![Philips AVENT SCF152 Quick Start Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/philips-avent/scf152/scf152_quick-start-manual_1550426004.webp)
Pomoc techniczna
Odwiedź stronę
www.philips.com/support
, na której
znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj
się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
Informacje techniczne
-
Materiały
-
Nasadka w kształcie naparstka: polipropylen (PP)
-
Rurka: polichlorek winylu (PVC)
-
Strzykawka: poliwęglan (PC), polipropylen (PP)
-
Temperatura podczas pracy: od 5 °C do 40 °C
(od 41 °F do 104 °F)
-
Okres przydatności do użytku: 3 miesiące
Objaśnienie symboli
Znaki i symbole ostrzegawcze mają kluczowe znaczenie dla
zagwarantowania bezpiecznego i prawidłowego użytkowania
oraz dla ochrony użytkownika i innych osób przed urazami.
Poniżej zamieszczono znaczenie znaków i symboli
ostrzegawczych zastosowanych na etykiecie i w instrukcji
obsługi.
Ten symbol oznacza:
-
nakaz postępowania zgodnie z instrukcją obsługi (rys. 5).
-
ważne informacje, takie jak ostrzeżenia i przestrogi (rys. 6).
-
wskazówki dotyczące użytkowania, informacje dodatkowe
lub uwagę (rys. 7).
-
producenta (rys. 8).
-
że dany produkt jest wyrobem medycznym (rys. 9).
-
że producent podjął wszelkie niezbędne środki, aby
zapewnić zgodność produktu z obowiązującymi
przepisami bezpieczeństwa w zakresie dystrybucji na
terenie Wspólnoty Europejskiej (rys. 10).
-
numer katalogowy (rys. 11).
-
numer partii wyrobu medycznego (rys. 12).
-
że opakowanie powinno zostać poddane recyklingowi, a
opłaty za opakowanie zostały uiszczone na rzecz
organizacji zajmujących się recyklingiem pod znakiem
„Zielony Punkt” (rys. 13).
-
że obiekt nadaje się do recyklingu — a nie, że obiekt został
poddany recyklingowi lub zostanie przyjęty w każdym
systemie odbioru produktów do recyklingu (rys. 14).
-
Forest Stewardship Council. Znaki towarowe FSC
umożliwiają konsumentom wybieranie produktów
wyprodukowanych z dbałością o ochronę lasów, które
oferują korzyści społeczne i które umożliwiają rynkowi
stwarzanie zachęt do lepszej gospodarki leśnej (rys. 15).
PORTUGUÊS
Introdução
Os mamilos invertidos ou planos podem ser consequência
de ductos lactíferos curtos. Os ductos servem para
transportar o leite. O Niplette foi concebido para alongar
estes ductos por meio de aplicação de uma sucção ligeira.
O Niplette pode corrigir os mamilos planos e invertidos,
e provou ser uma solução duradoura para fins cosméticos
e para permitir a amamentação.
O conjunto Niplette inclui:
-
Seringa (Fig. 1A) – 1 ou 2 unidades*
-
Tubo (Fig. 1C) com um copo (Fig. 1B) – 1 ou 2 unidades*
-
Almofadas de peito descartáveis - 2 unidades
* Consulte na embalagem qual o conjunto constante no
interior da mesma.
-
Każdy poważny incydent, który wystąpił w związku z tym
produktem, należy zgłosić firmie Philips za pośrednictwem
strony
www.philips.com/support
oraz właściwym
organom w kraju, w którym mieszka użytkownik.
Czyszczenie
Ostrzeżenie: Umyj Niplette przed pierwszym
użyciem i po każdym użyciu.
Uwaga: Niplette nie nadaje się do zastosowania żadnej
metody dezynfekcji, np. gotowania w wodzie, sterylizacji w
kuchence mikrofalowej lub w elektrycznym sterylizatorze
parowym, czy przy użyciu chusteczek nasączonych
alkoholem. Nie myj w zmywarce.
1
Odłącz rurkę od strzykawki. Nie zdejmuj nasadki w
kształcie naparstka z rurki.
2
Umyj obie części w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła i
wypłucz pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: Do czyszczenia Niplette nie wolno
używać żrących środków czyszczących.
3
Złóż ponownie części.
4
Usuń pozostałości wody z rurki, wciskając tłoczek
strzykawki.
5
Rozmontuj ponownie części i pozostaw je do
wyschnięcia na czystej powierzchni.
Korzystanie z Niplette
1
Wciśnij mocno strzykawkę w otwarty koniec zaworu
(rys. 2).
2
Przytrzymaj nasadkę w kształcie naparstka przy
brodawce sutkowej jedną ręką i wytwórz siłę ssącą,
pociągając tłoczek strzykawki drugą ręką (rys. 3). Pociągaj
na tyle mocno, aby nie poczuć dyskomfortu. Nie pociągaj
zbyt mocno. Rozprowadzenie niewielkiej ilości balsamu
lub kremu u podstawy Niplette poprawi przyleganie i
zasysanie.
Ostrzeżenie: Zacznij od minimalnej siły ssącej i
stopniowo zwiększaj ją z czasem. Jeśli poczujesz ból,
zmniejsz siłę ssania. Wywieranie nadmiernej siły ssącej
na brodawkę sutkową może spowodować ból,
pęcherze, obrzęk, krwawienie lub wydzielinę.
3
Po wyciągnięciu brodawki sutkowej na zewnątrz puść
Niplette, przytrzymując zawór i ostrożnie oddzielając
strzykawkę od zaworu (rys. 4).
4
Możesz teraz swobodnie powrócić do swoich
codziennych zajęć, nosząc nasadkę w kształcie naparstka
i rurkę. Łatwo ukryć je pod luźnym ubraniem. Niplette
można również zakładać na noc.
Ostrzeżenie: Zacznij od używania produktu
przez kilka godzin i stopniowo wydłużaj ten czas.
W zależności od czasu użytkowania, wyników można
spodziewać się w ciągu 3–12 tygodni.
5
Aby zdjąć Niplette, wciśnij strzykawkę w zawór, aby
usunąć podciśnienie.
Ostrzeżenie: Usuń podciśnienie z brodawki sutkowej
przed ponownym wytworzeniem podciśnienia.
Przechowywanie
– Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu.
Utylizacja
– zgodnie z lokalnymi przepisami.
korygowanie płaskich lub wklęsłych brodawek sutkowych,
zarówno w celach kosmetycznych, jak i w celu umożliwienia
karmienia piersią, zapewniając potwierdzone, długotrwałe
efekty.
Zestaw Niplette zawiera:
-
Strzykawkę (rys. 1A) – 1 lub 2 szt.*
-
Rurkę (rys. 1C) z nasadką w kształcie naparstka (rys. 1B) –
1 lub 2 szt.*
-
Jednorazowe wkładki laktacyjne – 2 szt.
* Szczegóły dotyczące konkretnego zestawu podano na
opakowaniu.
Przeznaczenie
Przyrząd Philips Avent Niplette jest przeznaczony do
korygowania płaskich lub wklęsłych brodawek sutkowych.
Niplette jest przeznaczony dla jednej użytkowniczki.
Wskazania do stosowania
Przyrząd Philips Avent Niplette jest przeznaczony do
korygowania płaskich lub wklęsłych brodawek sutkowych,
które wykształciły się w wyniku czynników dziedzicznych lub
w okresie dojrzewania. Jest on również zalecany kobietom, u
których chirurgiczna korekcja kosmetyczna zakończyła się
niepowodzeniem.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie
zapoznać się z niniejszymi ważnymi informacjami i zachować
je na przyszłość.
Przeciwwskazania
-
Nie należy stosować Niplette w ostatnim trymestrze ciąży.
-
Niplette nie jest przeznaczony dla kobiet w okresie
laktacji.
-
Nie należy stosować Niplette bez konsultacji medycznej,
jeśli płaski lub wklęsły kształt brodawek sutkowych
wykształcił się w późniejszym okresie życia. W razie
wątpliwości należy skorzystać z porady lekarza.
Niepożądane skutki uboczne
Podczas stosowania produktu mogą wystąpić niepożądane
skutki uboczne, takie jak ból, pęcherze, obrzęk, krwawienie
lub wydzielina. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z
tych objawów należy w pierwszej kolejności zmniejszyć siłę
ssącą. Jeśli objawy nie ustępują, należy skorzystać z porady
lekarza.
Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania połknięciu małych
części i zadławieniu:
-
Produkt musi zawsze znajdować się pod nadzorem osoby
dorosłej.
-
Wszystkie części przechowuj w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się małymi częściami ani
elementami opakowania.
Inne ostrzeżenia:
-
Dokładnie obejrzyj przed każdym użyciem. Jeśli przyrząd
Niplette wydaje się być uszkodzony lub zostanie
uszkodzony, przerwij używanie i wyrzuć go.
-
W celu uniknięcia zagrożeń stosuj wyłącznie akcesoria i
części zalecane przez firmę Philips.
-
Nie modyfikuj produktu, aby uniknąć zagrożeń.
-
Nie stosuj na uszkodzoną skórę.
5
A Niplette eszköz eltávolításához nyomja a fecskendőt a
szelepbe, és ezzel szüntesse meg a szívást.
Figyelmeztetés: Szüntesse meg a mellbimbóra
kifejtett szívóhatást, mielőtt újra szívást alkalmazna.
Tárolás
– Hűvös, száraz helyen tárolja.
Hulladékkezelés
– A helyi szabályoknak megfelelően.
Támogatás
Látogasson el a
www.philips.com/support
weboldalra, ahol
megtalálja a gyakran felmerülő kérdéseket, vagy forduljon az
országában működő Philips-vevőszolgálathoz.
Műszaki információ
-
Anyagok
-
Gyűszű alakú tölcsér: Polipropilén (PP)
-
Cső: Polivinil-klorid (PVC)
-
Fecskendő: Polikarbonát (PC), polipropilén (PP)
-
Üzemi hőmérséklet: 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)
-
Élettartam: 3 hónap
Szimbólumok magyarázata
A figyelmeztető jelek és szimbólumok a készülék biztonságos
és helyes használatát segítik elő, annak érdekében, hogy se
Ön, se mások ne sérülhessenek meg. Az alábbiakban
láthatók a címkén és a használati útmutatóban található
figyelmeztető jelek és szimbólumok jelentései.
A szimbólum jelentése:
-
Követni kell a használati utasításokat (5. ábra).
-
Fontos információk: figyelmeztetések és óvintézkedések
(6. ábra).
-
A használatra vonatkozó tippek, további információk vagy
megjegyzések (7. ábra).
-
A gyártó (8. ábra).
-
A termék orvostechnikai eszköz (9. ábra).
-
A gyártó minden szükséges intézkedést megtett annak
biztosítsa érdekében, hogy a termék megfeleljen az
Európai Közösségen belüli forgalmazásra vonatkozó
biztonsági jogszabályoknak (10. ábra).
-
A katalógusszám (11. ábra).
-
Az orvostechnikai eszköz gyártási sorozatszáma (12. ábra).
-
A csomagolást újra kell hasznosítani, és a csomagolási díj
meg van fizetve az újrahasznosítást végző szervezeteknek
(13. ábra).
-
Azt jelenti, hogy egy tárgy újrahasznosításra alkalmas –
nem azt, hogy a tárgyat újrahasznosították, vagy hogy
minden újrahasznosítható anyagokat gyűjtő rendszer
befogadja (14. ábra).
-
A Forest Stewardship Council (FSC) jelzése. Az FSC
tanúsítványa szavatolja, hogy az ilyennel rendelkező
gyártók elfogadják és betartják a felelős erdőgazdálkodás
szigorú előírásait, és a vásárló ilyen termék vásárlásával
maga is hozzájárul az erdők megmentéséhez, az ezzel járó
pozitív társadalmi hatásokhoz és a felelős
erdőgazdálkodást ösztönző piac kialakulásához (15. ábra).
POLSKI
Wprowadzenie
Płaskie lub wklęsłe brodawki sutkowe mogą być efektem
krótkich przewodów mlekowych. Przyrząd Niplette został
zaprojektowany, by wydłużyć przewody mlekowe przez
zastosowanie delikatnego ssania. Niplette umożliwia