador del botón de inclinación x1 J Correa de seguridad x1 1 Tapón tipo Fischer S10C x5 2 Perno 6 5x55 x5 3 Tornillo con cabeza hueca M6x14 x3 4 Tuerca M6 x2 5 Llave Allen 5m...

Page 4: ...ngsknapp d Förmonterad arm e Väggplatta av metall f Övre slutplatta g Undre slutplatta h Monteringsmaterial i Säkerhetsrem j I F U försäkringsanvisningar borrmall Beskrivning figur B A Väggplatta av metall 1 B Låsblock 1 C Förmonterad arm 1 D Övre slutplatta 1 E Undre slutplatta 1 F Långt plastskydd 1 G Plattform 1 H Lutningsknapp 1 I Lutningsknapphållare 1 J Säkerhetsrem 1 1 Fischerplugg S10C 5 2...

Page 5: ... x2 11 Unbrakonøkkel 8 mm x1 Pakkauksen sisältö kuva A a Taso b Pitkä muovikansi c Kallistusnuppi d Esikoottu varsi e Metallinen seinälevy f Ylempi peitelevy g Alempi peitelevy h Kiinnitystarvikkeet i Turvahihna j Käyttöohje vakuutusohjeet porausmalli Osat kuva B A Metallinen seinälevy x1 B Lukituskappale x1 C Esikoottu varsi x1 D Ylempi peitelevy x1 E Alempi peitelevy x1 F Pitkä muovikansi x1 G T...

Page 6: ...ez les pour consultation ultérieure Attention Le poids du téléviseur ne peut excéder 25 kg Ce maximum est uniquement valable pour les murs en béton pur ou en briques d une épaisseur minimum de 10 cm Assurez vous par conséquent avec le plus grand soin que le point de fixation choisi pour le support est adéquat Ne montez pas le support sur une plaque de plâtre ou un mur fait d un matériau qui pourra...

Page 7: ...i che il supporto sia saldamente fissato al muro in ciascuno dei punti di sostegno Suporte de televisão SBC VS300 para modelos de até 17 polegadas 43 cm Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns Parabéns O produto que acaba de comprar foi fabricado com material ultraleve de alta tecnologia que foi criado para durar toda uma vida Antes de montar ou usar o suporte leia as instruções abaixo e guarde este l...

Page 8: ...inen Älä kiinnitä telinettä kipsilevyyn tai sellaisesta materiaalista valmistettuun seinään jossa teline ei pysy tukevasti kiinni pitkiä aikoja Älä ylikuormita telinettä katso teknisiä tietoja Varmista että teline on kiinnitetty jokaisesta kiinnityskohdastaan tukevasti seinään TV ställ SBC VS300 för modeller upp till 43 cm Gratulerar Gratulerar Gratulerar Gratulerar Gratulerar Produkten som du jus...

Page 9: ...nun aðýrlýðý 25 kg ý geçmemeli Verilen bu azami yük sýnýrý sadece kalýnlýðý en az 10 cm olan tam beton veya tuðla duvarlar için geçerlidir Bu nedenden dolayý desteðý takacaðýnýz noktanýn emniyetli olmasý açýsýndan bu takma yerinin özenle ve dikkatle seçilmesi gereklidir Desteði karton piyere veya desteðin zamanla dengesiz durabileceði bir maddeden yapýlmýþ duvara takmayýn Desteði fazladan yüklemey...

Page 10: ... supports audio vidéo et éléments de couplage Si vous souhaitez utiliser le support TV en combinaison avec les supports audio vidéo SBC VS010 et les éléments de couplage SBC VS005 il importe de commencer à mesurer et à monter à partir du filet d embase de manière à ce que la hauteur soit toujours correcte voir la figure C D2 et L Utilisez les rondelles en plastique fournies marquées d un S afin qu...

Page 11: ...oblingselementene SBC VS005 er det viktig at du begynner å måle og montere fra gulvlisten og oppover slik at høyden alltid blir riktig se figur C D2 og L Bruk de vedlagte avstandsstykkene i plast merket med S for å sikre at veggplatene alltid monteres i riktig høyde se også bruksanvisningen for SBC VS010 Telineen kiinnitys Kiinnitys audio videotelineiden ja liitososien kanssa Jos haluat käyttää te...

Page 12: ...éêÜ ôïí éìÜíôá áóöáëåßáò ìÝóá áðü ôïí áíôé áëáñùôéêü êýëéíäñï üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá Ç ðåñÜóôå ôïí éìÜíôá áóöáëåßáò ãýñù áðü ôçí ôçëåüñáóç êáé âÜëôå ðÜëé ôï Üêñï óôç ó éóìÞ óôïí áíôé áëáñùôéêü êýëéíäñï ÐñïóÝîôå þóôå ï éìÜíôáò íá ìç äéðëùèåß Þ ìðåñäåõôåß Êüøôå ôï êïììÜôé ôïõ éìÜíôá ðïõ ðåñéóóåýåé áöÞíïíôáò ôïõëÜ éóôï 3 4 cm Óößîôå ôïí éìÜíôá üóï ôï äõíáôü ðåñéóóüôåñï ãõñßæïíôáò ôïí áíôé áëáñùôéê...

Page 13: ...ro certo faça primeiro um orifício pequeno e em seguida alargue o até obter um diâmetro de 10 mm Monte a placa metálica de parede sobre a parede enroscando os pernos nas respectivas âncoras garantindo assim a capacidade de apoio destas figura C Não aperte com força os parafusos B2 mantenha uma distância de 5 mm da parede para que o braço pré montado possa ser fixado com mais facilidade na placa me...

Page 14: ...erat ställets stabilitet håll plattformen horisontellt och placera en TV apparat på plattformen figur G Kontrollieren Sie nach der Montage der Stabilität der Halterung bringen Sie die Stellfläche für das Fernsehgerät in eine horizontale Stellung und stellen Sie den Fernseher auf die Stellfläche Abbildung G Efter at du har forvisset dig om at bæreren er monteret stabilt anbringes platformen horison...

Page 15: ...re kan festes til veggplaten Määritä viiden reiän oikeat paikat porausmallin avulla kuva C Voit määrittää luotiviivan mallin avulla jotta pystysuuntaus tulee oikein Jotta reiästä tulee tarkka poraa ensin pieni reikä ja suurenna se sitten halkaisijaltaan 10 millimetrin suuruiseksi Kiinnitä metallinen seinälevy seinään kiristämällä ruuvit kuva C Älä kierrä ruuveja B2 kireälle vaan jätä 5 millimetrin...

Page 16: ... la manière correcte figure F Montera plattformen på armen genom att sätta fast mellanbrickorna och insexskruvarna Sätt fast remlåshandtaget ordentligt figur F Montieren Sie die Stellfläche mit Hilfe von Inbusschrauben und Unterlegscheiben an den Arm Stecken Sie den Riemensperrhebel korrekt ein Abbildung F Montér platformen på armen ved at fastgøre skiverne og unbrakoskruerne Indsæt armen til låsn...

Page 17: ...sti seinälevyyn ja varmista että seinälevyn lukituskisko menee lukituskappaleen sisään kuvat D1 ja D3 Önceden kurulmuþ kolu duvar levhasýna alttan yukarýya doðru yerleþtirin ve kilitleme blokunun duvar levhasý kapaðýnýn içinden kilitleme hattýnýn üzerinden kaymasýný saðlayýn þekil D1 ve D3 Position the pre assembled arm from below upwards on the wall plate and make sure that the locking block slid...

Page 18: ...antelknop H afb E Spärra armen med insexskruven E3 och dra åt skruvarna B2 ordentligt Montera muttrarna E4 lutningsknapphållaren I och lutningsknappen H figur E Sichern Sie den Arm mit der Inbusschraube E3 und ziehen Sie die Schrauben B2 fest Schrauben Sie die Muttern E4 auf den Knauf der Drehgelenkhalterung I und den einstellbaren Schwenkknauf H Abbildung E Lås armen med med unbrakoskruen E3 og f...

Reviews: