Connection
Viewed from solder side
1
Driving Coil +
White
2
Damping Coil -
Blue
3
Damping Coil +
Red
4
Driving Coil -
Green
5
Not used
6
Not used
Safety
Warning
: Do not use the lens to look at the sun.
It may cause loss of sight.
Attention:
Do not direct the lens into the sun. It
may cause a fire.
DC-iris Fixed-Focal lens
The iris auto-close function is added to protect imagers
from extreme high lights when power is switched off.
Mounting
n
Screw the lens into the camera head until it completely
stops.
n
Loosen the focus ring screw and pulling the lens
forward, turn it to the optimum position (release the
lens and it returns). Turn the lens to confirm it is
locked (every 20°).
n
Tighten the focus ring screw and connect the lens cable
to the camera.
Connexion
Vue depuis le cõté des soudures
1 Bobine d’entraî
Blanc
2 Bobine d’amortissement - Bleu
3 Bobine d’amortis Rouge
4 Bobine d’entraînement -
Vert
5 Non utilisé
6 Non utilisé
Sécurité
Attention: N’utilisez pas l’objectif pour regarder
le soleil. Ceci pourrait occasionner une cécité
.
Attention: Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil.
Ceci pourrait occasionner un incendie
.
Objectif à focale variable et diaphragme iris CC
L’ objectif à focale variable et diaphragme iris CC dispose
d’un réglage de la profondeur et du grossissement.
Montage
n
Visser l'objectif sur le corps de la caméra jusqu'à ce
qu’il bute.
n
Desserrez la vis de la bague de mise au point et, en
tirant l'objectif vers l'avant, faites-le tourner pour le
mettre dans la position optimale (relâchez l'objectif et il
revient dans sa position). Faites tourner l'objectif pour
vérifier qu'il est verrouillé (tous les 20°).
n
Serrez la vis de la bague de mise au point et raccordez
le câble de l'objectif à la caméra.
Anschluß
Von der Lötseite aus betrachtet
1
Antrie
Weiss
2
Dämpferspule -
Blau
3
Dämpfe
Rote
4
Antriesspule -
Grün
5
Nicht verwendet
6
Nicht verwendet
Sicherheit
Warnung: Mit diesem Objektiv nicht in die
Sonne blicken. Erblindung kann die Folge sein
.
Achtung: Das Objektiv nicht in die Sonne
richten. Brandgefahr
.
DC-iris Variofokalobjektiv
Dieses Variofokalobjektiv DC-iris verfügt über verstellbare
Brennweite und Zoom.
Montage
n
Das Objektiv in den Kamerakopf schrauben, bis es
ganz fest sitzt.
n
Den Objektivring lockern, das Objektiv nach vorn
ziehen und in die optimale Position bringen (wird das
Objektiv losgelassen, kehrt es in die ursprüngliche
Position zurück). Das Objektiv drehen, um dessen
Festsitz zu überprüfen (bei jeweils 20°).
n
Den Objektivring festziehen und das Objektivkabel an
die Kamera anschließen.
1/3 inch DC Iris
Fixed-Focal Lenses
TC9904 = LTC 3336/20
Philips
Communication &
Security Systems
Eng
F
D
E
NL
I
Tw
Eng
F
D
Conexión
Vista desde el lado del soldador
1 Bobina exci
Blanco
2 Bobina de arnortiguamiento -
Azul
3 Bobina de arnortigua
Rojo
4 Bobina excitadora -
Verde
5 No se usa
6 No se usa
Seguridad
Advertencia: No use la objetivo para mirar al sol.
Puede causar la pérdida de la vista
.
Atención: No deje que el sol se refleje en la
objetivo. Puede causar un incendio
.
Objetivo DC-iris vari-focal
Esta objetivo DC-iris vari-focal tiene foco y zoom
ajustables.
Montaje
n
Atornille la objetivo al máximo en el cabezal de la
cámara.
n
Afloje el tornillo circular de foco, tire del objetivo y
gírelo a la posición óptima (suelte el objetivo y éste
retorna). Gire el objetivo para confirmar que se bloquea
(cada 20º).
n
Apriete el tornillo circular de foco y conecte el cable del
objetivo a la cámara.
Aansluiting
Gezien vanaf de soldeerzijde
1
Stuu
Wit
2
Dempingsspoel -
Blauw
3
Demping
Rode
4
Stuurspoel -
Groen
5
Niet gebruikt
6
Niet gebruikt
Veiligheid
Waarschuwing: De lens niet gebruiken om naar
de zon te kijken. Dit kan leiden tot verlies van
het gezichtsvermogen
.
Let op: De lens niet op de zon richten. Dit kan
brand veroorzaken
.
DC-iris vari-focuslens
De DC-iris vari-focuslens heeft een instelbare focus en
zoom.
Montage
n
Schroef de lens op de camera tot hij volledig stopt.
n
Afloje el tornillo circular de foco, tire del objetivo y
gírelo a la posición óptima (suelte el objetivo y éste
retorna). Gire el objetivo para confirmar que se bloquea
(cada 20º).
n
Apriete el tornillo circular de foco y conecte el cable del
objetivo a la cámara.
Collegamento
Vista dal lato saldatura
1
Bobina di c
Bianco
2
Bobina di smorzamento - Blu
3
Bobina di smorz Rosso
4
Bobina di comando -
Verde
5
Non usato
6
Non usato
Sisurezza
Pericolo: Non usare l’objettivo per guardare il
sole. Può causare cecità
.
Attenzione: Non puntare l’objettivo sul sole.
Pericolo d’incendio
.
Objettivo a focale variabile con diaframma DC
L’objettivo a focale variabile con diaframma DC è dotato
di regolazione messa a fuoco e zoom.
Montaggio
n
Avvitare l’objettivo nella testa della telecamera fino al
bioccaggio completo.
n
Allentare la ghiera di messa a fuoco e, tirando in avanti
l’obiettivo, ruotarla nella posizione ottimale (rilasciare
l’obiettivo che tornerà nella posizione originale).
Ruotare l’obiettivo per confermare che è bloccato (ogni
20°).
n
Serrare la ghiera di messa a fuoco e collegare il cavo
dell’obiettivo alla macchina fotografica.
I
Tw
NL
E
3922 988 87182 98-40
© 1998 Philips Electronics N.V.
Data subject to change without notice