background image

33721-0400

October 22, 2019

12568-28

Copyright © 2019,  Pfister Inc.

Pfister

®

Pfister

 Lifetime Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish & 

Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applica-
tions Limit the Duration of the Warranties Provided Below)
Pfister

 provides the following Warranties for its products. Proof 

of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits 
set forth below.

Limited Warranties: Pfister

 warrants that for as long as the 

original purchaser owns the home in which the Pfister

 product 

(the “Product”) is originally installed, the Product will be free of 
all defects in material and workmanship that would impair the 
intended and proper use of the Product. If the Product is installed 
in a commercial application, the above mechanical warranty shall 
be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase 
of the Product.

Pfister

 warrants against deterioration of the Product’s finish 

for as long as the original purchaser owns the home in which 
the Product is originally installed. If the Product is installed in a 
commercial application, the above finish warranty for Products 
that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period 
of ten (10) years from the date of purchase.

Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that 
breaches the foregoing warranties, Pfister

,

 at its option, will 

repair or replace the defective part of the Product. Repair or 
replacement of the Product is the exclusive remedy.

For any remedy under this warranty, Pfister

 is to be notified 

describing the problem. In order to notify Pfister

 and receive 

assistance or service under this warranty, the original purchaser 
may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer 
service representative who can assist you, or (2) write consumer 
service department c/o Pfister

 Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, 

CA 92610, and include a description of the problem, model 
number, your name, address, phone number and approximate 
date of purchase, or (3) email Pfister

’s customer service 

department by going to www.Pfisterfaucets.com, or (4) notify the 
location or distributor from which the Product was purchased. In 
any case, you may be required to return the Product to Pfister

 for 

inspection and proof of purchase may be required.

Limitations and Exclusions:

Pfister

 WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR 

LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR 
CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY 
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY 
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN 
CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).

Pfister

 has the right to discontinue or modify any product at 

any time. Some states do not allow limitations or exclusions of 
incidental or consequential damages, so the above limitations or 
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific 
legal rights, and you may also have other rights which vary from 
state to state.

The above warranties do not cover damage resulting from 
improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, 
abuse, alterations, accidents or acts of God.

Pfister

®

Pfister

 Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las 

funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa 
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)

Pfister

 suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que 

se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera 
de los beneficios indicados a continuación.

Garantías Limitadas: Pfister

 garantiza que por el tiempo en que el comprador 

original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente 
el producto Pfister

 (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto 

en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto 
del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía 
mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir 
de la fecha de compra del Producto.

Pfister

 garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en 

que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado 
inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, 
la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el 
acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de diez (10) años a partir de la 
fecha de compra.

Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole 
las garantías que preceden, Pfister

, a su opción, reparará o reemplazará la 

pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el 
recurso exclusivo.

Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfister

 

deberá ser notificado, 

con una descripción del problema. Para notificar a Pfister

 y recibir ayuda 

o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio 
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al 
consumidor, c/o Pfister

 Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., 

e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, 
dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un 
e-mail al departamento de servicio al consumidor de Pfister

 entrando en la 

página web www.Pfisterfaucets.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en 
donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele 
devolver el Producto a Pfister

 para su inspección y es posible que se requiera 

la presentación de una prueba de compra.

Limitaciones y Exclusiones:

Pfister

 NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, 

INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O 
CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, 
INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE 
O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY 
CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y 
responsabilidad estricta).

Pfister

 tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en 

cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones 
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las 
limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta 
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también 
tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.

Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como 
resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, 
mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.

Pfister

®

Pfister

 Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect 

mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous 
serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas 
d’utilisation commerciale– voir ci-dessous)

Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas 
de recours au titre de la garantie.

Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera 
propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister

 a été 

installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt 
de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant 
en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas 
des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée 
cidessus est restreinte à une période de dix (10) ans.

Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera 
propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister

 a été 

installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne 
pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation 
commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la 
garantie est restreinte à une période de dix (10) ans.

Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de 
la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou 
remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un 
recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les 
clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire 
part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 
1-800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) 
écrire au service à la clientèle : Pfister

 Inc., 19701 DaVinci, Lake 

Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, 
en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son 
numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; 
(3) communiquer par courrier électronique avec le service à 
la clientèle en utilisant le site www.Pfisterfaucets.com, ou (4) 
aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé 
de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut 
être exigée.

Limitations et exclusions :

Pfister

 NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES 

OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, 
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y 
COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT 
EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN 
CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la 
négligence et la responsabilité stricte).

Pfister

 se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un 

produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas 
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte 
que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente 
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, 
et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils 
habitent.

La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un 
entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement 
effectués, ou encore d’usages fautifs, d’abus, de modifications, 
d’accidents ou de catastrophes naturelles.

GT529-MD 

Single Control Kitchen Faucet

Grifo Monomando Para La Cocina

Mitigeur De Cuisine

SAMPLE 

COPY

Summary of Contents for Mystique GT529-MD

Page 1: ...blema Para notificar a Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía el comprador original puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Pfister Inc 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 U S A e incluir una descripción del problema el número del modelo su nom...

Page 2: ...Flashlight Cloth Your installation may require new supply lines and or shut off valves or other additional tools 4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX Upon opening the box check to ensure that all of the following items are included A Faucet Body B Spray Head C Pull Out Hose D Soap Dispenser E Soap Dispenser Head F Deckplate G Putty Plate H Wing Nuts 2x J Metal Washer K Locknut L Weight M Quick Conne...

Page 3: ... the hole in Deck Plate 9F or Mounting Ring 9G Handle 9E canbeorientedtotherightortheleft Be sure that Protective Caps 9H are in place Note Do not feed the pullout Hose 9A back down through the spout yet 10 SECURING SPOUT BODY From underneath sink place Washer 10A and Locknut 10B over Pull Out Hose 10C and Supply Tubes 10D Thread loosely onto Mounting Shank 10E Make sure that Handle 10F is properl...

Page 4: ... the Soap Dispenser Body 14A Insert Pump Mechanism 14B into Soap Dispenser Body 14A Install Dispenser Head 14C by pushing firmly onto Pump Mechanism 14B 15 WATER SUPPLY CONNECTIONS A Thread Inlet Connectors 15A into Water Supply Lines 15B B Remove Protective Cap 15F Gently separate hot and cold Faucet Inlets 15C approximately 1 in 26 mm apart Connect Water Supply Lines 15B onto Faucet Inlets 15C H...

Page 5: ...Pull Out Hose 19A can be pulled forward to spray water in any direction 20 SPRAY OPERATION By activating the valve water will flow in regular stream mode To activate the spray mode press Button 20A located behind Spray Head 20C By pressing Button 20B the spray pattern will change between spray and stream while the faucet is in operation By holding Button 20B the water flow will pause The water flo...

Page 6: ...Turn on Valve Lever Handle 23A Run water for one minute Repeat in hot and cold positions Reassemble the Spray Head 23B to the Pull Out Hose 23C by turning Spray Head 23B clockwise Caution Do not over tighten Spray hHead and Pull Out Hose 24 AERATOR CLEANING Over time the aerator in your faucet may become clogged with debris To clean the aerator unscrew Aerator Housing 24A from Spray Head 24B Remov...

Page 7: ...ministro válvulas de cierre o herramientas adicionales 4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Después de abrir la caja verifique que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo A Cuerpo del surtidor B Cabesa de rociado C Manguera desmontable D Dispensador de jabón E Cabesa del dispensador F Placa de cubierta G Placa para masilla H Tuercas de mariposa 2x J Arandela de metal K Tuerca de...

Page 8: ...rta 9F o a través del agujero del aro de montaje 9G La manija 9E se puede orientar a la derecha o a la izquierda Esté seguro que las tapas protectoras 9H están en su lugar Nota Todavía no introduzca la manguera desmontable 9A nuevamente hacia abajo por el surtidor 10 SUJECIÓN DEL CUERPO DEL DEL SURTIDOR Desde abajo del fregadero coloque la arandela 10A la tuerca de montaje 10B sobre la manguera 10...

Page 9: ... en el cuerpo del dispensador del jabón 14A Instale la cabeza del dispensador 14C empujando firmemente sobre el mecanismo de la bomba 14B 15 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA A Enrosquelosconectadoresdeentrada 15A enlaslíneasdesuministrodeagua 15B B Retire la tapa protectora 15F Separe suavemente los tubos de entrada de agua caliente y fría 15C aproximadamente 1 pulg 26 mm Conecte las linias de sum...

Page 10: ...al 19A puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier dirección 20 ACTIVACIÓN DEL ROCIADO Activando la válvula el agua fluirá en modo regular de la corriente Para activar el modo del aerosol presione el botón 20A situado detrás de la cabeza de rociado 20C Presionando el botón 20B el patrón de aerosol cambia entre el aerosol y la corriente mientras que el grifo está en la operación Al s...

Page 11: ... durante un minuto Repita en las posiciones caliente y fría Reinstale la cabeza de rociado 23B en la manguera desmontable 23C girando la cabeza de rociadol de la manguera 23C en sentido horario Precaución No apriete demasiado la cabeza de rociado manguera desmontable 24 LIMPIEZA DEL AIREADOR Con el tiempo el aireador en el grifo podría taparse con residuos Para limpiar el aireador destornille la c...

Page 12: ...ux d arrivée et ou des vannes d arrêt neufs ou d autres outils 4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE Lors de l ouverture de la boîte vérifier son contenu pour s assurer que toutes les pièces suivantes accompagnent le mitigeur A Corps du bec B Douchette C Flexible extensible D Distributeur de savon E Tête d distributeur de savon F L applique G Plaque de masticage H Écrous à oreilles 2X J Rondelle m...

Page 13: ...9F ou bague de montage 9G La poignée 9E peut être orientée à droite ou à gauche Soyez sûr que les chapeaux protecteurs 9H sont en place Remarque Ne pas faire le flexible extensible redescendre 9A par le bec maintenant 10 FIXATION DU CORPS DU BEC Depuis le dessous de l évier poser la carré rondelle 10A et le gros écrou en laiton 10B par dessus le tuyau 10C Les serrer partiellement sur la queue de m...

Page 14: ...me de pompe 14B dans le corps de distributeur de savon 14A Installez la tête de distributeur 14C en poussant fermement sur le mécanisme de pompe 14B 15 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D EAU A Vissez les connecteurs d entrée 15A aux tuyaux d arrivée d eau 15B B Retirezlacouvertureprotecteur 15F Avec précaution écartez les tubes d arrivée d eau chaude et d eau froide 15C d environ 26 mm 1 po Et puis asse...

Page 15: ...ETTE LATÉRALE La douchette latérale 19A peut être tirée vers l avant pour pulvériser de l eau dans toute direction 20 ACTIVATION DE LA PULVÉRISATION En activant la valve l eau coulera en manière régulière du flux Pour activer le mode de jet appuyez sur le bouton 20A situé derrière la dépose de la douchette 20C En pressant le bouton 20B le patron d aérosol change entre du flux et de jet tandis que ...

Page 16: ...ignée de levier de valve 23A Faire couler l eau pendant une minute Répéter l opération dans les positions eau chaude et eau froide Remonter la douchette 23B sur le flexible extensible 23C en tournant le Douchette 23B dans le sens horaire Attention Ne pas trop serrer la douchette sur le flexible extensible 24 NETTOYAGE DE L AÉRATEUR Avec le temps il peut arriver que des débris obstruent l aérateur ...

Page 17: ...FRANÇAIS FRANÇAIS 17 ...

Page 18: ...ertified check valves Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112 18 3 Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112 18 3 962 029 961 068 962 074 951 074 941 085 950 052 951 260 950 508 950 004 931 002 920 168 974 074 962 075 971 130 941 246 940 931 961 067 951 092C Gray Gris Gris 951 092B Black Negra Noire 970 075 950 199 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 Phone 1 800 Pfauc...

Reviews: