background image

 

085 501 922b 

30050-004-7b 

5. Installation/ Installation/ Installation

 

Gefahr! 

Installation nur durch Elektrofachkraft. 

 

Dauerleuchte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installieren. 

Dauerleuchte nur bei Temperaturen zwischen -25°C und +55°C betreiben. 

Dauerleuchte nur ortsfest installieren. 

1. gewünschte Kabeldurchführung ausbrechen 

(Fig. 1)

 

2. Gehäusesockel festschrauben (Maße s

. Montagebohrungen

3. Installationskabel an entsprechender Klemme anschließen 

(s. Fig. 2)

 

4. Gehäuseoberteil aufsetzen und festschrauben. 

5. Funktionskontrolle durchführen. 

 

Danger! 

The continuous light may only be connected to the electricity supply by a suitably  
authorized person. 

Do not install the continuous light in areas where there is hazard of explosion!. 

Operate continuous light only at temperatures between -25 °C and +55 °C. 

Install continuous light only permanently. 

1. Remove the according stamping 

(s. Fig. 1)

 

2. Tighten housing support (Dimensions s. 

drilling template

3. Connect the installation cable with the according terminal 

(s. Fig.2)

 

4. Install upper part of the housing and tighten. 

5. Check function.  

 

Danger! 

Raccordement électrique uniquement que par électricien spécialisé. 

Ne pas monter la lampe dans des endroits où il existe un danger  
d‘explosion! 
N‘utiliser la lampe qu‘avec des températures comprises entre  
-25°C et + 55 °C.  

Ne monter la lampe que sur support immobile. 

1. Enlever le passage de câble 

(voir Fig. 1)

 

2. Fixer la base du boîtier. (Dimensions voir 

perçages d’assemblage

3. Faire passer le câble de raccordement vers la borne et raccorder. 

(Fig.2)

 

4. Remonter la partie supérieure du boîtier et la fixer. 

5. Contrôler la fonction. 
 
 

6. Reinigung/ Cleaning/ Nettoyage

 

Zum Reinigen keine Lösungsmittel, Benzin oder ähnliches verwenden! 
Oberflächen mit feuchten Lappen reinigen.  

Do neither use solvents, petrol nor similar liquid for cleaning! 
Clean surface using wet cloth. 
Pour nettoyer, ne pas utiliser de détergent, d‘essence ou  
des produits similaires! 
Nettoyer la surface au moyen d‘un chiffon humide. 

 

 

 

  

 

28

24

max. 6,4

Ø24

max. 6,4

85

125

max. 6,4

Montagebohrungen/ Drilling 

template/ perçages 

d’assemblage 

Fig. 2 

Durchbruch für Anschlusskabel 
im Gehäusesockel entfernen. 

Pierce the gap for cable inlet in 
the housing support. 

Enlever le passage de câble 
du pied du boîtier. 

Markierte Segmente im 
Gehäuseoberteil entfernen. 

Remove marked segments 
from the upper part of the 
housing. 

Enlever les segments avec 
repère de la partie supérieure 
du boîtier.   

Seitliche Kabeleinführung/ lateral cable connection/ 

guidage de câble latéral 

verdeckte Kabeleinführung/ covered cable connection/ 

guidage de câble recouvert 

Fig. 1 

06/2012 

 

 

Pfannenberg GmbH 
Werner-Witt-Straße 1  

·

  D- 21035 Hamburg 1 

Tel.: +49/ (0)40/ 734 12-0  

·

  Fax: +49/ (0)40/ 734 12-101 

technical.support @pfannenberg.com 
http://www.pfannenberg.com 

 

Reviews: