background image

Français

 

Treuil >LAMBDA< BGV C1 pour des scènes et des studios 

04.04.014

 

 

technische Änderungen vorbehalten 

design changes under reserve

 

changements techniques sous réserve

  Seite / page 14 

 

Instructions d'inspection et de maintenance 

Instruction de sécurité 

Avant d’effectuer des travaux d’inspection et de maintenance, s’assurer que le treuil soit déchargé.

 

 

Intervalles d’inspection

 

Travaux d’inspection et de maintenance 

Contrôle visuel du crochet et du câble (moyen de levage) 
Le fonctionnement du treuil 

par jour

 

Le fonctionnement du frein (couple à vide + portée de l’arbre du tambour) 
Graisser le logement du pignon de commande et la denture 
Vérifier le fonctionnement et l’usure de la cliquet de sécurité à ressort 
Vérifier l’usure du câble selon DIN 15020 page 2. 

par trimestre

 

Vérifier à ce que les vis de fixation soient bien serrées. 
Laisser vérifier par un expert.

1)

 

Vérifier l’usure de toutes les pièces du treuil et changer les pièces endommagées et les 
graisser. Utiliser seulement un lubrifiant recommandé (mode d’emploi à part). 
Contrôler la lisibilité de la plaque caractéristique  

par an

 

 

Inspection des freins (DIN 56 925) 

Contrôler le couple à vide (sans charge) du frein à ressort à double sécurité avec un 
couple mètre torsiomètre. 
Moment à marche à vide minimum 

3 Nm

 ou plutôt une force à main de 

12 N

 à une lon-

gueur de manivelle de 

250 mm

 Si la tolérance 

Mmin

 est dépassée, la limite d’usure du ressort et du tambour de frein 

est atteint, il faut remplacer le mécanisme de frein. 

 Si moment de couple dépassé l’effort sur la manivelle nominal dans une direction, le 

ressort à frein est cassé. 

Effort nominal sur la manivelle à main à pleine charge 180 N à une longueur de ma-
nivelle de 250 mm 
Moment de couple nominal 45 Nm 

La manivelle de sécurité à ressort double et le cliquet de sécurité à ressort double doit 
être regraissés par des experts

1)

 

tous les 4 ans 

Laisser vérifier l’installation complète par une personne compétente. 

1)

 par exemple par Pfaff-silberblau au service après-vente. 

La longévité du treuil est limitée, les pièces usées doivent être remplacées à temps. 

Lubrifiants / Lubrifiant recommandé 

pour tous les endroits à graisser: lubrifiant utilitaire selon 

DIN 51825 T1 K 2 K  

pour les endroits à huiler

:  

l'huile pour machines ou engrenages 

CLP - DIN 51517 T3 ISO VG 100

 

L'huile usée est à recycler selon les lois. 

Arrêts de service et leurs causes 

Arrêt de service 

Causes 

Elimination 

Manque de lubrifiant à la denture et 
au point d’appui. 

Effectuer les travaux de maintenance. 

Saleté dans la denture ou autres. 

Le treuil en état de décharge 
se laisse tourner avec diffi-
culté. 

Le treuil a été voilé ou déformé lors 
du montage. 

Vérifier les fixations. Est-ce que le treuil a 
été fixé sur un endroit plat? ou est-ce-que 
les vis ont été serrées symétriquement? 

La charge n’est pas tenue. 

Le frein est usé ou endommagé. 

Vérifier les pièces du frein (voir inspection) 
et changer les pièces usées (manivelle de 
sécurité à ressort). 
Le frein à ressort à double sécurité à 
remplacer par un nouveau frein 

effort sur la manivelle très im-
portant (comme un frein 
fermé) 

Ressort du frein cassé 

Laisser vérifier par un expert. 

Recyclage 

Après hors service, les pièces du treuil doivent être recyclées ou amenées  
selon les lois de recyclage. 

Summary of Contents for 030272015

Page 1: ...niques sous réserve 07 01 2010 UD Seilwinde LAMBDA für Bühnen und Studios Wire Rope Winch LAMBDA for stages and studios Treuil LAMBDA pour des scènes et des studios Prüf Nr Test no No de vérification Type Type Type Art Nr Art No Réf de l article Geräte Fabrik Nr Device Serial number Numéro de série Baujahr Year of manufacture Année de construction Hublast Capacity Capacité ...

Page 2: ...ngements techniques sous réserve Seite page 2 242 5 M12 min 8 8 250 40 rope pressure drum 340 Ø133 4 280 310 150 Ø13 B 30 5 244 A 5 D C Type 030272015 030272017 030272018 030272019 A mm 379 469 549 629 B mm 180 270 350 430 C mm 175 265 345 425 D mm 225 315 195 475 Bildliche Darstellung unverbindlich Graphic representation not binding Représentation graphique sans engagement ...

Page 3: ...ftragtes qualifiziertes Personal Definition für Fachkräfte nach IEC 364 Qualifiziertes Personal sind Personen die aufgrund ihrer Ausbildung Erfahrung Unterweisung sowie Kenntnisse über einschlägige Normen und Bestimmungen Unfallverhütungsvorschriften und Betriebsverhältnisse von den für die Sicherheit der Anlage Verantwortlichen berechtigt worden sind die jeweils erf Tätigkeit auszuführen und dabe...

Page 4: ...ugkraft gesamt daN 300 300 300 300 empf Seil DIN EN 12385 4 15x7K WSC 1960 B sZ Seildurchmesser mm ø6 ø6 ø6 ø6 Mindestbruchkraft kN 33 1 max Seilaufnahme 1 seilig m 1x10 1x14 8 1x19 8 1x24 3 max Seilaufnahme 2 seilig m 2x6 1 2x8 75 2x10 9 max Seilaufnahme als Verschiebewinde m 7 5 13 0 18 0 23 0 max Seillagen 1 1 1 1 erf Kurbelkraft daN 18 18 18 18 Kurbelkraft im Leerlauf daN ca 4 ca 4 ca 4 ca 4 H...

Page 5: ...rheitshinweis Die Winden sind nur für Handbetrieb geeignet Heben der Last erfolgt durch Drehen der Kurbel im Uhrzeigersinn Senken der Last durch Drehen der Kurbel entgegen dem Uhrzeigersinn Senken Heben Vario Kurbel Die Seilwinde ist mit Vario Kurbel und abnehmbarem Kurbelarm ausgestattet Der Kurbelarm ist in der Länge verstellbar Die Kurbelarmlänge kann immer der Last angepasst werden Kurbelarm m...

Page 6: ...belkraft wesentlich überschreitet ist eine Bremsfeder gebrochen Nennhandkurbelkraft bei Volllast 180 N bei Kurbelarmlänge von 250 mm Nenndrehmoment 45 Nm Prüfen und nachschmieren der Doppelsicherheitsfedersperre nur durch autorisierte Fachkräfte1 alle 4 Jahre Sachverständigenprüfung der gesamten Anlage durchführen lassen 1 z B durch Pfaff silberblau Kundendienst Die Lebensdauer der Winde ist begre...

Page 7: ...and maintenance work should only be executed by personnel who are Competent qualified persons definition of experts acc to IEC 364 Qualified persons for reasons of their training experience and instruction are persons who do their necessary activities without danger and who can avoid this danger due to their knowledge of directives regulations for the prevention of accidents and standards These pe...

Page 8: ...up acc to DIN15020 2 m 2 m 2 m 2 m Capacity daN 300 300 300 300 rec wire rope DIN EN 12385 4 15x7K WSC 1960 B sZ rope ø mm ø6 ø6 ø6 ø6 minimum braking force kN 33 1 max rope reception 1 rope m 1x10 1x14 8 1x19 8 1x24 3 max rope reception 2 ropes 2x6 1 2x8 75 2x10 9 rope reception for shunting winch 7 5 13 0 18 0 23 0 max number of layers 1 1 1 1 required crank force daN 18 18 18 18 crank force wit...

Page 9: ...sition Operating Instructions Safety Instruction The winch is only suited for manual operation Lifting the load by turning the crank clockwise Lowering the load by turning the crank counter clockwise lowering lifting Vario Crank The winch is equipped with a Vario crank and a detachable crank arm The crank arm is adjustable Suitable when using the winch in confined areas The crank arm with handle d...

Page 10: ...que in any direction the brake will break Nominal manual crank pressure with full load 180 N with crank arm length from 250 mm Nominal operation torque 45 Nm Re lubrication of the double safety spring crank and double safety spring locking device only by authorised personnel1 every 4 years The entire installation should be examined by a competent person 1 for example by Pfaff silberblau service de...

Page 11: ...quement par Personnel compétent et qualifié définition des experts selon IEC 364 Les personnes qualifiées selon leur expérience formation et instruction sont des personnes qui effectuent leurs activités nécessaires sans danger et qui peuvent éviter ce danger grâce à leurs connaissances sur les règlements de prévoyance contre les accidents les normes et les directives Ces personnes sont responsable...

Page 12: ... 15020 1 2 m 2 m 2 m 2 m capacité total daN 300 300 300 300 câble rec DIN EN 12385 4 15x7K WSC 1960 B sZ diamètre de câble mm ø6 ø6 ø6 ø6 force de rupture minimale câble kN 33 1 capacité d enroulement max à un câble m 1x10 1x14 8 1x19 8 1x24 3 capacité d enroulement max à deux câbles 2x6 1 2x8 75 2x10 9 capacité d enroulement 7 5 13 0 18 0 23 0 nombre de couches max 1 1 1 1 effort sur la manivelle...

Page 13: ...de charge la plus basse Mode d emploi Instruction de sécurité Les treuil ne sont convenables que pour une utilisation manuelle Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d une montre pour lever la charge Le sens inverse pour baisser la charge baisser lever Manivelle variable La manivelle est variable en longueur Ceci permet d adapter la longueur de la manivelle selon la charge Le bras et la p...

Page 14: ...l effort sur la manivelle nominal dans une direction le ressort à frein est cassé Effort nominal sur la manivelle à main à pleine charge 180 N à une longueur de ma nivelle de 250 mm Moment de couple nominal 45 Nm La manivelle de sécurité à ressort double et le cliquet de sécurité à ressort double doit être regraissés par des experts1 tous les 4 ans Laisser vérifier l installation complète par une ...

Page 15: ...rmen insbeson dere Applied harmonised standards in particular Normes harmonisées utilisées notamment DIN EN ISO 12100 1 DIN EN ISO 12100 2 FEM 9 756 Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen insbesondere Applied national technical standards and specifica tions in particular Normes et spécifications techniques nationales qui ont été utilisées notamment BGV C1 4 98 BGV D8 DIN 15020...

Page 16: ...spection prior to first commissioning Inspection avant la première mise en service durch by par Firmenstempel company stamp cachet d entreprise Sachverständiger Competent person expert Sachkundiger Wiederkehrende Prüfungen Regular Inspections Inspections régulières Prüfdatum Inspection Date Date d inspection Befund Result Résultat Unterschrift des Sachkun digen Sachverständiger Signature of a comp...

Page 17: ...spection prior to first commissioning Inspection avant la première mise en service durch by par Firmenstempel company stamp cachet d entreprise Sachverständiger Competent person expert Sachkundiger Wiederkehrende Prüfungen Regular Inspections Inspections régulières Prüfdatum Inspection Date Date d inspection Befund Result Résultat Unterschrift des Sachkun digen Sachverständiger Signature of a comp...

Page 18: ...rblau nl www pfaff silberblau nl F Columbus McKinnon France ZI des Forges 18108 VIERZON CEDEX FRANCE Telefon 33 2 48 71 93 40 Telefax 33 2 18 26 00 31 pfaff cmco france com www pfaff silberblau com PL Columbus McKinnon Polska Sp z o o Ul Owsiana 14 62 064 PLEWISKA POLAND Telefon 48 61 6 56 66 22 Telefax 48 61 6 56 66 88 kontakt pfaff silberblau pl www pfaff info pl H Columbus McKinnon Hungary Kft ...

Reviews: