background image

Ongelma

Ratkaisu

Tarkista, että lämpölevy ja kannu ovat puhtaat.
Suosittelemme, että kahvia keitetään kerrallaan 

vähintään kolme kupillista, jotta kahvi pysyy oikean 

lämpöisenä.
Suosittelemme kahvin nauttimista ohuista 

kahvikupeista, jotka haihduttavat kahvista 

vähemmän lämpöä kuin paksut kupit.
Älä käytä jääkaappikylmää maitoa.
Jos kahvinkeittimessä on termoskannu, lämmitä 

termoskannu kuumalla vesijohtovedellä ennen 

kahvin valmistamista.

Kannussa on 

odotettua 

vähemmän kahvia.

Varmista, että kannu on kunnolla lämpölevyllä. Jos 

kannu ei ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää 

kahvin valumisen suodattimesta kannuun.

Koskee vain 

HD7479-mallia: 

termoskannussa on 

pinttyneitä tahroja.

Pinttyneet tahrat voi poistaa lisäämällä 

termoskannuun kuumaa vettä ja lusikallisen 

ruokasoodaa. Anna veden ja soodan liuoksen 

vaikuttaa termoskannussa jonkin aikaa. Tyhjennä 

sitten termoskannu ja poista tahrat pois pehmeällä 

harjalla. Huuhtele termoskannu puhtaalla vedellä.

Kahvi valuu yli 

suodatintelineestä 

kahvin keittämisen 

aikana.

Varmista, että olet asettanut suodatintelineen 

laitteeseen kunnolla (katso luvun 

 kuva 3).  

Jos suodatinteline ei ole oikeassa asennossa, 

tippalukko ei toimi, ja kahvi alkaa valua yli 

suodatintelineestä.
Jos otat kannun pois keittimestä yli 20 sekunniksi 

keittämisen aikana, kahvi alkaa vuotaa yli 

suodatintelineestä.

FRANÇAIS

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !  

Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur 

le site à l’adresse suivante : 

www.philips.com/welcome

Important

Lisez attentivement ces informations importantes avant 

d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un usage 

ultérieur.

Danger

 - Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout 

autre liquide.

Avertissement

 - Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension 

indiquée sur l’appareil correspond à la tension 

supportée par le secteur local.

 - Branchez l’appareil sur une prise murale mise à la 

terre.

 - N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le cordon 

d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.

 - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit 

être remplacé par Philips, par un Centre Service 

Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin 

d’éviter tout accident.

 - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés 

de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités 

physiques, sensorielles ou intellectuelles sont 

réduites ou des personnes manquant d’expérience 

et de connaissances, à condition que ces enfants ou 

personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient 

reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de 

l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers 

encourus.

 - Älä lämmitä kahvia kannussa uudelleen liedellä tai 

mikroaaltouunissa.

 - Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin, 

kuten:

 - Henkilökunnan keittiöt kaupoissa, toimistoissa ja 

muissa työympäristöissä,

 - Maatilamajoitus,

 - Asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa 

asuinympäristöissä, Aamiaismajoitus.

 - Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten 

Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä avaa 

laitetta tai yritä korjata sitä itse.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia 

standardeja ja säännöksiä.

Kalkinpoisto

Poista kalkki kahvinkeittimestä, kun huomaat liiallista höyryämistä tai kun 

suodatusaika pitenee. Suosittelemme kalkinpoistoa kahden kuukauden 

välein. Käytä kalkinpoistossa vain ruokaetikkaa, sillä muut tuotteet saattavat 

vahingoittaa kahvinkeitintä.

Tarvikkeiden tilaaminen

Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa 

www.shop.philips.com/ 

service

 tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin 

kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä 

takuulehtisestä). 

Ympäristöasiaa

 - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan 

toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään 

ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 1).

Takuu ja tuki

Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa  

www.philips.com/support

 tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. 

Vianmääritys

Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. 

Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta  

www.philips.com/support

 vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota 

yhteys maasi asiakaspalveluun. 

Ongelma

Ratkaisu

Laite ei toimi.

Liitä laite pistorasiaan ja kytke siihen virta.
Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa 

paikallista verkkojännitettä.
Täytä vesisäiliö vedellä.

Laitteesta vuotaa vettä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.
Kahvin suodattuminen 

kestää kauan.

Poista kalkki laitteesta.

Laitteesta lähtee 

kova ääni ja höyryä 

suodatuksen aikana.

Varmista, että kalkki ei ole tukkinut laitetta. Tee 

tarvittaessa kalkinpoisto.

Kannussa on 

kahvijauhetta.

Suodattimessa on liikaa kahvijauhetta.

Aseta kannu lämpölevylle siten, että kannun nokka 

on laitetta kohti (ei sivulle).
Käytä oikeankokoista paperisuodatinta (1x4 tai 4).
Varmista, että paperisuodatin ei ole revennyt.

Kahvi on liian laihaa.

Käytä oikea määrä kahvijauhetta vesimäärään nähden.
Varmista, että paperisuodatin ei painu kasaan.
Käytä oikeankokoista paperisuodatinta (1x4 tai 4).
Varmista ennen kahvinkeittoa, että kannussa ei  

ole vettä.

Kahvi ei maistu 

hyvältä.

Älä jätä kannua, jossa on kahvia, lämpölevylle liian 

pitkäksi aikaa etenkään, jos kahvia jäljellä vain vähän.

Kahvi ei ole 

tarpeeksi kuumaa.

Tarkista, että kannu on kunnolla paikallaan 

lämpölevyllä.

Summary of Contents for HD7459

Page 1: ...4222 200 0055 4 HD7479 HD7470 HD7459 1 ...

Page 2: ...your coffee maker when you notice excessive steaming or when the brewing time increases It is advisable to descale it every two months Only use white vinegar to descale as other products may cause damage to your coffee maker Ordering accessories To buy accessories or spare parts visit www shop philips com service or go to your Philips dealer You can also contact the Philips Consumer Care Centre in...

Page 3: ...Afkalk apparatet Maskinen laver megen larm og damp under brygningen Kontroller at apparatet ikke er blokeret af kalk Afkalk apparatet hvis det er nødvendigt Problem Solution If your coffeemaker has an insulated jug preheat the insulated jug with hot tap water before you start brewing coffee There is less coffee in the jug than expected Make sure you place the jug properly on the hotplate If the ju...

Page 4: ...n Sammelstelle Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei Abb 1 Problem Løsning Der kommer kaffegrums i kanden Kom ikke for meget formalet kaffe i filteret Sørg for at placere kanden på varmepladen med hældetuden vendt ind imod apparatet dvs så den ikke vender til siden Brug den rette størrelse papirfilter 1x4 eller nr 4 Kontroller at papirfilteret ikke er i stykker Kaffen er for tynd Brug de...

Page 5: ... Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www philips com support oder lesen Sie die internationale Garantieschrift Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt die mit Ihrem Gerät auftreten können Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können besuchen Sie unsere Website un...

Page 6: ...es dangers encourus Älä lämmitä kahvia kannussa uudelleen liedellä tai mikroaaltouunissa Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin kuten Henkilökunnan keittiöt kaupoissa toimistoissa ja muissa työympäristöissä Maatilamajoitus Asiakkaat hotelleissa motelleissa ja muissa asuinympäristöissä Aamiaismajoitus Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoli...

Page 7: ...s retirez la verseuse de l appareil pendant plus de 20 secondes pendant la préparation du café le porte filtre commence à déborder Le nettoyage et l entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance Tenez l appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l app...

Page 8: ...klapt Gebruik het juiste formaat filterzakje type 1x4 of nr 4 Controleer of er geen water in de kan zit voordat u gaat koffiezetten De koffie smaakt niet lekker Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat staan zeker niet als er nog maar weinig koffie inzit De koffie is niet heet genoeg Controleer of de kan goed op de warmhoudplaat is geplaatst Controleer of de warmhoudplaat en de kan schoon zijn...

Page 9: ... avkalking hvis nødvendig Probleem Oplossing We raden u aan meer dan drie koppen koffie te zetten om ervoor te zorgen dat de koffie de juiste temperatuur heeft We raden u aan om dunne koppen te gebruiken in plaats van dikke omdat deze de hitte van de koffie minder absorberen dan dikke koppen Gebruik geen koude melk die direct uit de koelkast komt Als uw koffiezetapparaat een geïsoleerde kan heeft ...

Page 10: ...met med hjälp av informationen nedan kan du gå till www philips com support och läsa svaren på vanliga frågor Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land Problem Løsning Det kommer kaffegrut i kannen Ikke ha for mye malt kaffe i filteret Sørg for å sette kannen på varmeplaten med tuten inn mot apparatet dvs at den ikke skal peke til siden Bruk papirfilter i riktig størrelse type 1x4 eller nr 4 Kon...

Page 11: ...ra att plattan och kannan är rena Vi rekommenderar att du brygger fler än tre koppar kaffe för att kaffet garanterat ska uppnå rätt temperatur Vi rekommenderar att du använder tunna koppar eftersom de absorberar mindre värme från kaffet än tjocka koppar Använd inte kall mjölk direkt från kylskåpet Om kaffebryggaren har en isolerad kanna värmer du den isolerade kannan med varmt kranvatten innan du ...

Page 12: ...1 2 3 4 7 3 1 2 4 5 6 8 9 10 11 1 2 3 4 ...

Page 13: ...1 4 2 5 7 6 8 3 CALC 1 4 6 5 2 7 3 8 ...

Reviews: