Philips AVENT SCF152 Quick Start Manual Download Page 4

Pomoc techniczna

Odwiedź stronę 

www.philips.com/support

, na której 

znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj 
się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.

Informacje techniczne

 

-

Materiały

 

-

Nasadka w kształcie naparstka: polipropylen (PP)

 

-

Rurka: polichlorek winylu (PVC)

 

-

Strzykawka: poliwęglan (PC), polipropylen (PP)

 

-

Temperatura podczas pracy: od 5 °C do 40 °C  
(od 41 °F do 104 °F)

 

-

Okres przydatności do użytku: 3 miesiące

Objaśnienie symboli

Znaki i symbole ostrzegawcze mają kluczowe znaczenie dla 
zagwarantowania bezpiecznego i prawidłowego użytkowania 
oraz dla ochrony użytkownika i innych osób przed urazami. 
Poniżej zamieszczono znaczenie znaków i symboli 
ostrzegawczych zastosowanych na etykiecie i w instrukcji 
obsługi.
Ten symbol oznacza:

 

-

nakaz postępowania zgodnie z instrukcją obsługi (rys. 5).

 

-

ważne informacje, takie jak ostrzeżenia i przestrogi (rys. 6).

 

-

wskazówki dotyczące użytkowania, informacje dodatkowe 
lub uwagę (rys. 7).

 

-

producenta (rys. 8).

 

-

że dany produkt jest wyrobem medycznym (rys. 9).

 

-

że producent podjął wszelkie niezbędne środki, aby 
zapewnić zgodność produktu z obowiązującymi 
przepisami bezpieczeństwa w zakresie dystrybucji na 
terenie Wspólnoty Europejskiej (rys. 10).

 

-

numer katalogowy (rys. 11).

 

-

numer partii wyrobu medycznego (rys. 12).

 

-

że opakowanie powinno zostać poddane recyklingowi, a 
opłaty za opakowanie zostały uiszczone na rzecz 
organizacji zajmujących się recyklingiem pod znakiem 
„Zielony Punkt” (rys. 13).

 

-

że obiekt nadaje się do recyklingu — a nie, że obiekt został 
poddany recyklingowi lub zostanie przyjęty w każdym 
systemie odbioru produktów do recyklingu  (rys. 14).

 

-

Forest Stewardship Council. Znaki towarowe FSC 
umożliwiają konsumentom wybieranie produktów 
wyprodukowanych z dbałością o ochronę lasów, które 
oferują korzyści społeczne i które umożliwiają rynkowi 
stwarzanie zachęt do lepszej gospodarki leśnej (rys. 15).

PORTUGUÊS

Introdução 

Os mamilos invertidos ou planos podem ser consequência 
de ductos lactíferos curtos. Os ductos servem para 
transportar o leite. O Niplette foi concebido para alongar 
estes ductos por meio de aplicação de uma sucção ligeira.  
O Niplette pode corrigir os mamilos planos e invertidos,  
e provou ser uma solução duradoura para fins cosméticos  
e para permitir a amamentação.
O conjunto Niplette inclui:

 

-

Seringa (Fig. 1A) – 1 ou 2 unidades*

 

-

Tubo (Fig. 1C) com um copo (Fig. 1B) – 1 ou 2 unidades*

 

-

Almofadas de peito descartáveis - 2 unidades

* Consulte na embalagem qual o conjunto constante no 
interior da mesma.

 

-

Każdy poważny incydent, który wystąpił w związku z tym 
produktem, należy zgłosić firmie Philips za pośrednictwem 
strony 

www.philips.com/support 

oraz właściwym 

organom w kraju, w którym mieszka użytkownik.

Czyszczenie

 Ostrzeżenie: Umyj Niplette przed pierwszym 

użyciem i po każdym użyciu.

 Uwaga: Niplette nie nadaje się do zastosowania żadnej 

metody dezynfekcji, np. gotowania w wodzie, sterylizacji w 
kuchence mikrofalowej lub w elektrycznym sterylizatorze 
parowym, czy przy użyciu chusteczek nasączonych 
alkoholem. Nie myj w zmywarce.

Odłącz rurkę od strzykawki. Nie zdejmuj nasadki w 
kształcie naparstka z rurki.

Umyj obie części w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła i 
wypłucz pod bieżącą wodą.

 Ostrzeżenie: Do czyszczenia Niplette nie wolno 

używać żrących środków czyszczących.

Złóż ponownie części.

Usuń pozostałości wody z rurki, wciskając tłoczek 
strzykawki.

Rozmontuj ponownie części i pozostaw je do 
wyschnięcia na czystej powierzchni.

Korzystanie z Niplette

Wciśnij mocno strzykawkę w otwarty koniec zaworu 
(rys. 2).

Przytrzymaj nasadkę w kształcie naparstka przy 
brodawce sutkowej jedną ręką i wytwórz siłę ssącą, 
pociągając tłoczek strzykawki drugą ręką (rys. 3). Pociągaj 
na tyle mocno, aby nie poczuć dyskomfortu. Nie pociągaj 
zbyt mocno. Rozprowadzenie niewielkiej ilości balsamu 
lub kremu u podstawy Niplette poprawi przyleganie i 
zasysanie.

 Ostrzeżenie: Zacznij od minimalnej siły ssącej i 

stopniowo zwiększaj ją z czasem. Jeśli poczujesz ból, 

zmniejsz siłę ssania. Wywieranie nadmiernej siły ssącej 

na brodawkę sutkową może spowodować ból, 

pęcherze, obrzęk, krwawienie lub wydzielinę. 

Po wyciągnięciu brodawki sutkowej na zewnątrz puść 
Niplette, przytrzymując zawór i ostrożnie oddzielając 
strzykawkę od zaworu (rys. 4).

Możesz teraz swobodnie powrócić do swoich 
codziennych zajęć, nosząc nasadkę w kształcie naparstka 
i rurkę. Łatwo ukryć je pod luźnym ubraniem. Niplette 
można również zakładać na noc.

 Ostrzeżenie: Zacznij od używania produktu  

przez kilka godzin i stopniowo wydłużaj ten czas.  

W zależności od czasu użytkowania, wyników można 

spodziewać się w ciągu 3–12 tygodni.

Aby zdjąć Niplette, wciśnij strzykawkę w zawór, aby 
usunąć podciśnienie.

 Ostrzeżenie: Usuń podciśnienie z brodawki sutkowej 

przed ponownym wytworzeniem podciśnienia.

Przechowywanie

 – Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu.

Utylizacja

 – zgodnie z lokalnymi przepisami.

korygowanie płaskich lub wklęsłych brodawek sutkowych, 
zarówno w celach kosmetycznych, jak i w celu umożliwienia 
karmienia piersią, zapewniając potwierdzone, długotrwałe 
efekty.
Zestaw Niplette zawiera:

 

-

Strzykawkę (rys. 1A) – 1 lub 2 szt.*

 

-

Rurkę (rys. 1C) z nasadką w kształcie naparstka (rys. 1B) –  
1 lub 2 szt.*

 

-

Jednorazowe wkładki laktacyjne – 2 szt.

* Szczegóły dotyczące konkretnego zestawu podano na 
opakowaniu.

Przeznaczenie

Przyrząd Philips Avent Niplette jest przeznaczony do 
korygowania płaskich lub wklęsłych brodawek sutkowych. 
Niplette jest przeznaczony dla jednej użytkowniczki.

Wskazania do stosowania

Przyrząd Philips Avent Niplette jest przeznaczony do 
korygowania płaskich lub wklęsłych brodawek sutkowych, 
które wykształciły się w wyniku czynników dziedzicznych lub 
w okresie dojrzewania. Jest on również zalecany kobietom, u 
których chirurgiczna korekcja kosmetyczna zakończyła się 
niepowodzeniem.

Ważne informacje dotyczące 

bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie 
zapoznać się z niniejszymi ważnymi informacjami i zachować 
je na przyszłość.

 

Przeciwwskazania

 

-

Nie należy stosować Niplette w ostatnim trymestrze ciąży. 

 

-

Niplette nie jest przeznaczony dla kobiet w okresie 
laktacji.

 

-

Nie należy stosować Niplette bez konsultacji medycznej, 
jeśli płaski lub wklęsły kształt brodawek sutkowych 
wykształcił się w późniejszym okresie życia. W razie 
wątpliwości należy skorzystać z porady lekarza.

Niepożądane skutki uboczne

Podczas stosowania produktu mogą wystąpić niepożądane 
skutki uboczne, takie jak ból, pęcherze, obrzęk, krwawienie 
lub wydzielina. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z 
tych objawów należy w pierwszej kolejności zmniejszyć siłę 
ssącą. Jeśli objawy nie ustępują, należy skorzystać z porady 
lekarza.

 Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania połknięciu małych 

części i zadławieniu:

 

-

Produkt musi zawsze znajdować się pod nadzorem osoby 
dorosłej.

 

-

Wszystkie części przechowuj w miejscu niedostępnym dla 
dzieci.

 

-

Nie pozwalaj dzieciom bawić się małymi częściami ani 
elementami opakowania.

Inne ostrzeżenia:

 

-

Dokładnie obejrzyj przed każdym użyciem. Jeśli przyrząd 
Niplette wydaje się być uszkodzony lub zostanie 
uszkodzony, przerwij używanie i wyrzuć go.

 

-

W celu uniknięcia zagrożeń stosuj wyłącznie akcesoria i 
części zalecane przez firmę Philips.

 

-

Nie modyfikuj produktu, aby uniknąć zagrożeń.

 

-

Nie stosuj na uszkodzoną skórę.

A Niplette eszköz eltávolításához nyomja a fecskendőt a 
szelepbe, és ezzel szüntesse meg a szívást.

 Figyelmeztetés: Szüntesse meg a mellbimbóra 

kifejtett szívóhatást, mielőtt újra szívást alkalmazna.

Tárolás

 – Hűvös, száraz helyen tárolja.

Hulladékkezelés

 – A helyi szabályoknak megfelelően.

Támogatás

Látogasson el a 

www.philips.com/support

 weboldalra, ahol 

megtalálja a gyakran felmerülő kérdéseket, vagy forduljon az 
országában működő Philips-vevőszolgálathoz.

Műszaki információ

 

-

Anyagok

 

-

Gyűszű alakú tölcsér: Polipropilén (PP)

 

-

Cső: Polivinil-klorid (PVC)

 

-

Fecskendő: Polikarbonát (PC), polipropilén (PP)

 

-

Üzemi hőmérséklet: 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)

 

-

Élettartam: 3 hónap

Szimbólumok magyarázata

A figyelmeztető jelek és szimbólumok a készülék biztonságos 
és helyes használatát segítik elő, annak érdekében, hogy se 
Ön, se mások ne sérülhessenek meg. Az alábbiakban 
láthatók a címkén és a használati útmutatóban található 
figyelmeztető jelek és szimbólumok jelentései.
A szimbólum jelentése:

 

-

Követni kell a használati utasításokat (5. ábra).

 

-

Fontos információk: figyelmeztetések és óvintézkedések 
(6. ábra).

 

-

A használatra vonatkozó tippek, további információk vagy 
megjegyzések (7. ábra).

 

-

A gyártó (8. ábra).

 

-

A termék orvostechnikai eszköz (9. ábra).

 

-

A gyártó minden szükséges intézkedést megtett annak 
biztosítsa érdekében, hogy a termék megfeleljen az 
Európai Közösségen belüli forgalmazásra vonatkozó 
biztonsági jogszabályoknak (10. ábra).

 

-

A katalógusszám (11. ábra).

 

-

Az orvostechnikai eszköz gyártási sorozatszáma (12. ábra).

 

-

A csomagolást újra kell hasznosítani, és a csomagolási díj 
meg van fizetve az újrahasznosítást végző szervezeteknek 
(13. ábra).

 

-

Azt jelenti, hogy egy tárgy újrahasznosításra alkalmas – 
nem azt, hogy a tárgyat újrahasznosították, vagy hogy 
minden újrahasznosítható anyagokat gyűjtő rendszer 
befogadja (14. ábra).

 

-

A Forest Stewardship Council (FSC) jelzése. Az FSC 
tanúsítványa szavatolja, hogy az ilyennel rendelkező 
gyártók elfogadják és betartják a felelős erdőgazdálkodás 
szigorú előírásait, és a vásárló ilyen termék vásárlásával 
maga is hozzájárul az erdők megmentéséhez, az ezzel járó 
pozitív társadalmi hatásokhoz és a felelős 
erdőgazdálkodást ösztönző piac kialakulásához (15. ábra).

POLSKI

Wprowadzenie 

Płaskie lub wklęsłe brodawki sutkowe mogą być efektem 
krótkich przewodów mlekowych. Przyrząd Niplette został 
zaprojektowany, by wydłużyć przewody mlekowe przez 
zastosowanie delikatnego ssania. Niplette umożliwia 

Summary of Contents for SCF152

Page 1: ...support and to the competent authority of the Member State in which the user is established Cleaning Warning Clean the Niplette before first use and after each use Note The Niplette is not suitable fo...

Page 2: ...Niplette nepou vejte agresivn isti e 3 sti op t sestavte 4 Stla en m st ka ky odstra te z hadi ky zbytky vody 5 Sou sti rozeberte a nechte je uschnout na ist m povrchu Pou it pom cky Niplette 1 St ka...

Page 3: ...lgas piet kums asi o anavai idrumaizdal an s 3 Kad kr tsgals ir izvilkts no emiet ier ci Niplette pieturot v rstu un uzman gi atvienojot irci no v rsta 4 att 4 Tagad varat turpin t visas ikdienas akti...

Page 4: ...sutkowej przed ponownym wytworzeniem podci nienia Przechowywanie Przechowuj w ch odnym suchym miejscu Utylizacja zgodnie z lokalnymi przepisami korygowanie p askich lub wkl s ych brodawek sutkowych za...

Page 5: ...lor plate i ombilicate care s au dezvoltat ca urmare a unor factori ereditari sau n timpul pubert ii Este indicat de asemenea pentru utilizatoarele care au suferit o interven ie chirurgical nereu it n...

Page 6: ...t i c taxele de ambalare au fost pl tite c tre organiza iile de reciclare cu simbolul punctului verde Fig 13 un obiect poate fi reciclat nu c obiectul respectiv a fost reciclat sau va fi acceptat n to...

Page 7: ...A 1 2 1C 1B 1 2 2 Philips Avent Niplette Niplette Philips Avent Niplette Niplette Niplette Niplette Niplette 1 2 Niplette 3 4 5 Niplette 1 2 2 3 Niplette 3 Niplette 4 4 Niplette 3 12 5 Niplette www ph...

Page 8: ...www philips com support Philips PP PVC PC PP 5 C 40 C 41 F 104 F 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 FSC 15...

Reviews: