background image

FRANÇAIS

FRAN

Ç

AIS

24

26

25

24  REMPLACEMENT DU CAPUCHON DÉCORATIF DE 

MANETTE

Faire levier avec précaution sur le capuchon décoratif existant (

24A

). Enfoncer 

le capuchon neuf (

24B

) dans le trou percé dans le haut de la manette (

24C

).

25  DÉPOSE DE LA MANETTE

Faire levier avec précaution sur le capuchon décoratif (

25A

) (voir la Figure 24) 

à l’aide d’un petit tournevis ou couteau. Retirer la vis de retenue (25B) de la 

manette, la rondelle Grower (

25C

) et la manette (

25D

) à l’aide d’une clé Allen 

de 3/16 po. Retirer la vis de retenue (

25E

) de collerette et la collerette (

25F

de manette à l’aide d’un tournevis cruciforme.

Remonter la manette en inversant l’ordre des opérations.

26  REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE

Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur (voir 

la Figure 2). Retirer la manette (voir la Figure 25). Retirer le capuchon bombé 

(

26A

) en le tournant dans le sens antihoraire. Dévisser l’anneau de blocage 

(

26B

) à l’aide d’une pince. Enlever la cartouche (

26C

) avec précaution en la 

tirant droit vers le haut.

Remonter le mitigeur en inversant l’ordre des opérations.

 ATTENTION : entretien

Démontage :

1.  Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin 

dans lequel le mélangeur a été acheté.

2.  Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir 

contacter le département du service après-vente de Pfister par courrier 

ou par téléphone.

3.  Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur 

le mélangeur.

 

REMARQUE : entretien des garnitures

Instructions de nettoyage :

N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes 

et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, 

de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut 

endommager ces pièces. 

L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide 

annulera la garantie !
Garnitures spéciales :

 les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre 

substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les 

établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques 

de l’utilisateur.

1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)

Pour  les  renseignement  concernant  le 

service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–

PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite 

www.pfisterfaucets.com

•  Aide pour le montage

•  Rensignements sur l’entretien et la garantie

16

24A

26A

25A

24B

24C

24C

25B

25C

25D

25E

25F

26B

26C

Summary of Contents for Marielle LG532 Series

Page 1: ...inal puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Pfister Inc 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 U S A e incluir una descripción del problema el número del modelo su nombre dirección número de teléfono y fecha aproximada de compra o 3 enviar un e mail al departam...

Page 2: ...additional tools Go To Step 10 STOP 3 HOLE INSTALLATION USING DECK PLATE INSTALLATION These instructions cover two different installations For 3 hole installation using deck plate For 1 hole installation using single post Go To Step 5 Go To Step 8 WARNING Do not install the faucet using both the single post mounting ring and the deck plate 5 INSTALLING DECK PLATE Ensure that Plastic Putty Plate 5A...

Page 3: ...the sink Note Do not feed the Pullout Hose 9A back down through the spout yet 10 MOUNTING HARDWARE INSTALLATION From underneath sink feed Washer 10A and Mounting Nut 10B over Supply Tubes 10C and Pullout Hose 10D Thread Mounting Nut 10B on to Mounting Shank 10E Hand tighten Mounting Nut 10B to the underside of the sink Using either a Phillips screwdriver or a slotted screwdriver evenly tighten the...

Page 4: ...se follow manufacturer s instructions when installing supply lines 14 SECURING INLET LINES Do not cross Pullout Hose Connection 14A with Inlet Supply Tubes 14B to avoid binding jamming and interference with the movement of the pullout hose 15 UNIT START UP Turn on hot and cold water supplies and check for leaks above and below the sink 16 FLUSHING To prevent damage to the internal parts of your fa...

Page 5: ...ange between spray and stream by pressing the opposite sides of the Toggle Button 21A 21B while the faucet is in operation To select between hard spray and soft spray slide Spray Selector Switch 21C from side to side Note The faucet will always turn on in regular stream mode 22 AERATOR CLEANING Over time the aerator in your faucet may become clogged with debris To clean unscrew Aerator 22A from Sp...

Page 6: ...ormation call 1 800 PFAUCET 1 800 732 8238 or visit www pfisterfaucets com Installation Support Care and Warranty Information 24 OPTIONAL DECORATIVE HANDLE CAP INSTALLATION Carefully pry off current Handle Cap 24A by using a small screwdriver or blade Press the new Handle Cap 24B into the hole in the top of the Handle 24C 25 HANDLE REMOVAL Carefully pry off Handle Cap 25A see step 24 Using a 3 16 ...

Page 7: ...Instalación en 1 agujero utilizando el poste único Estas instrucciones cubren dos instalaciones distintas Vaya Al Paso 5 Vaya Al Paso 8 ADVERTENCIA No instale el grifo utilizando el aro de montaje de poste único y la placa de cubierta Continúe Con El Paso 10 ALTO INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS CON PLACA DE CUBIERTA 5 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA Verifique que la placa de plástico para masilla 5A...

Page 8: ...ble 9A nuevamente hacia abajo por el surtidor 10 INSTALACIÓN DE LA CERRAJERÍA DE MONTAJE Desde abajo del fregadero coloque la arandela 10A y la tuerca de montaje de latón 10B sobre los tubos de suministro 10C y la manguera desmontable 10D Enrosque la tuerca de montaje de latón 10B en la espiga de montaje 10E Con la mano apriete la tuerca de montaje de laton 10B a la superficie inferior del fregade...

Page 9: ...iones de fuente no son incluidas 14 INSTALACIÓN SEGURA DE LAS LÍNEAS DE ENTRADA No cruce la conexión de la manguera desmontable 14A con los tubos de suministro de entrada 14B para evitar el atascamiento las obstrucciones y la interferencia con el movimiento de la manguera desmontable 15 FUNCIONAMIENTO INICIAL DEL GRIFO Abra los suministros de agua caliente y fría y verifique que no haya fugas arri...

Page 10: ... rociado y flujo continuo oprimiendo los costados opuestos del botón basculante 21A 21B mientras el grifo está abierto Para seleccionar rociado fuerte o rociado suave deslice el interruptor de selección de rociado 21C de un lado a otro Nota El grifo siempre se abrirá en el modo de flujo continuo 22 LIMPIEZA DEL AIREADOR Con el tiempo el aireador en el grifo podría taparse con residuos Para limpiar...

Page 11: ...nsamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso Arme la manija siguiendo los pasos en orden inverso PRECAUCIÓN Mantenimiento CÓMO DESARMAR 1 El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles 2 Cuando no hay repuestos disponibles sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Pfister 3 Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo cierre el agua...

Page 12: ... à l étape 10 STOP INSTALLATION 3 HOLE À L AIDE L APPLIQUE INSTALLATION Ces instructions s appliquent à quatre installations différentes Passer à l étape 5 Passer à l étape 8 AVERTISSEMENT ne pas poser le mitigeur en utilisant à la fois la bague de montage unique et l applique 5 POSE DE L APPLIQUE S assurer que la plaque de masticage en plastique 5A est appuyée sur l applique 5B Appliquer un cordo...

Page 13: ...e trou de l évier Remarque ne pas encore faire redescendre le flexible extensible par le bec 10 POSE DU PETIT MATÉRIEL DE MONTAGE Depuis le dessous de l évier enfiler la rondelle 10A et l écrou de montage en laiton 10B par dessus les tuyaux d arrivée 10C et le flexible extensible 10D Visser l écrou de montage en laiton 10B sur la queue de montage 10E Serrez à la main l écrou de support en laiton a...

Page 14: ...ses 14 FIXATION DES TUYAUX D ARRIVÉE Ne pas croiser le branchement 14A du flexible extensible et les tuyaux d arrivée d eau 14B pour éviter qu ils se coincent et que le mouvement du flexible extensible soit gêné 15 MISE EN SERVICE DU MITIGEUR Ouvrir les robinets d arrivée d eau chaude et d eau froide puis vérifier le dessus et le dessous de l évier pour voir s il y a des fuites 16 RINÇAGE Pour évi...

Page 15: ...ation etécoulementenappuyantsurlescôtésopposésduboutonàbascule 21A 21B alors que le mitigeur est ouvert Pour choisir entre pulvérisation à pression maximum et pulvérisation à pression normale il suffit de faire glisser le sélecteur de pression de pulvérisation 21C d un côté à l autre Remarque le mitigeur s ouvre toujours en mode d écoulement normal 22 NETTOYAGE DE L AÉRATEUR Avec le temps il peut ...

Page 16: ...tretien Démontage 1 Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté 2 Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles bien vouloir contacter le département du service après vente de Pfister par courrier ou par téléphone 3 Toujours couper les arrivées d eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur REMARQUE entretien ...

Page 17: ......

Page 18: ...ome Poli S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan 920 532 950 055 931 900 974 035 920 163 950 045 961 532 962 028 950 052 951 670 962 029 961 037 940 532 950 095 941 094 941 093 951 075 Contains ASME A112 18 3 Certified check valves Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112 18 3 Contient des valves de contrôle certifiées par ...

Reviews: