background image

Pour mettre en marche, insérez la fiche du grille-
pain dans la prise de courant et abaissez le levier
de l'interrupteur.. 
Nota: Le levier ne restera en position basse que si
l'appareil est branché sur le secteur!

6

Français

Utilisation 

(voir illustrations) :

Votre grille-pain possède un compartiment de
grillage suffisamment profond pour griller aussi
bien les petites tartines que les grandes.

- Insérez une ou deux tranches de pain (fig. 1).

Quand vous insérez une seule petite tranche,
placez-la au milieu de la fente.

- Avant de mettre en marche, choisissez le degré

de grillage (fig. 2). 
• Choisissez une position plus basse 
(ex: 1 ou 2) pour dorer légèrement, ou pour le
grillage d'une seule tranche de pain ou pour du
pain sec. 
• Pour le grillage moyen sélectionnez la 
position 2-5.
• Choisissez une position plus élevée 
(ex: 5 ou 7) pour un grillage plus fort.
Pour le type HD 4860 uniquement :
Sélectionnez les positions 5 à 7 pour griller le
pain congelé.
(Quand vous grillez une série de tranches,
aucun réglage n'est nécessaire.)

• Pour réchauffer des toasts froids, placez le

sélecteur sur la position 

ØØ   

(fig. 3).

- Mise en marche. Les tranches sont baissées

dans le grille-pain en abaissant le levier
interrupteur. Le voyant lumineux intégré dans le
bouton 

ÅÅ

s'allume (fig. 4).

- Quand c'est prêt, le pain remonte

automatiquement (fig. 5) et le grille-pain arrête
les éléments chauffants. Le voyant lumineux 

ÅÅ

s'éteint.

• Si nécessaire, vous pouvez lever le levier un

peu plus (fig. 6). Cela peut être utile pour
enlever les tranches de pain plus petites.

• Vous pouvez interrompre le grillage en

appuyant sur le bouton ARRÊT 

ÅÅ   

(fig. 7). 

Le levier interrupteur est automatiquement
libéré et le voyant 

ÅÅ   

lumineux s'éteint.

- Pour retirer les miettes du grille-pain :

Avant tout retirez la fiche de la prise de courant
(fig.8).
Retirez le ramasse miettes (fig. 9).
N'agitez pas l'appareil lorsqu'il est à l'envers
pour retirer les miettes de pain.

- Après utilisation, le cordon d'alimentation peut

être enroulé pour rangement (fig. 10).

Important

• Attention : Le grille-pain devient très

chaud pendant l'utilisation.
Evitez de toucher les parties métalliques.

• Si une tranche de pain reste bloquée à

l'intérieur du grille pain :
- retirez la fiche de la prise de courant ;
- puis retirez soigneusement la tranche
coincée du grille-pain.
Faites attention de ne pas abîmer les
éléments chauffants. 
N'utilisez jamais un objet en métal pour
cela.

• Le pain peut brûler. N'utilisez jamais le

grille-pains près ou au-dessous de
rideaux (ou autres matériaux
combustibles).

• Ne placez jamais à chauffer des objets ou

des petits pains directement sur le
dessus du grille-pain ; ceci pourrait
l'abîmer.

• Pendant le nettoyage du grille-pain :

- Avant tout retirez la fiche de la prise de
courant.
- N'immergez jamais le grille-pain dans
l'eau. Essuyez-le avec un chiffon doux.

• Si le cordon d'alimentation est

endommagé, il doit être remplacé par
votre revendeur Philips ou un Centre
Service Agréé, car des pièces
détachées/et des outils spéciaux sont
nécessaires.

Pour type HD 4865 uniquement :
• Ne placez jamais le couvercle sur

l'appareil lorsque celui-ci est en marche
ou encore chaud. Cela pourrait
occasionner des dommages.

• Si vous désirez réchauffer ou griller des

petits pains ou des croissants sur le
dessus, appuyez sur le bouton 

±

±

.

N'appuyez sur aucun autre bouton.

Summary of Contents for HD 4860

Page 1: ...HD 4860 65 ...

Page 2: ...rima di usare l apparecchio aprite la pagina 3 e 26 e leggete attentamente le istruzioni per l uso Español Página 14 Desplegar la página 3 y 26 al leer las instrucciones de manejo Português Página 16 Durante a leitura do modo de emprêgo desdobre e verifique a pág 3 e as pág 26 Dansk Side 18 Hold side 3 og side og 26 opslået mens de læser brugsanvisningen Norsk Side 20 Slå opp på side 3 og 26 før D...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...e of the slot Before switching on select the degree of browning fig 2 Select a lower position i e 1 or 2 for light browning for toasting only one slice or for dry bread For medium browning set the browning selector to position 2 5 Depending on the type of bread fine tuning of the browning setting may be required to obtain optimum results Select a higher position i e 5 7 for darker browning For typ...

Page 5: ...es to be toasted i e the crustless sides facing you fig 15 Select the degree of browning as explained before Move the slide downwards to switch on Press button fig 16 Now only the front side of the bread will be toasted To toast only one side of frozen slices press buttons and Ç Ç fig 17 To heat up one sided toasted bread insert the slice s with the toasted side s facing you Set the browning selec...

Page 6: ...ompre le grillage en appuyant sur le bouton ARRÊT Å Å fig 7 Le levier interrupteur est automatiquement libéré et le voyant Å Å lumineux s éteint Pour retirer les miettes du grille pain Avant tout retirez la fiche de la prise de courant fig 8 Retirez le ramasse miettes fig 9 N agitez pas l appareil lorsqu il est à l envers pour retirer les miettes de pain Après utilisation le cordon d alimentation ...

Page 7: ... fig 15 Sélectionnez le degré de grillage Abaissez le levier pour mettre en marche Appuyez sur le bouton fig 16 Pour griller des tranches de baguette congelées appuyez sur les boutons et Ç Ç fig 17 Pour réchauffer une tartine déjà grillée placez le côté à réchauffer vers vous Sélectionnez le degré de grillage Ø Ø abaissez le levier et appuyez sur le bouton fig 18 Griller du pain congelé Insérez un...

Page 8: ...uch des Toasters vgl die Abbildungen Ihr Toaster hat eine besonders tiefe Röstkammer Dadurch können Sie breite Scheiben ebensogut toasten wie kleine Scheiben Stecken Sie eine oder zwei Scheiben Brot in den Toaster Abb 1 Eine einzelne Scheibe stecken Sie bitte in die Mitte des Schlitzes Stellen Sie den Bräunungsregler vor dem Einschalten auf den gewünschten Bräunungsgrad Abb 2 Wählen Sie bei einer ...

Page 9: ...t Abb 15 Wählen Sie den Bräunungsgrad wie oben beschrieben Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schiebeschalter herabdrücken Drücken Sie den Schalter Abb 16 so wird nur die Vorderseite getoastet Um nur eine Seite von tiefgefrorenem Brot zu toasten drücken Sie die Schalter und Ç Ç gleichzeitig Abb 17 Um einseitig getoastetes Brot aufzuwärmen stecken Sie die Scheibe n mit der zu toastenden Seite...

Page 10: ...wilt verwijderen U kunt het roosteren voortijdig beëindigen door op knop Å Å te drukken fig 7 De schuif wordt dan automatisch ontgrendeld en het controlelampje in knop Å Å gaat uit Verwijderen van kruimels uit het broodrooster Neem eerst de stekker uit het stopcontact fig 8 Trek de kruimella uit het apparaat fig 9 Het apparaat niet ondersteboven houden en schudden om de kruimels te verwijderen Na ...

Page 11: ... de te roosteren kant de korstloze kant naar u toe fig 15 Stel de bruiningsgraad in zoals eerder beschreven Beweeg de schuif naar beneden om het apparaat in te schakelen Druk op knop fig 16 Nu wordt alleen de voorste zijde van het brood geroosterd Om slechts één zijde van bevroren brood te roosteren drukt u op de knoppen en Ç Ç fig 17 Om brood op te warmen dat aan één zijde is geroosterd plaatst u...

Page 12: ...re a cursore fig 6 ad esempio per togliere delle fette di pane più piccole Per interrompere la tostatura premete il tasto Å Å fig 7 L interruttore a cursore si sgancia automaticamente e la spia inserita nel tasto Å Å si spegne Per togliere le briciole all interno dell apparecchio Prima staccate la spina dalla presa di corrente fig 8 Estraete dal tostapane il vassoio raccogli briciole fig 9 Per tog...

Page 13: ...con il lato da tostare cioè quello senza crosta verso il termostato fig 15 Scegliete il grado di tostatura come descritto sopra Spingete verso il basso la leva dell interruttore Premete il tasto fig 16 In questo modo si tosterà solo il lato anteriore della fetta Per tostare solo un lato delle fette surgelate premete i tasti e Ç Ç fig 17 Per scaldare fette di pane tostate da un solo lato inserite l...

Page 14: ...or deslizante un poco más hacia arriba hasta que se pare fig 6 lo cual les puede ser útil para sacar pequeñas rebanadas de pan Pueden interrumpir el proceso de tostado presionando el botón Å Å fig 7 El interruptor deslizante se desconectará automáticamente y la lámpara piloto integrada en el mando Å Å se apagará Eliminación de las migas del tostador Primero desenchufen el aparato de la red fig 8 S...

Page 15: ...ser tostados por ejemplo el lado sin corteza de cara a Uds fig 15 Siguiendo las instrucciones anteriores seleccionen el grado de tostado Para conectar muevan el interruptor deslizante hacia abajo Presionen el botón fig 16 Con ello solo se tostará el lado frontal del pan Para tostar un lado de rebanadas congeladas presionen los botones y Ç Ç fig 17 Para calentar pan tostado por un lado coloquen la ...

Page 16: ...uenas O trabalho pode ser interrompido se premir o botão Å Å fig 7 O comutador solta se automaticamente e a lâmpada integrada no botão Å Å apaga se Para retirar as migalhas do interior da torradeira Desligue a torradeira da tomada de parede fig 8 Puxe o tabuleiro das migalhas para fora fig 9 Não vire a torradeira de cabeça para baixo para lhe retirar as migalhas nem a sacuda No final da utilização...

Page 17: ...orradeira se desligar Volte a ligá la e prima o botão Torrar apenas de um lado ideal para baguetes Corte o pão em pedaços com o máx de 13 cm Corte esses pedaços de pão no sentido longitudinal fig 14 Introduza as metades de pão na torradeira com o lado que pretende torrar isto é o lado do miolo virado para si fig 15 Seleccione o grau de torragem como já explicado anteriormente Para ligar coloque o ...

Page 18: ... være nyttigt når der skal tages mindre stykker brød op af apparatet Ristningen kan afbrydes ved at trykke på knap Å Å fig 7 Glidehåndtaget udløses automatisk og kontrollampen i knap Å Å slukker Sådan fjernes brødkrummer i apparatet Tag først stikket ud af stikkontakten fig 8 Træk krummebakken ud fig 9 Ryst aldrig brødristeren med bunden i vejret for at fjerne krummer Efter brug kan ledningen vikl...

Page 19: ...orpe vendende ud imod Dem selv fig 15 Vælg ristningsgrad som tidligere beskrevet Tænd for brødristeren ved at trykke glidehåndtaget ned Tryk på knap fig 16 Nu vil kun forsiden af brødet blive ristet Ved ristning af kun den ene side af frosne skiver trykkes der på knapperne og Ç Ç fig 17 Ved genopvarmning af afkølet brød der kun er ristet på den ene side lægges skiven skiverne i med de n ristede si...

Page 20: ...hjelp ved fjerning av små skiver Ristingen kan avbrytes ved å trykke på knappen Å Å fig 7 Hendelen vil automatisk sprette opp og det innebygde lyset i bryteren Å Å vil slokke Fjerning av brødsmuler fra risteren Trekk først støpselet ut av stikkontakten fig 8 Trekk ut smulebrettet fig 9 Rist ikke apparatet på hodet for å fjerne brødsmulene Etter bruk kan nettledningen kveiles opp for oppbevaring fi...

Page 21: ...som skal ristes siden uten skorpe mot Dem fig 15 Velg bruningsgrad som forklart ovenfor Beveg hendelen nedover for å slå på apparatet Trykk på knappen fig 16 Nå vil bare forsiden av brødet bli ristet For å riste bare en side av frosne skiver trykk på knappen og Ç Ç fig 17 For å varme opp brød som bare er ristet på en side sett skiven e ned i risteren med den ristede siden mot Dem Sett bruningsvelg...

Page 22: ... avbrytas manuellt genom att trycka på knappen Å Å fig 7 Nedsänkningstangenten frigörs automatiskt och lampan i knappen Å Å slocknar Att tömma ut brödsmulor ur brödrosten Drag först ut stickproppen ur vägguttaget fig 8 Drag ut smulbrickan fig 9 Skaka inte brödrosten upp och ned när du skall tömma ut brödsmulorna Viktigt OBS Brödrosten blir het på utsidan under användning Undvik att vidröra brödros...

Page 23: ...fig 14 Sätt i de halverade bitarna med den sida som ska rostas mot dig fig 15 Välj rostningsgrad enligt tidigare beskrivning Koppla på brödrosten genom att trycka på nedsänkningstangenten Tryck på knapp fig 16 Nu kommer endast framsidan av brödet att rostas För att endast rosta en sida av frusna brödskivor tryck på knapp och Ç Ç fig 17 För uppfrächning av en sida på redan rostat bröd sätt i skivan...

Page 24: ...a lasten käyttää laitetta ilman valvontaa Käyttö ks kuvia Leivänpaahtimessa on syvä paahtoaukko 14 5 cm Siinä voi paahtaa isokokoisia leipäviipaleita yhtä hyvin kuin pieniäkin Laita paahtimeen yksi tai kaksi leipäviipaletta kuva 1 Jos laitat vain yhden viipaleen laita se keskelle paahtoaukkoa Valitse paahtoaste ennen käynnistystä kuva 2 Valitse pienempi asento esim 1 tai 2 kun haluat vaaleamman pa...

Page 25: ... Paahtaminen vain toiselta puolelta sopii hyvin patongille Leikkaa patonki enintään 13 cm n paloiksi Halkaise patongin palat pituussuunnassa kuva 14 Laita halkaistut patongin palat pystyyn paahtimeen paahdettava puoli kuoreton puoli itseesi päin kuva 15 Valitse paahtoaste edellä neuvotulla tavalla Käynnistä leivänpaahdin painamalla liukukytkin alas Paina painiketta kuva 16 Nyt vain leivän etupuoli...

Page 26: ...26 26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...4222 001 77241 ...

Reviews: