background image

ESPAÑOL

ESP

A

Ñ

OL

8

9

10

7

8  CÓMO COLOCAR EL REBORDE PARA ACABADO

Coloque el reborde (

8A

) en la válvula (

8B

) con el agujero para drenaje (

8C

) en la 

parte inferior. Coloque la arandela para protección (

8D

) en el extremo corto del 

manguito para retención reversible (

8E

). Enrosque el manguito para retención 

(

8E

) en la sección roscada del vástago con bonete (

8G

). Apriete el manguito 

para retención (

8E

) con la mano hasta que el reborde (

8A

) quede comprimido 

suavemente con la superficie terminada de la pared. Si el extremo corto del 

manguito para retención (

8E

) es muy corto, dele vuelta para usar el lado largo.

9  CÓMO COLOCAR LA MANIJA DE LA FUNCIÓN DEL FLUJO

Con la válvula en la posición “CLOSED” (cerrada), coloque y alinee el cubo de 

la manija (

9A

) en los engranajes del cartucho (

9B

). Asegúrese de que la manija 

(

9C

) esté orientada hacia abajo. Asegúrelo con el tornillo de sujeción (

9D

).

7  AJUSTE DE TEMPERATURA

La rueda de ajuste (

7A

) se fija en la fábrica para evitar que el vástago llegue a la 

posición más caliente. Para determinar si el ajuste en la fábrica es satisfactorio, 

abra la válvula y haga girar el vástago (

7B

) en sentido contrario a las agujas del reloj 

hasta la temperatura más caliente y pruebe. Si la temperatura no es satisfactoria, 

retire la rueda de ajuste (

7A

) con la válvula en la posición de la temperatura más 

caliente. Para ajustar la válvula a una temperatura más fría, haga girar el vástago 

(

7B

) en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario a las agujas del 

reloj, para un ajuste a una temperatura más caliente. Use un termómetro para 

medir la temperatura. Pfister recomienda que la temperatura máxima sea de 43 

°C o 110 °F. Vuelva a colocar la rueda de ajuste (

7A

) en el vástago alineando las 

superficies del dispositivo inmovilizador de la válvula (

7C

) y el retén de la rueda 

de ajuste como se ilustra. Una vez colocado, el vástago (

7B

) no debe rotar más 

en la dirección contraria a las agujas del reloj.

8

8A

8G

8B

8E

8D

8C

8C

9A

9B

9C

9D

10A

10B

7D

7A

7A

7C

7B

7B

7B

7B

DISMINUYA LA 

TEMPERATURA 

MÁXIMA

AUMENTE LA 

TEMPERATURA 

MÁXIMA

Sentido De Las 

Agujas Del Reloj

Sentido Contrario 

A Las Agujas Del 

Reloj

Summary of Contents for LG89 Series

Page 1: ...ador original puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Pfis...

Page 2: ...ner Sleeve D Handle Hub E Temperature Knob F Screw G Cover Button H Set Screw J Hex Wrench K Diverter Spout L Shower Arm M Shower Flange N Shower Head If any of these items are missing please contact...

Page 3: ...ENT Adjustment Gear 7A is factory set to prevent stem from reaching full hot position To determine if factory setting is satisfactory turn on valve and rotate Stem 7B counterclockwise to full hot and...

Page 4: ...ld water supplies and check all connections for leaks 13 FLOW FUNCTION By rotating the Lever Handle 13A counterclockwise the valve will be activated The water flow will increase by continuing to rotat...

Page 5: ...Secure with Screw 17E Insert Cover Button 17F into Knob 17C Temperature or flow does not remain consistent The Cartridge Assembly D may need cleaning Shut off water supply Remove Handle Assembly A uns...

Page 6: ...ter mechanism may have become dislodged The Spout H may need replacement CAUTION Maintenance DISASSEMBLY 1 Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet 2 When replac...

Page 7: ...Bot n de Cubierta H Tornillo para ajuste J Llave hexagonal K Conducto de desviaci n L Brazo de la ducha M Reborde de la ducha N Ducha Si falta alguno de estos elementos s rvase ponerse en contacto co...

Page 8: ...v stago llegue a la posici n m s caliente Para determinar si el ajuste en la f brica es satisfactorio abralav lvulayhagagirarelv stago 7B ensentidocontrarioalasagujasdelreloj hasta la temperatura m s...

Page 9: ...el de agua caliente verifique que no hay fugas 13 FUNCI N DEL FLUJO Al girar la palanca de la v lvula 13A en el sentido contrahorario la v lvula se active Se puede aumentar el flujo del agua al conti...

Page 10: ...A en sentido contrario a las agujas del reloj la temperatura del agua aumentar y tendr flujo caliente solamente Podr a ser necesario limpiar el conjunto del cartucho D Desactive el suministro de agua...

Page 11: ...aceptables para reas p blicas ni para usos comerciales Su instalaci n bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario La temperatura o el flujo no permanece constante El agua sale caliente pr...

Page 12: ...V rifier que le diam tre et la position des trous sur le mur sont corrects 6 OPTIONS DE PARE PL TRE A En cas de pose avec pare pl tre jecter la section centrale 6B du pare pl tre 6A L utilisation d un...

Page 13: ...l eau chaude Pour d terminer si l ajustement en usine vous convient tournez la valve et faites tourner la tige 7B dans le sens contraire des aiguilles d une montre au maximum et v rifiez la temp ratur...

Page 14: ...e bouton 15B du bec pour permettre l eau de circuler dans le bras de douche 15C pendant quelques minutes jusqu ce que tous les corps trangers aient t vacu s de la tuyauterie 14 FONCTIONNEMENT DU BEC D...

Page 15: ...d une montre la temp rature de l eau diminuera pour n obtenir que de l eau froide En tournant le bouton 18A dans le sens contraire des aiguilles d une montre la temp rature de l eau augmentera pour o...

Page 16: ...se trouve l int rieur du m canisme de d rivation peut s tre d log Il est galement possible que le bec H doive tre remplac 1 800 PFAUCET 1 800 732 8238 Pour les renseignement concernant le service san...

Page 17: ...FRAN AIS FRAN AIS 17...

Page 18: ...Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bro...

Reviews: