Philips AVENT SCF782 Instruction Download Page 2

 - Dickflüssige und kohlensäurehaltige Getränke oder Säfte und 

Flüssigkeiten mit Fruchtfleisch können das Ventil blockieren 

und zu Beschädigungen und Auslaufen führen.

 - Dieser Becher ist nicht zur Zubereitung von Milchpulver bestimmt. 

Verwenden Sie den Becher nicht zum Mischen und Schütteln 

von Milchpulver, da dies zur Verstopfung der Öffnung und zum 

Auslaufen von Flüssigkeit aus dem Becher führen kann.

 - Um Verbrühen zu verhindern, lassen Sie heiße Flüssigkeiten 

abkühlen, bevor Sie sie in den Becher füllen.

 - Der Becher selbst ist mikrowellengeeignet, der Deckel des 

Bechers jedoch nicht. Wenn Sie Flüssigkeit erwärmen wollen, 

nehmen Sie den Deckel vom Becher ab. Legen Sie den Deckel 

des Bechers nicht in die Mikrowelle. 

 - Seien Sie beim Erwärmen in der Mikrowelle besonders 

vorsichtig. Rühren Sie erwärmte Speisen immer um, um die 

Wärmeverteilung sicherzustellen, und überprüfen Sie die 

Temperatur vor dem Füttern.

 - Stellen Sie den Becher nicht in das Gefrierfach.

 - Drehen Sie den Deckel des Bechers nicht zu fest zu.

Das Gerät benutzen

Dieser Becher ist dafür entwickelt worden, dass Kinder lernen, 

selbstständig aus einem normalen Becher zu trinken. Wenn Ihr Kind 

beginnt, den Becher zu verwenden, ist ein Auslaufen nicht ungewöhnlich, 

da Ihr Kind erst lernen muss, aus dem Becher zu trinken. Für einen 

optimalen Trainingsfortschritt empfehlen wir, den Becher jeden Tag zu 

verwenden. Abhängig von der Häufigkeit der Verwendung, dem Alter 

des Kleinkinds und dem Kind selbst kann es zwischen ein paar Wochen 

und mehreren Monaten dauern, bis Ihr Kind selbstständig trinken kann.

1.   Der Becher wird so angesetzt, dass die Unterlippe an der Seite 

des Bechers und die Oberlippe am beweglichen Oberteil des 

Deckels anliegt – wie beim Trinken aus einer normalen Tasse.

2.   Der Becher wird dann nach oben gekippt und die Oberlippe 

gegen das bewegliche Oberteil des Deckels gedrückt, damit 

das Getränk herausfließt.

3.  Setzen Sie immer die Verschlusskappe auf den Deckel des Bechers, 

wenn Sie den Becher in einer Tasche verstauen, um Auslaufen zu 

verhindern. Zu Auslaufen kann es kommen, wenn Ihr Kind auf den 

Deckel drückt, obwohl es gerade nicht trinkt (Abb. 6).

Hinweis: Wenn der Becher ausläuft, während er nicht in Gebrauch ist, 

überprüfen Sie, ob er ordnungsgemäß zusammengesetzt wurde.

Reinigung und Wartung

 - Nehmen Sie nach jedem Gebrauch alle Teile auseinander, 

und reinigen Sie sie gründlich in warmem Wasser mit etwas 

Spülmittel. Sie können alle Teile auch im oberen Korb der 

Spülmaschine reinigen.

 - Verwenden Sie niemals Scheuermittel, antibakterielle Reiniger 

oder chemische Lösungsmittel.

 - Legen Sie die Einzelteile nicht direkt auf Oberflächen, die mit 

antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden.

 - Lebensmittelfarben können Teile verfärben.

 - Der Becher ist zur Reinigung in einem Dampfsterilisator geeignet.

Aufbewahrung

 - Aus Hygienegründen empfehlen wir, den Becher 

auseinanderzunehmen und ihn in einem trockenen Behälter 

mit Deckel zu lagern.

 - Bewahren Sie den Becher nicht in Trockengeräten/

Sterilisatoren mit Heizelementen auf.

 - Halten Sie den Becher von Wärmequellen und direkter 

Sonneneinstrahlung fern.

Garantie und Support

Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte 

www.philips.com/support

.

1.   Sæt underlæben på siden af koppen og overlæben på den øverste, 

fleksible del af drikketuden, som hvis det var en almindelig kop.

2.   Vip koppen opad, og tryk overlæben mod den øverste, 

fleksible del af drikketuden for at få drikken til at løbe.

3.   Sæt altid tætningsstykket på drikketuden, når du sætter koppen i 

en taske, for at undgå lækage. Der kan opstå lækage, hvis barnet 

trykker på tætningsstykket, når han/hun ikke drikker (fig. 6).

Bemærk: Hvis koppen er utæt, når den ikke er i brug, skal du 

kontrollere, at den er samlet korrekt.

Rengøring og vedligeholdelse

 - Efter hver brug skal alle dele adskilles og rengøres grundigt i 

varmt vand og lidt opvaskemiddel. Du kan også rengøre alle 

dele på den øverste hylde i opvaskemaskinen.

 - Brug aldrig skrappe, anti-bakterielle rengøringsmidler eller 

kemiske opløsningsmidler.

 - Placer ikke dele direkte på overflader, der er blevet rengjort 

med antibakterielle rengøringsmidler.

 - Fødevarefarvestoffer kan misfarve dele.

 - Koppen er velegnet til rengøring i en dampsterilisator.

Opbevaring

 - Af hensyn til hygiejnen skal koppen skilles ad og opbevares i en 

tør og lukket beholder.

 - Opbevar ikke koppen i tørre-/steriliseringsskabe med 

varmelementer.

 - Opbevar ikke koppen i nærheden af varmekilder eller i 

direkte sollys.

Sikkerhed og support

Hvis du brug for information eller support, bedes du besøge 

www.philips.com/support

.

DE

Wichtig

Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten 

Sie Ihr Produkt unter 

www.philips.com/welcome

 registrieren. 

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des 

Bechers aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere 

Verwendung auf.

Gefahr

 - Überprüfen Sie den Becher vor jedem Gebrauch. Wenn Sie 

Beschädigungen oder Risse entdecken, verwenden Sie den 

Becher nicht mehr.

Warnhinweis

 - Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch 

Erwachsene benutzen.

 - Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten 

kann Karies verursachen.

 - Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung, bevor Sie sie 

Ihrem Kind verabreichen.

 - Lassen Sie Ihr Kind beim Trinken nicht herumlaufen.

 - Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der 

Reichweite von Kindern auf.

Achtung

 - Zerlegen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch in seine 

Einzelteile, und reinigen Sie diese gründlich (Abb. 1).

 - Vergewissern Sie sich, dass alle Teile ordnungsgemäß 

zusammengesetzt sind, bevor Sie Ihrem Kind den Becher 

geben (Abb. 4).

 - Dieser Becher ist für die Verwendung mit gesunden Getränken 

bestimmt. Für Kinder jeden Alters sind Wasser und Milch die 

besten Getränke. 

 - Do not place parts directly on surfaces that have been cleaned 

with anti-bacterial cleaners.

 - Food colouring can discolour parts.

 - The cup is suitable for cleaning in a steam steriliser.

Storage

 - For hygiene maintenance, disassemble the cup and store it in a 

dry and covered container.

 - Do not store the cup in drying/sterilising cabinets with heating 

elements.

 - Keep the cup away from sources of heat or direct sunlight.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit 

www.philips.com/ 

support

.

DA

Vigtigt

Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, 

kan du registrere dit produkt på 

www.philips.com/welcome

Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden koppen 

tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.

Fare

 - Kontroller koppen før hver brug. Hvis der er nogen former 

for skader eller revner, skal du stoppe med at bruge koppen 

med det samme.

Advarsel

 - Brug altid produktet under en voksens opsyn.

 - Langvarig indtagelse af væske ødelægger tænderne.

 - Kontroller altid madens temperatur, inden du giver barnet mad.

 - Lad ikke dit barn løbe eller gå, samtidig med at det drikker.

 - Alle dele, som ikke bruges, holdes uden for børns rækkevidde.

Forsigtig

 - Før første ibrugtagning skal alle dele adskilles og vaskes grundigt  

(fig. 1).

 - Sørg for, at alle dele er korrekt samlet, inden du giver koppen 

til dit barn (fig. 4).

 - Koppen er beregnet til brug sammen med sunde drikke.  

Vand og mælk er de bedste drikkevarer til børn uanset alder. 

 - Tyktflydende, kulsyreholdige eller grødagtige drikke kan blokere 

ventilen og få den til at gå i stykker eller lække.

 - Denne kop er ikke designet til tilberedning af modermælkserstatning. 

Brug ikke koppen til at blande og ryste modermælkserstatning, 

eftersom dette kan tilstoppe hullerne og forårsage lækage.

 - Med henblik på at forebygge skoldning skal varme væsker køles 

ned, inden du fylder koppen.

 - Koppen kan sættes i mikrobølgeovn, men ikke drikketuden. 

Hvis du vil opvarme væsker, skal du fjerne drikketuden fra 

koppen. Sæt ikke drikketuden i mikrobølgeovnen. 

 - Vær ekstra forsigtig, når du bruger mikrobølgeovn. Rør altid 

opvarmet mad rundt for at sikre ligelig varmefordeling,  

og kontroller temperaturen før servering.

 - Placer ikke koppen i fryseren.

 - Undlad at skrue drikketuden for hårdt på koppen.

Sådan bruges apparatet

Denne kop er udviklet til børn for at lære dem at drikke fra en 

normal kop af sig selv. Når dit barn begynder at bruge koppen, 

er det helt almindeligt, at lækager kan forekomme, mens dit barn 

lærer at drikke af koppen. Vi anbefaler, at du bruger koppen hver 

dag for at optimere læreprocessen. Afhængigt af hvor tit du bruger 

koppen, barnets alder og barnet, vil det muligvis tage et par uger til 

måneder, før dit barn har udviklet de korrekte drikkefærdigheder.

EN

Important

To fully benefit from the support that Philips offers, register your 

product at 

www.philips.com/welcome

Read this user manual carefully before you use the cup and save it 

for future reference.

Danger

 - Check the cup before each use. If any damage or crack is 

detected, stop using the cup immediately.

Warning

 - Always use this product with adult supervision.

 - Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.

 - Always check food temperature before feeding.

 - Prevent your child from running or walking while drinking.

 - Keep all parts not in use out of the reach of children.

Caution

 - Before first use, disassemble all parts and clean them 

thoroughly (Fig. 1).

 - Make sure all parts are properly assembled before you give 

the cup to your child (Fig. 4).

 - This cup is intended for use with healthy drinks. Water and 

milk are the best drinks for children of any age. 

 - Thick, fizzy or pulpy drinks may block the valve and cause it 

to break or leak.

 - This cup is not designed for preparing infant formula. Do not 

use the cup to mix and shake infant formula as this can clog 

the holes and cause the cup to leak.

 - To prevent scalding, let hot liquid cool down before you fill the cup.

 - The cup itself is microwaveable, but not the drinking top. 

If you want to heat up any liquid, remove the drinking top from 

the cup. Do not put the drinking top in the microwave. 

 - Take extra care when microwave heating. Always stir heated 

food to ensure heat distribution, and test the temperature 

before serving.

 - Do not put the cup in the freezer compartment.

 - Do not overtighten the drinking top on the cup.

Using the appliance

This cup has been designed for children to learn how to drink from a 

normal cup by themselves. When your child first starts using the cup, 

it is common for leakage to occur as your child has to learn how to 

drink from the cup. We advise you to use the cup every day for the 

optimal training process. Depending on the frequency of use, toddler 

age and the child him/herself it might take a few weeks to months 

before your child has developed proper free-flow drinking skills.

1.  Place the lower lip on the side of the cup and the upper lip on the 

flexible top part of the drinking top like sipping from a regular cup.

2.   Tilt the cup upwards and press the upper lip against the flexible 

top part of the drinking top to make the drink start flowing.

3.   Always put the sealing cap on the drinking top when you put 

the cup in a bag, to prevent leakage. Leakage will occur if child 

presses the seal while not drinking (Fig. 6).

Note: If the cup leaks when it is not in use, check if you have 

assembled it correctly.

Cleaning and maintenance

 - After each use, disassemble all parts and clean them 

thoroughly in warm water and some washing-up liquid. You 

can also clean all parts on the top rack of the dishwasher.

 - Do not use abrasive, anti-bacterial cleaning agents or chemical 

solvents.

FI

Tärkeää

Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa  

www.philips.com/welcome.

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen mukin käyttöä ja säilytä 

opas myöhempää tarvetta varten.

Vaara

 - Tarkista muki ennen jokaista käyttöä. Jos muki on 

vahingoittunut, lopeta sen käyttäminen heti.

Varoitus

 - Aikuisen on aina valvottava tämän tuotteen käyttöä.

 - Nesteiden jatkuva ja pitkäaikainen imeminen heikentää 

hampaita.

 - Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä.

 - Älä anna lapsesi juosta tai kävellä juodessa.

 - Säilytä käyttämättömät osat lasten ulottumattomissa.

Varoitus

 - Ennen ensimmäistä käyttökertaa: pura kaikki osat ja puhdista 

ne perusteellisesti (kuva 1).

 - Tarkista, että mukin kaikki osat on koottu oikein, ennen kuin 

annat mukin lapsellesi (kuva 4).

 - Tämä muki on tarkoitettu terveellisten juomien nauttimiseen. 

Vesi ja maito ovat parhaita janojuomia kaikenikäisille lapsille.

 - Sakeat, poreilevat tai paljon hedelmälihaa sisältävät juomat 

voivat tukkia venttiilin tai aiheuttaa sen vuotamisen tai 

hajoamisen.

 - Mukia ei ole suunniteltu äidinmaidonkorvikkeelle. Älä käytä 

mukia äidinmaidonkorvikkeen sekoittamiseen, koska se voi 

tukkia aukot ja saada mukin vuotamaan.

 - Vältä palovammat antamalla kuuman nesteen jäähtyä ennen 

mukin täyttämistä. 

 - Mukin voi laittaa mikroaaltouuniin, mutta mukin kantta ei.

 - Jos haluat lämmittää juomia, irrota mukin kansi. Älä laita mukin 

kantta mikroaaltouuniin.

 - Ole erityisen huolellinen, kun käytät mikroaaltouunia 

lämmitykseen. Sekoita aina lämmitettyä ruokaa, jotta lämpö 

jakaantuu tasaisesti, ja kokeile lämpötilaa ennen syöttämistä.

 - Älä laita mukia pakastelokeroon.

 - Älä kiristä mukin kantta liikaa.

Käyttö

Tämä muki on suunniteltu lapsille, ja sen avulla he pystyvät 

opettelemaan juomaan normaalista mukista itse. Kun lapsi alkaa 

käyttää mukia, vuodot ovat yleisiä, sillä lapsen on opeteltava 

juomaan mukista. Optimaalisen oppimistuloksen varmistamiseksi 

kehotamme sinua käyttämään mukia joka päivä. Käyttötiheydestä, 

lapsen iästä ja lapsesta riippuen voi kestää muutaman viikon tai 

kuukauden, ennen kuin lapsi pystyy juomaan asiamukaisesti.

1.   Aseta alahuuli mukin sivulle ja ylähuuli mukin kannen joustavan 

yläosan päälle, aivan kuin joisit normaalista mukista.

2.   Kallista mukia ylöspäin ja paina ylähuuli mukin kannen 

joustavaa yläosaa vasten, jotta juoma alkaa virrata.

3.   Aseta suojus vahinkojen välttämiseksi aina mukin kannen 

päälle, kun laitat mukin laukkuun. Muki vuotaa, jos lapsi painaa 

tiivistettä, kun hän ei juo (kuva 6).

Huomautus: Jos muki vuotaa, kun se ei ole käytössä, varmista, että olet 

koonnut sen oikein.

Summary of Contents for SCF782

Page 1: ...784 SCF782 4213 354 3947 1 FSC www philips com avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4 9206 AD Drachten the Netherlands Trademarks owned by the Philips Group 2017 Koninklijke Philips N V All rights reserved ...

Page 2: ...Alle dele som ikke bruges holdes uden for børns rækkevidde Forsigtig Før første ibrugtagning skal alle dele adskilles og vaskes grundigt fig 1 Sørg for at alle dele er korrekt samlet inden du giver koppen til dit barn fig 4 Koppen er beregnet til brug sammen med sunde drikke Vand og mælk er de bedste drikkevarer til børn uanset alder Tyktflydende kulsyreholdige eller grødagtige drikke kan blokere ...

Page 3: ...uenza d uso dell età del bambino e del bambino stesso il processo potrebbe richiedere da poche settimane a qualche mese prima che il bambino sviluppi l abilità di bere autonomamente 1 Posizionate il labbro inferiore sul lato della tazza e il labbro superiore sulla parte flessibile da cui si beve come se si stesse bevendo da una tazza normale 2 Inclinate la tazza verso l alto e premete il labbro su...

Page 4: ...handboken noggrant och spara den för framtida bruk Fara Kontrollera muggen före varje användning Sluta använda muggen omedelbart om den har skadats eller spruckit Varning Använd alltid produkten under vuxnas översyn Att suga in vätska kontinuerligt under lång tid är skadligt för tänderna Kontrollera alltid matens temperatur innan matning Se till att barnet inte springer eller går och dricker samti...

Page 5: ...AR 02 05 2017 保留备用 ...

Reviews: