background image

DEUTsCh

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support 

von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.

philips.com/welcome.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A

  Spraydüse 

B

  Verschlusskappe der Einfüllöffnung

C

  Sprühtaste 

8

D

  Dampfregler

 -

b

= Calc-Clean-Funktion 

 -  0 = kein Dampf 

 -

l

 = wenig Dampf 

 -

;

 = starker Dampf 

E

  Dampfstoß-Taste 

\

F

  Kontrollanzeige der Abschaltautomatik (nur GC2860)

g

  Netzkabel

h

  Temperaturanzeige 

i

  Anti-Kalk-Tablette (nur GC2860/GC2840/GC2830/GC2820)

Hinweis: Die Anti-Kalk-Tablette ist nicht von außen sichtbar.

J

  Typenschild

K

  Wasserbehälter

l

  Temperaturregler

M

  Bügelsohle

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam 

durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

gefahr

 -

Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser.

Warnhinweis

 -

Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf 

dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

 -

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das 

Gerät selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät heruntergefallen ist bzw. wenn 

Flüssigkeit aus dem Gerät austritt.

 - Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer 

von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht 

werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

 - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz 

verbunden ist.

 -

Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, 

sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder 

Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche 

Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person 

sichergestellt ist.

 - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

 -

Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. 

Achtung

 - Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

 -

Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Beschädigungen.

 -

Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um 

Verbrennungen zu vermeiden.

 -

Wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät reinigen, den Wasserbehälter füllen 

oder leeren oder den Raum nur kurz verlassen, stellen Sie stets den Dampfregler 

auf Position 0, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker 

aus der Steckdose.

 -

Verwenden Sie das Bügeleisen immer auf einer stabilen, ebenen und 

waagerechten Unterlage.

 -

Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze 

noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter.

 - Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder 

(EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im 

Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser 

Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Vor dem ersten gebrauch 

  1 

 Entfernen Sie Aufkleber bzw. Schutzfolie von der Bügelsohle.

  2 

 Lassen Sie das Bügeleisen auf Maximaltemperatur aufheizen und bügeln 

Sie einige Minuten lang auf einem feuchten Tuch, um eventuell verbliebene 

Rückstände von der Bügelsohle zu entfernen. 

Für den gebrauch vorbereiten
Den Wasserbehälter füllen

Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, 

chemisch entkalktes Wasser noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter.

  1 

 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

  2 

 Stellen Sie den Dampfregler auf “0” (kein Dampf) (Abb. 2).

  3 

 Öffnen Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung.

  4 

 Neigen Sie das Bügeleisen leicht nach hinten, und füllen Sie den 

Wasserbehälter bis zur oberen Markierung mit Leitungswasser (Abb. 3).

Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus.

Hinweis: Wenn das Leitungswasser an Ihrem Wohnort sehr hart ist, empfehlen wir die 

Verwendung von destilliertem Wasser. Verwenden Sie kein chemisch entkalktes Wasser.

  5 

 Schließen Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung, bis sie hörbar einrastet.

Temperatur und Dampfeinstellungen wählen

Gewebeart

Temperatureinstellung

Dampfeinstellung

Dampfstoß

LEINEN

MAX

&

Ja

Baumwolle

3

&

Ja

Wolle

2

$

k.A.

Seide

1

0

k.A.

Synthetikfasern (z. B. 

Acryl, Nylon, Polyamid, 

Polyester)

1

0

k.A.

 - Prüfen Sie das Etikett im Wäsche-/Kleidungsstück auf die erforderliche 

Bügeltemperatur:

Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt, ermitteln Sie die 

richtige Temperatur durch Bügeln einer Stelle, die normalerweise nicht sichtbar ist.

Seide, Wolle und Kunstfasern: Bügeln Sie das Gewebe von links, um glänzende Stellen 

zu vermeiden. Die Sprühfunktion sollte nicht verwendet werden, um Wasserflecken 

zu vermeiden.

  1 

 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen 

des Temperaturreglers ein. (Siehe Tabelle “Temperatur- und 

Dampfeinstellungen”) (Abb. 4).

  2 

 Wählen Sie die gewünschte Dampfeinstellung (siehe Tabelle “Temperatur- und 

Dampfeinstellungen”).

Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass diese Einstellung zur gewählten Temperatur passt.

  3 

 Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht.

  4 

 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.

 

,

Die Temperaturanzeige leuchtet auf.

  5 

 Wenn die Temperaturanzeige erlischt, empfiehlt es sich, noch kurze Zeit zu 

warten, bevor mit dem Bügeln begonnen wird.

 

,

Die Temperaturanzeige leuchtet während des Betriebs gelegentlich auf und 

zeigt an, dass das Gerät auf die erforderliche Temperatur aufgeheizt wird.

Das gerät benutzen

Hinweis: Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab. Dies geht 

nach kurzer Zeit vorüber.

Dampfbügeln

  1 

 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wasserbehälter befindet.

  2 

 Wählen Sie die empfohlene Bügeltemperatur (siehe Kapitel “Für den Gebrauch 

vorbereiten”, Tabelle “Temperatur- und Dampfeinstellungen”). 

  3 

 Wählen Sie die gewünschte Dampfeinstellung. Vergewissern Sie sich, dass diese 

Einstellung zur gewählten Temperatur passt:

 -

$

 für wenig Dampf (Temperatureinstellungen 

2

 und 

3

). 

 -

&

 für starken Dampf (Temperatureinstellungen 

3

 bis MAX). 

Hinweis: Das Gerät gibt Dampf aus, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.

Trockenbügeln

  1 

 Stellen Sie den Dampfregler auf “0” (kein Dampf) (Abb. 2).

  2 

 Wählen Sie die empfohlene Bügeltemperatur (siehe Kapitel “Für den Gebrauch 

vorbereiten”, Tabelle “Temperatur- und Dampfeinstellungen”).

Produktmerkmale 
sprühfunktion

Sie können die Sprühfunktion bei jeder Temperatur verwenden, um das Wäschestück 

anzufeuchten. So lassen sich hartnäckige Falten leichter glatt bügeln.

  1 

 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wasserbehälter befindet.

  2 

 Betätigen Sie die Sprühtaste mehrmals, um das Wäsche-/Kleidungsstück 

anzufeuchten (Abb. 5).

Dampfstoß-Funktion

Ein kräftiger Dampfstoß hilft bei der Beseitigung besonders hartnäckiger Falten. 

Die Dampfstoß-Funktion arbeitet nur bei Temperaturen zwischen 

3

 und MAX. 

  1 

 Drücken Sie die Dampfstoß-Taste, und lassen Sie sie wieder los (Abb. 6).

Vertikaler Dampfstoß

Die Dampfstoß-Funktion kann auch bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen 

eingesetzt werden. Diese Funktion eignet sich besonders zum Glätten hängender 

Kleidungsstücke, Vorhänge usw.

3

4239.000.7160.2

Summary of Contents for GC2810/12

Page 1: ...GC2800 Series D E F G A B C J K L M H I CALC CLEAN 0 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 ...

Page 2: ...not fill the water tank beyond the MAX indication Note If the tap water in your area is very hard we advise you to use distilled water Do not use chemically descaled water 5 Close the cap of the filling opening click Selecting the temperature and the steam settings Fabric type Temperature setting Steam setting Steam boost Linen MAX Yes Cotton 3 Yes Wool 2 N A Silk 1 0 N A Synthetic fabrics e g Acr...

Page 3: ...ate that the iron has been switched off by the automatic shut off function Fig 8 To let the iron heat up again 1 Pick up the iron or move it slightly The automatic shut off light stops flashing If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature the temperature light goes on 2 If the temperature light goes on after you have moved the iron wait for it to go out before ...

Page 4: ...n Wasserbehälter 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 2 Stellen Sie den Dampfregler auf 0 kein Dampf Abb 2 3 Öffnen Sie dieVerschlusskappe der Einfüllöffnung 4 Neigen Sie das Bügeleisen leicht nach hinten und füllen Sie den Wasserbehälter bis zur oberen Markierung mit Leitungswasser Abb 3 Hinweis Füllen Sie denWasserbehälter nicht über die Markierung MAX hi...

Page 5: ...oduktion automatisch gestoppt damit kein Wasser aus der Bügelsohle tropft Möglicherweise hören Sie dabei ein Klickgeräusch Automatische Endabschaltung nur bestimmte Gerätetypen Die Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen automatisch aus wenn es eine Zeit lang nicht bewegt wurde Die rote Kontrollanzeige für die Abschaltautomatik blinkt um anzuzeigen dass sich das Bügeleisen automatisch ausgeschal...

Page 6: ...n weiter bevor Sie die Dampfstoß Funktion erneut betätigen Wasser tropft von der Bügelsohle nachdem das Bügeleisen abgekühlt ist oder weggestellt wurde Das Bügeleisen wurde horizontal aufgestellt während sich noch Wasser im Wasserbehälter befand Leeren Sie den Wasserbehälter und stellen Sie nach dem Bügeln den Dampfregler auf Position 0 Bewahren Sie das Bügeleisen in senkrechter Position auf Währe...

Page 7: ...or gebruik Het waterreservoir vullen Doe geen reukstof azijn stijfsel ontkalkers strijkconcentraat chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën in het waterreservoir 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact 2 Zet de stoomregelaar op stand 0 geen stoom fig 2 3 Open het klepje van de vulopening 4 Kantel het strijkijzer en vul het waterreservoir tot het maximumniveau met kra...

Page 8: ...ig 7 Richt de stoom nooit op mensen Druppelstop Dit strijkijzer is uitgerust met een druppelstopfunctie het strijkijzer stopt automatisch met stomen wanneer de temperatuur te laag is zodat er geen water uit de zoolplaat druppelt Als dit systeem wordt ingeschakeld hoort u een klik Automatische uitschakelfunctie alleen bepaalde typen De automatische uitschakelfunctie zorgt ervoor dat het strijkijzer...

Page 9: ... op de achterkant wanneer u het opbergt Tijdens het strijken ontstaan er natte plekken op de kleding Deze natte plakken zijn mogelijk ontstaan doordat stoom is gecondenseerd op de strijkplank Ga af en toe zonder stoom met het strijkijzer over de natte plekken om ze te drogen Als de onderzijde van de strijkplank nat is veegt u deze droog met een droge doek Als u wilt voorkomen dat stoom condenseert...

Page 10: ... ή προστατευτική μεμβράνη από την πλάκα 2 Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί στη μέγιστη θερμοκρασία και περάστε το σίδερο πάνω από ένα κομμάτι υγρού υφάσματος για αρκετά λεπτά ώστε να απομακρυνθούν τα όποια κατάλοιπα από την πλάκα Προετοιμασία για χρήση Πλήρωση της δεξαμενής νερού Μην βάζετε άρωμα ξύδι κόλλα κολλαρίσματος ουσίες αφαλάτωσης υγρά σιδερώματος χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά μέσα στη...

Page 11: ...τε Αυτό θα σας βοηθήσει να αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις 1 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού 2 Πιέστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές προκειμένου να υγράνετε το ύφασμα που θα σιδερώσετε Εικ 5 Λειτουργία βολής ατμού Μια ισχυρή βολή ατμού βοηθάει στην αφαίρεση πολύ επίμονων τσακίσεων Η λειτουργία βολής ατμού λειτουργεί μόνο σε ρυθμίσεις θερμοκρασίας μεταξύ 3 και MAX 1 Πιέστ...

Page 12: ...ή για σιδέρωμα με ατμό Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώματος κατάλληλη για σιδέρωμα με ατμό 2 έως ΜΑΧ Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο και περιμένετε μέχρι η λυχνία θερμοκρασίας να σβήσει πριν αρχίσετε το σιδέρωμα Έχετε βάλει κάποια πρόσθετη ουσία μέσα στη δεξαμενή νερού Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού σε ρύθμιση χαμηλότερη από 3...

Page 13: ... parfum de vinaigre d amidon de détartrants de produits d aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d eau 1 Arrêtez l appareil et débranchez le 2 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 pas de vapeur fig 2 3 Ouvrez le bouchon de l orifice de remplissage 4 Inclinez le fer en arrière placez le sous le robinet et remplissez le réservoir d eau jusqu au niveau maximal fig 3 ...

Page 14: ...sition située entre 3 et MAX Jet de vapeur vertical Vous pouvez également utiliser la fonction Effet pressing lorsque vous tenez le fer en position verticale Cela peut s avérer utile pour enlever les faux plis des vêtements sur cintre des rideaux etc 1 Tenez le fer en position verticale et appuyez sur le bouton Effet pressing puis relâchez le fig 7 Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des...

Page 15: ...s que le réservoir d eau n était pas vide Videz le réservoir d eau et réglez la commande de vapeur sur la position 0 après utilisation Mettez le fer sur le talon Des zones humides apparaissent sur le tissu pendant le repassage Ces zones humides sont peut être dues à la condensation de la vapeur sur la planche à repasser Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu à ce qu elles disparaissent Si l ...

Reviews: