background image

30

31

09

-  Разстоянието между осветителното тяло и осветяваната повърхност трябва да отговаря ня обозначението върху знака.

10

-  IPX1: Осветително тяло защитено от капеща вода

11

-  IPX3: Осветителното тяло може да бъде изложено на въздействието на дъжд /падащите капки трябва да бъдат под ъгъл 

не по-голям от 60° спрямо вертикалната ос/

12

-  IPX4: Осветителното тяло може да бъде подложено на течаща вода, без значение на ъгъла под който пада /360°/ 

13

-  IPX5: Осветителното тяло е защитено от водни струя

14

-  IPX7: Осветителното тяло може да бъде вградено и в земята.

15

-  IPX8:Позволява защита срещу водно налягане до посочената дълбочина.

16

-  IP5X: Осветителното тяло е защитено от прах

17

-  IP6X: Осветителното тяло е прахонепропускливо

18

-  Незабавно заменяйте наранени или счупени предпазни стъкла като използвате изключително фирмени резервни такива

19

-  Защита от клас I: осветителното тяло има проводник за заземяване. Този проводник /жълто-зелен/ трябва да се включи 

към изхода, обозначен със знак 

20

-  Защита от клас II: осветителното тяло има двойна изолация и няма необходимост от заземяване

21

-  Защита от клас III: осветителното тяло е приспособено само към ниско напрежение

22

-  Махнети проводника както е показано на диаграмата

23

-  Заземяващия кабел трябва винаги да бъде по дълъг от контактния такъв.

24

-  Включените в комплекта топлоустойчиви изилационни маркучи трябва да се поставят на оголените краища на 

проводниците

25

-  Използвайте термоустойчив кабел за свързване на уреда в ел. мрежа

26

-  Осветителното тяло е приспособено само за директно включване в ел. мрежата

27

-  Х-връзка - В случай на повреда на проводника, той трябва да бъде сменен с   проводник от същият тип

        Y-връзка - В случай на повреда на проводника от съображения за безопастнос той трябва да бъде сменен от производител, 

дистрибутор или специалист

        Z- връзка - Проводникът не може д абъде сменен

28

-  MAX…W: изполвайте крушки, съответстващи на осветителното тяло като не превишавате указаните мощности

29

-  Осветителното тяло е приспособено само за рефлекторни лампи

30

-  Осветителното тяло е приспособено само за енергоспестяващи лампи

31

-  Осветителното тяло не е приспособено за енергоспестяващи лампи

32

-  Може да се използва само лампа с нажежаема жичка с диаметър 60 mm. Не трябва да се използва лампа с диаметър 45 

mm за това осветително тяло

33

-  Да се ползва само нажежаема балонна крушка с посочения диаметър. Никога не ползвайте нестандартна крушка с 

нажежаема жичка. 

34

-  Този продукт е подходящ само за крушка тип свещ.

35

-  Никога не използвайте крушки тип “cool-beam” за това осветително тяло

36

-  Осветителното тяло е пригодено за крушки с вградена защита или с ниско напрежение. Допълнително защитно стъкло не 

е необходимо.

37

-  Халогенните лампи от даден вид не могат да се пипат с ръце

38

-  В осветителното тяло е монтиран предпазител. Ако тялото пак не свети след подмяна на изгоряла крушка, трябва да се 

смени и предпазителя. Ако сте наранили  кабелите в тялото при тази смяна, обърнете се към компетентен електротехник.

39

-  Осветителното тяло може да се използва в съчетание с димер, с изключение на случаите когато се използват 

енергоспестяващи крушки. Консултирайте се със специалист за избор на подходящ регулатор / това важи особено за 12V 

уреди/

40

-  Осветителното тяло работи с предпазен трансформатор. Ако трансформаторът се повреди е необходимо да се замени 

с такъв със същите параметри. Консултирайте се с квалифициран специалист или в мястото, от което сте си закупили 

тялото.

41

-  Осветително тяло за употреба при неблагоприятни условия /например в строителството/

42

-  Осветително тяло с възможности за регулиране силата на светлината и часови период. Минималните и максимални 

стойности ще се посочват в картинка в приложение А.

43

-  Осветителното тяло може да бъде поставено на макс. височина до 6 м.

44

-  За постигане на максимален ефект, е необходимо осветителното тяло да се постави на височината, посочена на 

картинката в приложение А.

45

-  Стандартния активен обхват на детектора за наблюдение покрива дадените градуси, посочени на картинката.

46

-  Осветителното тяло трябва да бъде окачено хоризантално. За по-дълъг живот, крушката трябва да се поставя под не 

повече от 4 градусов наклон.

47

-  Уверете се, че по време на инсталацията няма опасност от пробиване на ел. кабели или други пречки в стената или 

тавана!

48

-  Ако осветителното тяло се монтира в кутия на тавана или стената, е задължително тя да бъде покрита с капак. 

49

-  Електрическия кабел никога не бива да бъде притиснат или усукан между освтителното тяло и повърхността, на която се 

монтира тялото.

50

-  Осветителни тела, проектирани за употреба с огледална рефлекторна крушка

51

-  Това осветително тяло може да сдържа много нагорещени части.

52

-  Този продукт е неподходящ за деца под 14 го. възраст.

Осветителните тела, както и цялата наша продукция е проектирана, произведена и тествана в съответствие с 

изискванията на Европейските стандарти за безопастност /EN 60.598/

/.  В случай на повреда в конструкцията на 

осветителното тяло или в материала, от които е изработено, фирма “Масив” предоставя 2 година гаранция на 

осветителните тела за вътрешна употреба и 2 години за осветителните тела за външна употреба /ако това е обозначено 

на опаковката/. За счупени стъклени елементи и крушки гаранция не се дава. Гаранцията започва от деня на покупката и 

само при предоставяне  на документите за извършена покупка. Гаранцията е невалидна в случаите на неправилен 

монтаж, използване не по предназначение, опити за поправка или правене на подобрения по осветителното тяло. 

“Масив” не носи никаква отговорност в случаите на повреда, причинена от неправилна експлоатация или използване не 

по предназначение на осветителното тяло.

Гаранцията не покрива вреди, нанесени на осветителните тела при изключителни 

ЧАСТИНА В- ІНСТРУКЦІЯ БЕЗПЕКІ. 

У К РА Ї Н С К А

•  Виробник рекомендує правильно користуватися світильником. Тому збережіть ці інструкції і завжди слідуйте їм, щоб 

забезпечити правильне і безпечне підключення і використання освітлювального приладу.

•  Необхідно знеструмити мережу перед початком монтажу, технічного обслуговування або ремонту.

•  При сумніві проконсультуйтеся у кваліфікованого електрика або в пункті продажу. Переконайтеся в тому, що світильник 

зібраний і підключений відповідно до існуючих норм. Відповідно  деякі правила  дозволяють підключати світильник до мережі 

тільки кваліфікованим електриком.

•  Завжди міцно прикріплюйте шурупи, особливо при  з'єднанні 

•  Зверніть увагу на кольори проводів перед початком монтажу: блакитний (нуль), коричневий (фаза) і, у разі класу захисту I, 

- жовто-зелений (заземлення).

•  Протирайте світильник сухою тканинною ганчіркою, не використовуйте абразивних матеріалів або розчинників. Уникайте 

попадання вологи на електричні частини світильника

•  Будь ласка, монтуйте настінні світильники в місцях, недосяжних для дітей.

•  Якщо світитльник вмонтований на металічній поверхні, то він повинен бути заземлений або з’єднаний з заземленям 

електричної інсталяції. 

•  Завжди проглядайте всі технічні характеристики світильника. Звіряйте знаки, зображені на наклейці світильника, і знаки, 

приведені в частині А інструкції безпеки.

УВАГА:  нижче, під відповідними номерами, Ви знайдете всі пояснення позначень, вказаних на  

 

 

початку даної інструкції.

01

-  Світильник слід встановлювати тільки усередині приміщення.

02

-  Цей світильник не підходить для установки у ванних кімнатах (в усякому разі, не у вказаній зоні).

03

-  Світильник можна кріпити на займистих поверхнях. Вбудовані світильники, ні за яких обставин, не повинні бути закриті 

ізолюючими або подібними матеріалами.

04

-  Ця продукція не використовується для прямого монтажу на займистих поверхнях.

05

-  Освітлювальний прилад може бути покритий ізоляційним матеріалом.

06

-  Світильника можна кріпити тільки на стелі.

07

-  Світильника можна кріпити тільки на стіні.

08

-  Освітлювальний прилад придатний для монтажу на стіні і стелі.

09

-  Завжди дотримуйте мінімальну відстань між світильником  і освітлюваною поверхнею, як показано на піктограмі.

10

-  IPX1: Освітлювальний прилад захищений від капаючої води.

11

-  IPX3: Світильник може бути захищений від крапель дощу (падаючих крапель під кутом не більше 60 градусів від 

вертикальної осі).

12

-  IPX4: бризгонепроникний світильник: він захищений від бризок під будь-яким кутом (360 градусів).

13

-  IPX5: Освітлювальний прилад захищений від струменів води.

14

-  IPX7: Освітлювальний прилад може бути встановлений в землю.

15

-  IPX8 пропонує захист  від води при зануренні  до вказаної глибини.

16

-  IP5X: Освітлювальний прилад захищений від пилу.

17

-  IP6X: Пиленепроникний освітлювальний прилад.

18

-  Негайно замініть тріснуте або розбите захисне скло і використовуйте виключно фірмові запчастини.

19

-  Клас захисту I: у світильнику є заземляючий дріт. Цей дріт (жовто-зелений) необхідно підключити до затиску, позначеного 

символом.

20

-  Клас захисту II: у світильнику подвійна ізоляція, немає необхідності в заземленні.

21

-  Класу захисту III: світильник пристосований тільки до дуже низької напруги (напр.12В).

22

-  Зніміть ізоляцяю з дроту, як показано в діаграмі.

23

-  Заземляючий дріт завжди повинен бути довшим за контактні проводи.

24

-  На оголених кінцях проводів необхідно використовувати вогнетривку оплітку (у комплекті зі світильником).

25

-  Використовуйте термостійкий кабель для електропроводки освітлювального приладу в мережі.

26

-  Світильника можна використовувати тільки при безпосередньому підключенні до мережі.

27

-  X-з'єднання: У разі пошкодження дроту його потрібно замінити дротом того ж типу. 

Y-з'єднання: У разі пошкодження дроту, щоб уникнути ризики, його може замінити тільки виробник, дистриб'ютор або 

фахівець.  

Z-з'єднання:  Заміна дроту неможлива.

28

-  MAX .W : використовуйте  тільки лампочки, відповідні світильнику, не перевищуючи вказаної потужності.

29

-  В даному світильнику використовуються тільки дзеркальні лампочки.

30

-  В даному світильнику використовуються тільки енергозберігаючі лампочки.

31

-  Енергозберігаючі лампочки не підходять до даного світильника.

32

-  Використовується тільки лампочка розжарювання діаметром 60мм. Лампочка діаметром 45мм для цього освітлювального 

приладу не підходить.

33

-  Використовуйте тільки лампочку розжарювання «декоративна куля» вказаного розміру. Ніколи не використовуйте 

стандартну лампочку розжарювання.

34

-  Світильник використовується тільки з лампочками типу свічка.

35

-  Ніколи не використовуйте лампи “холодного свічення” для цього приладу.

36

-  Освітлювальний прилад придатний тільки для ламп з вбудованим захистом або ламп низького тиску. Армоване скло не 

потрібне.

37

-  Галогенову лампочку даного вигляду забороняється чіпати голіруч.

38

-  В світильник вмонтований запобіжник. Якщо світильник не працює після заміни лампочки, внутрішній запобіжник повинен 

бути замінений. Якщо під час заміни можливий контакт з внутрішньою проводкою, заміна повинна бути проведена 

компетентним електриком.

39

-  Освітлювальний прилад може використовуватися у поєднанні з регулятором освітлення, за винятком тих випадків, коли 

використовуються лампи PLCE. Проконсультуйтеся з кваліфікованим фахівцем при виборі правильного типу регулятора 

(це особливо важливо для 12В-приладів).

40

-  Світильник працює разом з трансформатором. Поламаний трансформатор необхідно поміняти на трансформатор з такими 

ж технічними параметрами. Проконсультуйтеся у кваліфікованого електрика або в пункті продажу.

41

-  Освітлювальні прилади для “грубого“ використання.

42

-   Освітлювальний прилад з можливою установкою часу і свічення. Мінімум і максимум буде вказаний на піктограмі в частині 

А.

43

-  Максимальна висота розміщення освітлювального приладу 6 м.

44

-  Для оптимальної роботи прилад повинен бути розміщений  на висоті, вказаній на піктограмі. Максимальне і мінімальне 

розташування індикатора також вказані на піктограмі в частині А.

45

-  Стандартний спектр дальності індикатора охоплює рівні, вказані в піктограмі.

46-

  Освітлювальний прилад має бути змонтований горизонтально. Для більшого терміну служби лампа повинна бути під кутом 

не більше 4 градусів.

47-

  Переконаєтеся в тому, що під час монтажу Ви не просвердлили дроту або яке-небудь іншу перепону в стіні або в стелі.

48-

  Якщо світильник встановлений на стельовий або стінний блок, спочатку необхідно закрити блок кришкою. (наприклад, 

Нідерланди).

49-

  Заборонена фіксація або прикручення електричної проводки між світильником і посадочною поверхнею!

50-

  Світильник підходить для використання в нім ламп зворотного віддзеркалення.

51-

  Цей світильник містить деякі деталі, які можуть нагріватися.

52-

  Цей світильник не рекомендується використовувати дітям до 14 років.

Світильники, як і всі наші вироби, спроектовані, виготовлені і протестовані відповідно до найстрогіших вимог Європейських 

Summary of Contents for Ledino 57917/31/16

Page 1: ...Ledino 57917 16 A Gebruiksaanwijzing Notice d emploi Benutzerhandbuch User manual Manual de usuario Manual do usuário ...

Page 2: ...A B B A Incl IP20 3m 2 25m F 8mm 2x 3m 2 25m 8mm 2 Ø 6mm x Luxeon Rebel Powerled 3 A B B A A B B A H03VV F 3 x 0 75mm 2 EXCL ...

Page 3: ...3 Type II p 6 Type I p 4 ...

Page 4: ...4 2a 1 Type I 2b NL NL ...

Page 5: ...5 3 4 5 6 ...

Page 6: ...6 Type I1 1 2 3 4 5 ...

Page 7: ...7 6 7 ...

Page 8: ... philips com homelighting 800 7445 4775 MC0 000 754P Last update 09 04 10 Philips Lighting Contact Centre Int Business Reply Service I B R S C C R I Numéro 10461 5600VB Eindhoven Pays Bas The Netherlands 8 ...

Page 9: ...17 18 19 20 13 14 15 16 IPX7 IP5X IP6X 09 10 11 12 IPX1 IPX4 IPX5 05 06 07 08 01 02 03 04 IP20 3m 2 25m F F 29 30 31 32 25 26 27 28 MAX W t C F IP X8 8mm 2cm IPX3 Ø60 Ø45 2 25m 5cm m Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich Belgium www philips com ...

Page 10: ...ns niet onder de garantievoorwaarden De garantie vervalt indien het verlichtingsarmatuur niet volgens de gebruiksaanwijzing werd geïnstalleerd of door onbevoegde personen werd hersteld of aangepast De fabrikant aanvaardt ook geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van een verkeerde toepassing van het verlichtingsarmatuur of door gebruik in combinatie met onjuiste apparatuur of wissels...

Page 11: ...es salles de bains au moins pas dans les zones spécifiées 03 L équipement peut être installé sur des surfaces normalement inflammables Les luminaires encastrés ne doivent en aucune manière être recouverts de matériaux isolants ou assimilés 04 Ce produit n est pas adapté pour un montage direct sur des surfaces inflammables 05 L article peut être recouvert de matériaux isolants 06 L équipement ne pe...

Page 12: ...en la altura indicada en el icono en la Parte A 45 El ángulo estándar de visión del detector está indicado en grados en el icono Wohnraumleuchten und Aussenleuchten Abweichungen sind ggf auf der Verpackung ausgewiesen Defekte Gläser Batterien und Leuchtmittel fallen nicht unter die Garantie Schäden bedingt durch externe Umwelteinflüsse wie z B hoher Salzgehalt in der Küstenregion Umweltbelastungen...

Page 13: ...za standard 34 Questo prodotto è adatto solo per lampadine oliva 35 Non utilizzare mai lampade a luce fredda per questo portalampade 46 El aparato ha de instalarse horizontalmente Para alargar la vida de la bombilla no debe tener un ángulo de más de 4 grados 47 Asegurarse de no dañar el cableado eléctrico de la red al taladrar la pared o el techo 48 Si se monta la lámpara encima de una caja de con...

Page 14: ...a pressione Non è neces sario montare un vetro di sicurezza supplementare 37 Le lampadine bispina od alogene lineari non devono essere toccate a mani nude 38 L apparecchio è dotato di un fusibile Se il portalampade non funziona dopo aver sostituito la lampadina il fusibile interno deve essere sostituito Se può avvenire un contatto con i fili interni durante questa operazione allora deve essere eff...

Page 15: ...os johto vaurioituu tulee se korvata samantyyppisellä johdolla 29 Armaturen passer kun til reflektorpærer 30 Armaturen passer kun til PLCE pærer 31 Armaturen passer ikke til PLCE pærer 32 Det kan kun anvendes glødepærer med en Ø på 60 mm Glødepærer på Ø 45 mm må ikke anvendes i armaturen 33 Anvend kun globelampe med angitt diameter Anvend aldri standard glødelampe 34 Produktet passer kun for kronl...

Page 16: ...ött nem szabad szigetelő vagy más hasonló anyaggal befedni 04 Ezt a terméket gyúlékony felületre nem lehet közvetlenül felszerelni 05 Atermék burkolható szigetelő anyaggal 06 Csak mennyezetre szerelhető 07 Csak falra szerelhető Y liitos jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä Z liitos johtoa ei voi vaihtaa 28 MAX W käytä...

Page 17: ...nie vzhl adom k jednotlivým zónam 03 Svietidlo môže byt inštalované na bežne horl avé materiály Svietidlo nesmie byt v žiadnom prípade zakryté izoláciou alebo akýmkol vek iným podobným materiálom 08 Atermék rögzíthető falra és mennyezetre is 09 Mindig ellenőrizze a minimális távolságot a lámpa és a megvilágított tárgy között 10 IPX1 Atermék csepegő víz ellen védett 11 IPX3 Atermék esőnek is kitehe...

Page 18: ...ии и всегда следуйте им чтобы обеспечить правильное и безопасное подключение и использование осветительного прибора Необходимо обесточить сеть перед началом монтажа технического обслуживания или ремонта 04 Tento výrobok nie je vhodný na priamu montáž na horľavý povrch 05 Svietidlo môže byt pokryté izolačným materiálom 06 Svietidlo je vhodné len pre montáž na strop 07 Svietidlo je vhodné len pre mo...

Page 19: ... Üründen maksimum faydalanabilmek için kutuda yazan tarifteki yüksekliği uygulayın Ayrıca detektöre olan minimum ve maksimum uzaklık yine kutunun A bölümünde açıklanmıştır При сомнении проконсультируйтесь у квалифицированного электрика или в пункте продажи Убедитесь в том что светильник собран и подключен в соответствии с существующими нормами Определённые правила позволяют подключать светильник к...

Page 20: ... utilizaţi niciodată lămpi cu gaz pentru acest dispozitiv 36 Dispozitivul este potrivit numai pentru lămpi cu lampa cu gaz de joasă presiune sau încorporate În acest caz geamul de protecţie nu este necesar 37 Lămpile halogen liniare sau capsulate nu pot fi atinse cu mîinele goale 45 Ürünün görünümüyle ilgili standart bilgiler ürün bilgi kutucuğunda belirtilmektedir 46 Bu parça dikey bir şekilde ku...

Page 21: ... Ärge kunagi kasutage standardsuuruses hõõgpirni 34 Selles tootes võib kasutada ainult küünlakujulisi elektripirne 35 Ärge kasutage cold beam elektripirne selles valgustis 36 Valgustis sobib kasutada ainult turva või madalrõhupirne Täiendav turvaklaas ei ole vajalik 37 Halogeenpirne ei tohi puudutada paljaste kätega 38 Valgusti on varustatud kaitsmega Kui valgusti ei hakka tööle peale elektripirni...

Page 22: ...8 ΜΑΧ W Χρησιμοποιείτε μόνο τις κατάλληλες λάμπες για το φωτιστικό αυτό και τηρείτε τη μέγιστη οριζόμενη ισχύ σε watt 29 To φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο μόνο για αντανακλαστικούς λαμπτήρες 30 Το φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο μόνο για λαμπτήρες PLCE 31 Το φωτιστικό αυτό δεν είναι κατάλληλο για λαμπτήρες PLCE 32 Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο λαμπτήρας πυράκτωσης με διάμετρο 60 mm Να μην χρησιμοπο...

Page 23: ...itni razred II Rasvetni uređaj je dvostruko izolovan i ne treba ga spajati na uzemljenje 21 Zaštitni razred III Rasvetni uređaj je prikladan samo za napajanje sa niskim naponom npr 12V 22 Pripremite žicu kao što je prikazano na shemi 23 Žica za uzemljenje uvek mora biti duža nego kontaktne žice 24 Termootporne navlake koje se dobijaju sa proizvodom treba navući na izolovani deo žice 25 Za priključ...

Page 24: ...тому що світильник зібраний і підключений відповідно до існуючих норм Відповідно деякі правила дозволяють підключати світильник до мережі тільки кваліфікованим електриком Завжди міцно прикріплюйте шурупи особливо при з єднанні Зверніть увагу на кольори проводів перед початком монтажу блакитний нуль коричневий фаза і у разі класу захисту I жовто зелений заземлення Протирайте світильник сухою тканин...

Page 25: ...resistentes ao calor fornecidos têm como objetivo cobrir os fios desencapados 25 Usar cabos resistentes ao calor para a eletrificação do invólucro protetor ao geral 26 Material adequado só para ser ligado diretamente à corrente 27 X Ligação Em caso de dano o cabo deverá ser substituído por outro do mesmo tipo Y Ligação Em caso de dano o cabo deverá ser substituído apenas pelo fabricante distribuid...

Reviews: