background image

Troubleshooting

No sound or bad sound quality.

• PAUSE might be active. Press 

2;

.

• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep

away from active mobile phones.

For in-car use,

check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car

cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.

Handling instructions

• Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their 

lifetime. We therefore recommend that you let the rechargeable ECO-PLUS
NiMH battery run till it is completely empty before you recharge it.

• To avoid a short circuit, do not let the battery touch any metal object.

• If the battery becomes empty soon after recharging, then either its contacts 

are dirty or it has reached the end of its lifetime.

Mains adapter (supplied or optionally available)

Use only the AY 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct 
current, positive pole to the center pin). Any other product
may damage the player.

1

Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.

2

Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of
the player and to the wall socket.

Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.

Environmental information

• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to

make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box)
and polyethylene (bags, protective foam sheet).

• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a 

specialized company. Please observe the local regulations regarding the 
disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.

CARACTERISTIQUES

Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE

Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou
d’écouter les premières secondes de chaque piste.

1

Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le
mode actif apparaît à l’affichage.

y

shuffle 

: Toutes les pistes du CD sont lues

dans un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune
ait été lue une fois.

y

shuffle repeat all

: Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs fois

dans un ordre aléatoire.

y

repeat 

: La piste en cours de lecture est jouée

de façon répétée.

y

repeat all

: L’ensemble du CD est joué de

façon répétée.

y

SCAN

: Les 10 premières secondes des pistes

restantes sont lues dans l’ordre.

2

La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.

• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises 

jusqu’à que l’indication disparaisse.

ESP / Mode d'économie d'énergie

Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait l’expérien-
ce que la musique s’arrêtait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le
système 

E

LECTRONIC 

S

KIP 

P

ROTECTION protège contre les pertes sonores dues

aux vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, il
ne protège pas l’appareil contre les 

dommages

causés par les 

chutes

!

• Appuyez sur ESP activé pendant la lecture pour activer la protection antichoc.

y

s’affiche, et la protection est activée.

• Pour désactiver la protection antichoc, appuyez à nouveau sur ESP.

y

disparaît et la protection antichoc est désactivée.

ESP activé

Économie d'énergie 

ESP activé

Piles (fournies ou disponibles en option)

Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
• des piles alcalines du type 

AAA (LR03, UM4) 

ou 

AA (LR6, UM3) 

de préféren-

ce Philips.

Remarques :

– Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles

de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou
si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.

Insertion des piles AAA (LR03, UM4) ou AY3363
1

Ouvrez la porte de piles 

AAA

.

2

Insérez les piles 

AAA

comme indiqué sur l'arrière de

la porte.

3

Remettre en place la porte 

AAA

'chargée de piles' sur

l'appareil.

Insertion des piles AA (LR6, UM3)

Pour doubler le temps d'écoute, insérez des piles 

AA

dans le compartiment de piles et utilisez la porte de piles
marquée 

AA

.

• Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2

piles normales ou alcalines.

Témoin des piles

La charge approximative restante des piles est 
indiquée à l’affichage.

Pile pleine

Pile à deux-tiers pleine

Pile à un-tiers pleine

Pile vide. Quand les piles sont vides, 
clignote, 

NO bAtt

est affiché, et le bip se fait 

entendre de façon répétée.

Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH

• Recharger des piles déjà chargées ou à moitié chargées diminue leur durée de

vie. Nous vous recommandons donc d’utiliser la pile ECO-PLUS au NiMH 
jusqu’à ce qu’elle soit complètement vide avant de la recharger.

• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d’objets 

métalliques.

• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie

que les contacts sont sales ou qu’elles ont atteint la fin de leur vie utile.

Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option)

N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3170 (4,5 V / 
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne
centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le
lecteur.

1

Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.

2

Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.

Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne 
l’utilisez pas

Informations relatives à l’environnement

• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait

tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux :
carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).

• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est 

démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.

Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)

N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4822 219 10033)
ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V courant continu, pôle positif sur la broche
centrale) et la cassette-adaptatrice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit ris-
que d'endommager l'appareil.

1

Placez l'appareil sur une surface horizontale,
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous
que c'est un endroit sûr où l'appareil ne repré-
sente aucun danger et où il n'est pas un
obstacle pour le conducteur et les passagers.

2

Introduisez le transformateur pour voiture dans
la prise de l'allume-cigare 

(seulement pour

une batterie de voiture de 12 V, mise à
terre négative

) puis connectez l'embout du

câble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil.

3

Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-cigare pour obtenir un bon 
contact électrique.

4

Réglez le volume bas et branchez la fiche de la cassette-adaptatrice 
à LINE OUT/

p

de l'appareil.

5

Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment
pour cassettes de l'autoradio.

6

Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire.

7

Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur 
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.

Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de 
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.

Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable 

de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la cassette-
adaptatrice. Branchez la ligne de signal à cette prise LINE IN et à 

LINE OUT/

p

sur l'appareil.

Informations relatives à la lecture

Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-
RW) n’est pas enregistré correctement, l’indication

NF dISC

est affichée. Dans ce cas, utilisez la fon-

ction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer
l’enregistrement.

Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW),
il faut entre 3–15 secondes pour que la lecture
démarre après avoir appuyé sur

2;

.

• La lecture s’arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.

1 -:-

clignote à l’affichage pendant tout le temps de la lecture du CD.

Volume et basses

Réglage du volume

• Réglez le volume au moyen de VOL 

++//−−

.

Réglage des basses

• Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver 

l’accentuation des basses.

y

est affiché si l’accentuation des basses

est activée.

Télécommande  (disponible sur certaines versions)

Utilisez la télécommande avec fil AY 3768 / AY3778. Les
boutons sur la télécommande ont les mêmes fonctions
que les boutons correspondants qui se trouvent sur l'ap-
pareil.

1

Appuyez deux fois sur 

9

pour éteindre l'appareil.

2

Raccordez fermement la télécommande à LINE
OUT/

p

sur l'appareil.

3

Réglez le volume avec sur le lecteur de CD et sur la
télécommande.

Programmation des numéros de pistes

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un.
programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs
fois dans un programme.

1

Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste
à l’aide de 

ou

§

.

2

Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.

y

program

s’allume; le numéro de la piste 

programmée, le symbole 

P

et le nombre total de

pistes programmées sont affichés.

3

Sélectionnez et mémorisez de la même manière 
toutes les pistes voulues.

4

Appuyez sur 

2; 

pour démarrer le lecteur des pistes 

que vous avez choisies.

y

program

apparaît et la lecture débute.

• Vous pouvez passer votre programme en revue en

appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM.

y

L’affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l’ordre.

Remarques :

– Si vous appuyez sur 

PROGRAM

sans qu’aucune piste ne soit

sélectionnée, l’indication 

SEL

apparaît.

– Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes, l’indication

FULL

apparaît.

Effacer le programme

• Quand la lecture est à l’arrêt, appuyez sur 

pour

effacer le programme.

y

CLR

apparaît une fois, 

program

s’éteint et

le programme est effacé.

Remarque :

Le programme s’efface également si 

l’alimentation est coupée, si le couvercle du CD est ouvert ou
quand l’appareil s’éteint automatiquement.

RESUME et HOLD

Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre
(même après une longue pause) à l’endroit où elle a été
arrêtée (RESUME), et vous pouvez bloquer tous les 
boutons de l’appareil afin d’empêcher toute action
(HOLD). Utilisez la glissière OFF–RESUME–HOLD pour
ces fonctions.

RESUME – reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté
1

Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME.

y

resume

apparaît.

2

Appuyez sur 

9

lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.

3

Appuyez sur 

2;

lorsque vous souhaitez reprendre 

la lecture.

y

resume

est affichée et la lecture reprend à 

partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.

• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le

commutateur sur OFF.

y

resume

s’éteint.

HOLD – Blocage de toutes les touches

Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en plaçant la glissière sur HOLD.
Aucune action n’est alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile
quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est
actif, vous évitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.

1

Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer
la fonction HOLD.

y

Toutes les touches sont bloquées. 

HOLd

est

affichée dès que vous appuyez sur une touche.
Si l’appareil est éteint, 

HOLd

n’apparaît que si

vous appuyez sur 

2;

.

2

Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le
commutateur sur OFF.

Remarque : Si vous désactivez la fonction 

HOLD

en amenant le commutateur sur

RESUME

et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture

reprend là où vous l’aviez arrêtée.

p

1

+

-

+

-

1 .

1 .

2 .

2 .

+

-

+

-

+

-

3

#

4

HOLD 

➟ 

OFF

5

PLAY

2;

6

VOL

!!!

2

+

-

+

-

6
5

7

4

3

1

#

@

^

2

8

0

9

!

$

%

-

+

+

&

1

English

CONTROLS / POWER SUPPLY

CONTROLS ( see figure 

)

1

LINE OUT/

p

........3.5 mm headphone socket, socket to connect the player to

another audio input of an additional appliance, remote 
control socket (not on all versions)

2

2;

......................switches the player on, starts or pauses CD play

3

.......................skips and searches CD tracks backwards

4

§

.......................skips and searches CD tracks forwards

5

MODE .................selects the different playing possibilities: 

shuffle

shuffle repeat all

repeat

repeat all

and 

SCAN

6

PROGRAM ..........programs tracks and reviews the program

7

............................display

8

9

.........................stops CD play, clears a program or switches the player off

9

DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also

switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pres-
sed for more than 2 seconds

0

VOL 

++//−−

..............adjusts the volume

!

4.5V DC...............socket for external power supply

@

OPEN 

2

..............opens the CD lid

#

ESP ON / OFF .....

E

LECTRONIC 

S

KIP 

P

ROTECTION ensures continuous CD 

playback regardless of vibrations and shocks

$

OFF......................switches RESUME and HOLD off
RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons

%

............................typeplate

^

............................battery compartment

&

............................AAA battery door

GENERAL INFORMATION

CD player and CD handling

• Do not touch the lens 

A

of the CD player.

• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,

rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).

• You can clean the CD player with a soft, slightly 

dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.

• To clean the CD, wipe it in a straight line from the

center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker
to it.

• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm

surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm
environment until the moisture has evaporated.

• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.

Headphones HE570

• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/

p

socket of the player.

Note:

LINE OUT

/

p

can also be used for 

connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.

IMPORTANT!

Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise
that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type desi-
gned to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you can-
not hear what is going on around you.

CD PLAY

Playing a CD

This CD-player can play all kinds of 

Audio Discs

such 

as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to
play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.

1

Push the OPEN 

2

slider to open the player.

2

Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub. 

3

Close the player by pressing the lid down.

4

Press 

2;

to switch the player on and start playback.

y

The current track number and elapsed playing
time are displayed.

• You can pause playback by pressing 

2;

y

The time at which playback was paused starts
flashing.

• You can continue playback by pressing 

2;

again.

5

Press 

to stop playback.

y

The total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.

6

Press 

again to switch the player off.

• To remove the CD, hold it by its edge and press the

hub gently while lifting the CD.

Note: If there is no activity, the set will automatically

switch off after a while to save energy.

Français

COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE

COMMANDES ( voir figures 

)

1

LINE OUT/

p

........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter

le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil, prise pour la
télécommande (pas sur tous les modèles)

2

2;

......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD

3

.......................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers

l’arrière

4

§

.......................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers

l’avant

5

MODE .................sélectionne l’une des possibilités de lecture : 

shuffle

,

shuffle repeat all

repeat

repeat all

et 

SCAN

6

PROGRAM ..........permet de programmer les pistes, affiche la programmation

7

............................affichage

8

9

.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou

éteint le lecteur

9

DBB.....................active/désactive l’amplification des basses. Une pression de

plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal
sonore (le bip)

0

VOL 

++//−−

..............règle le volume

!

4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure

@

OPEN 

2

..............ouvre le couvercle du lecteur

#

ESP ON / OFF .....

E

LECTRONIC 

S

KIP 

P

ROTECTION assure une lecture continue

du CD, indépendamment des vibrations et des chocs.

$

OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
RESUME .............enregistre la dernière position de lecture d’une piste de CD
HOLD...................verrouille toutes les touches

%

............................identification du modèle

^

............................compartiment des piles

&

............................clapet de compartiment piles AAA

ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES

Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles

ESP activé Économie d'énergie

Normales AA

5 heures

9 heures

Normales AAA

3 heures

5 heures

Alcalines AA

18 heures

33 heures

Alcalines AAA

8 heures

15 heures

Piles ECO-PLUS NiMH rechargeables

7 heures

12 heures

Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par 
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.

Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH (uniquement pour 
les modèles livrés avec des piles AY 3363 ECO-PLUS rechargeables au 
NiMH)

Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec des piles AY 3363
ECO-PLUS rechargeables.

Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l’appareil
1

Insérez la pile rechargeable AY 3363 ECO-PLUS au NiMH.

2

Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC du 
lecteur et sur la prise murale.

y

clignote.

• Le chargement s’arrête après une durée maximale 

de 7 heures, ou quand vous démarrez la lecture.

3

Quand les piles sont complètement rechargées,
et 

FULL

apparaissent à l’affichage.

Remarques :

– Il est normal que les piles chauffent pendant le chargement.
– Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu

pendant environ 30 minutes .

– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce

que les contacts soient propres et n'utilisez que des piles 
AY 3363 ECO-PLUS rechargeables au NiMH.

INFORMATIONS GENERALES

Lecteur de CD et manipulation des CD

• Ne touchez jamais la lentille 

A

du lecteur de CD.

• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à 

l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive 
(chauffage ou lumière directe du soleil).

• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un 

chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont 
susceptibles d’avoir un effet corrosif.

• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide

d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d’endomma-
ger le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.

• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement 

l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le
lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.

• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones 

portables fonctionnent près de l’appareil.

• Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.

Ecouteurs HE570

• Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/

p

.

Note: Vous pouvez également utiliser la borne de sor-
tie 

LINE OUT/

p

pour brancher cet appareil sur votre

système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de 
l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.

IMPORTANT!

Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de 
l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons
environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe
autour de vous.

LECTURE CD

Lecture d’un CD

Ce lecteur CD peut lire tous les types de 

disques 

audio

comme les CD enregistrables ou réenregistrables.

N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD ou un CD d’ordinateur.

1

Appuyez sur la glissière OPEN 

2

pour ouvrir le lecteur.

2

Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en
appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.

3

Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.

4

Appuyez sur 

2;

pour mettre le lecteur en marche et

démarrer la lecture.

y

Le numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont affichés.

• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 

2;

.

y

L’affichage du temps de lecture clignote.

• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois 

sur 

2;

.

5

Appuyez sur 

pour arrêter la lecture. 

y

Le nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.

6

Appuyez une nouvelle fois sur 

pour éteindre 

l’appareil.

• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez

doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.

Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement après

un certain temps s’il n'est pas utilisé, de
manière à économiser l’énergie.

CARACTERISTIQUES

Sélection d’une piste et recherche

Sélection d’une piste en cours de lecture

• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur 

∞ 

ou

sur 

§

pour aller au début de la piste en cours ou à la

piste précédente ou suivante.

y

La lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numéro s’affiche.

Sélection d’une piste lorsque la lecture est arrêtée
1

Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur 

∞ 

ou sur 

§

.

y

Le numéro de la piste sélectionnée est affiché.

2

Appuyez sur 

2;

pour lancer la lecture du CD.

y

La lecture débute à la piste sélectionnée.

Recherche d’un passage en cours de lecture
1

Maintenez 

∞ 

ou 

§

enfoncé pour trouver un passage 

donné vers l’avant ou vers l’arrière.

y

La recherche débute et la lecture se poursuit 
avec un volume inférieur. La recherche s’accélère après 2 secondes.

2

Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.

y

La lecture normale reprend à partir de cette position.

Remarques :

– Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la 

recherche n’est pas possible.

– En mode shuffle, shuffle repeat all ou repeat mode (voir chapitre

MODE) ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche
n’est possible que pour la piste en lecture.

Audio

Audio

AX

5200

AX

5201

AX

5202

AX

5203

AX

5204

AX

5205

AX

5206

AX

5207

AX

5208

AX

5209

AX

5210

Portable CD Player

QUICK START

MISE EN SERVICE RAPIDE

CLASS 1

LASER PRODUCT

Meet Philips at the Internet

http://www.philips.com

Portable CD Player

Nederlands

English

Français

Español

This set complies with the radio interference requirements of the 

European Union.

POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION

Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type

ESP on

Power Save

Normal AA

5 hours

9 hours

Normal AAA

3 hours

5 hours

Alkaline AA

18 hours

33 hours

Alkaline AAA

8 hours

15 hours

Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery

7 hours

12 hours

Batteries contain chemical substances, so they should be disposed 
of properly.

ECO-PLUS NiMH battery information (for versions supplied with the 
rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3363)

Recharging works only on players supplied with the rechargeable ECO-PLUS
NiMH battery AY 3363.

Recharging the ECO-PLUS NiMH battery on board
1

Insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3363.

2

Connect the mains adapter to the 4.5V DC socket of 
the player and then to the wall socket.

y

is pulsing.

• Recharging stops after a maximum of 7 hours, or

when you start playback.

3

When the battery is fully recharged,

and

FULL

appears in the display.

Notes: – It is normal for the batteries to become warm during recharging.

– If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for

approximately 30 minutes .

– To ensure proper recharging on board, take care that contacts are clean.
– Use only the ECO-PLUS NiMH battery AY 3363.

Batteries (supplied or optionally available)

You can use the following batteries with this CD-player:
• alkaline batteries type 

AAA (LR03, UM4) 

or 

AA (LR6, UM3) 

preferably

Philips.

Notes:– Old and new or different types of batteries should not be combined.

– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for

a long time.

Inserting AAA (LR03, UM4) or AY 3363 batteries
1

Open the 

AAA

battery door.

2

Insert 

AAA

batteries as shown onto the back of the

door.

3

Replace the battery-loaded 

AAA

door back onto the

set.

Inserting AA (LR6, UM3) batteries

To double playback time, insert 

AA

batteries into the bat-

tery compartment and use the 

AA

marked battery door.

• Open the battery compartment and insert either 2 

normal or alkaline batteries.

Battery indication

The approximate power level of your batteries is shown
in the display.

Battery full

Battery two-thirds full

Battery one-third full

Battery dead or empty. When the batteries are dead

or empty, the symbol 

flashes, 

NO bAtt

is

displayed, and the beep tone sounds repeatedly.

+

-

+

-

AA SIZE

LR6 / UM3

4.5V DC

Programming track numbers

You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the 
program.

1

While playback is stopped, select a track with

or

§

.

2

Press PROGRAM to store the track.

y

program

lights up; the track number 

programmed and 

P

with the total number of sto-

red tracks are displayed.

3

Select and store all desired tracks in this way.

4

Press 

2;

to start playback of your selected tracks.

y

program

is shown and playback starts.

• You can review the program by pressing PROGRAM 

for more than 2 seconds.

y

The display shows all the stored tracks in sequence.

Notes: – If you press 

PROGRAM

and there is no track selected, 

SEL

is 

displayed.

– If you try to store more than 30 tracks, 

FULL

is displayed.

Clearing the program

• While playback is stopped, press 

to clear program.

y

CLR

is displayed once, 

program

goes off,

and the program is cleared.

Note:

The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if
the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.

RESUME and HOLD

You can interrupt playback and continue (even after an 
extended period of time) from the position where 
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD).
Use the OFF–RESUME–HOLD slider for these functions.

RESUME – continuing from where you have stopped
1

Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.

y

resume

is shown.

2

Press 

9

whenever you want to stop playback.

3

Press 

2;

whenever you want to resume playback.

y

resume

is shown and playback continues

from where you have stopped.

• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.

y

resume

goes off.

HOLD – locking all buttons

You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.

1

Switch the slider to HOLD to activate HOLD.

y

All buttons are locked 

HOLd

is shown when

you press any button. If the set is switched off,

HOLd

will be shown only when 

2;

is 

pressed.

2

To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.

Note: If you deactivate 

HOLD

by switching the slider to 

RESUME,

you will be 

activating the 

RESUME

function.

FEATURES

Selecting different playing possibilities

MODE

It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire
CD, and to play the first few seconds of each track.

1

Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.

y

shuffle

All tracks of the CD are played in 

random order until all of them have been played
once.

y

shuffle repeat all

All tracks of the CD

are played repeatedly in random order.

y

repeat

The current track is played repeatedly.

y

repeat all

The entire CD is played repeatedly.

y

SCAN

: The first 10 seconds of each of the

remaining tracks are played in sequence.

2

Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.

• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows

no active modes.

ESP / Power Save Mode

With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The 

E

LECTRONIC 

S

KIP 

P

ROTECTION 

prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any 

damage

caused by 

dropping

!

• Switch the slider to ESP ON during playback to activate the shock protection.

y

is shown and the protection is activated.

• To deactivate the shock protection, switch the slider to OFF

y

goes off and the protection is deactivated.

ESP on

Power Save 

ESP on

TROUBLESHOOTING

Troubleshooting 

WARNING: 

Under no circumstances should you try to repair the set yourself as

this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.

The CD player has no power, or playback does not start

• Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted 

correctly, that the contact pins are clean.

• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.

For in-car use,

check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.

The indication

NO dISC

is displayed

• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.

The indication

NF dISC

is displayed

• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.

The indication

HOLD

is on and/or there is no reaction to controls

• If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.

The CD skips tracks

• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
• RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.

Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne

en matière d’interférences radio.

4.5V DC

0

CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of 
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.

PANNEST ET REMEDES

Pannes et remedes

AVERTISSEMENT : 

N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même,

sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement,
commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces 
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.

Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas

• Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correcte-

ment, si les bornes de contact ne sont pas sales.

• La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.

Lors de l'utilisation en voiture, 

contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez

aussi contrôler les piles du lecteur.

L'affichage indique 

NO dISC

• Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face

imprimée orientée vers le haut).

• Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la

lentille ait disparu.

L'affichage indique 

NF dISC

• Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre 

enregistreur CD.

Si l'affichage indique HOLD et/ou aucune des touches ne réagit

• Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
• Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quel-

ques secondes.

Le CD saute des plages

• Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
• RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez chacune des fonctions.

Pannes et remedes

Absence de son ou mauvaise qualité de son

• Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 

2;

.

• Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
• Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
• Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur.

Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.

Lors de l'utilisation en voiture, 

contrôlez si la cassette adaptatrice est insérée 

correctement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est 
correct (appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares
n'est pas sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.

ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution
de procédures autres que celles décrites dans le présent
manuel risque d’entraîner une exposition à un 
rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences 
sur la sécurité.

In-car use (connections supplied or optionally available)

Only use the AY 3545 (4822 219 10033) or AY 3548 (3140 118 71890) car voltage
converter (4.5 V DC, positive pole to the centre pin) and the AY 3501 car cassette
adapter. Any other product may damage the set.

1

Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place,
where the set is neither a danger nor an 
obstacle to the driver and the passengers.

2

Plug the voltage converter into the 
cigarette lighter socket 

(only for 12 V car 

battery, negative grounding)

, then connect

the wired end with 4.5V DC input socket on the
set.

3

If necessary, clean the cigarette lighter socket to obtain a good electrical
contact.

4

Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/

p

on the set.

5

Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.

6

Make sure the cord does not hinder your driving.

7

Decrease the volume on the set if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.

Always remove the voltage converter from the cigarette lighter socket
when the set is not in use.

Note: If your car radio has a LINE IN socket, it is better to use it for the 

car radio connection instead of the adapter cassette. Connect the signal
lead to this LINE IN socket and to 

LINE OUT/

p

on the set.

4,5 V  DC

12 V  DC

Playback information

If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-
RW) is not recorded properly,

NF dISC

is 

displayed, indicating that the CD has not been 
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD
recorder to complete the recording.

When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note
that it takes 3–15 seconds after pressing 

2; 

for

sound reproduction to start.

Playback will stop if you open the CD lid.

While the CD is read, 

1 -:-

flashes in the display.

Volume and bass

Volume adjustment

• Adjust the volume by using VOL

++//−−

.

Bass adjustment

• Press DBB to switch the bass enhancement on or 

off

y

is shown if the bass enhancement is

activated.

Remote control (for some versions only)

Use the AY 3768 / AY3778 cord remote control.
The buttons on the remote control have the same func-
tions as the corresponding buttons on the set.

1

Press 

9

twice to switch off the set.

2

Firmly connect the remote control to LINE OUT/

p

on

the set.

3

Adjust the volume on the CD player and remote con-
trol.

4,5 V  DC

12 V  DC

FEATURES

Selecting a track and searching

Selecting a track during playback

• Briefly press 

∞ 

or 

§

once or several times to skip to

the current, previous or next track.

y

Playback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.

Selecting a track when playback is stopped
1

Briefly press 

∞ 

or 

§

once or several times to select

the desired track. The track number is displayed.

2

Press 

2;

to start CD play.

y

Playback starts with the selected track.

Searching for a passage during playback
1

Keep 

∞ 

or 

§

pressed to find a particular passage in 

a backward or forward direction.

y

Searching starts while playback continues at low 
volume. After 2 seconds the search speeds up.

2

Release the button when you reach the desired passage.

y

Playback continues from this position.

Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not

possible.

– In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or

while playing a program, searching is only possible within the 
particular track.

-

+

LR0

3/A

AA /U

M4

+

AAA (LR03, UM4)

AA (LR6, UM3)

+

-

+

-

AA SIZE

LR6 / UM3

AA (LR6, UM3)

-

+

LR0

3/A

AA /U

M4

+

AAA (LR03, UM4)

p

p

3140 115 2985 1

Printed in China

AX52XX /00 (eng)   13/1/03  14:15  Page 1

Summary of Contents for AX5210

Page 1: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Page 2: ...3 ECO PLUS rechargeables au NiMH INFORMATIONS GENERALES Lecteur de CD et manipulation des CD Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD N exposez jamais l appareil les piles ou les CD à l humidité à la pluie ou à une chaleur excessive chauffage ou lumière directe du soleil Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l aide d un chiffon doux légèrement humide et non pelucheux N utilisez pas de pr...

Page 3: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Page 4: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Page 5: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Page 6: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Page 7: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Page 8: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Page 9: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Page 10: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Page 11: ...on faites appel à un personnel qualifié Une réparation sera nécessaire si l appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d alimentation ou de la prise liquide renversé sur l appareil ou encore si un objet est tombé dessus si l appareil a été exposé à la pluie ou à l humidité s il ne fonctionne pas correctement ou s il a fait une chute 12 PRÉCAUTION d emploi des piles Afin d éviter...

Reviews: