background image

Montaż

Wyjmij łańcuch z opakowania. Rozłóż łańcuch za lub przed 

kołem. Zaczep pomocniczy łańcuch montażowy za ostatnie 

ogniwa łańcuchów bocznych oraz centralne ogniwo siatki 

jednej.

Przejedź jeden obrót koła, aby siatka łańcucha ułożyła 

 

się równomiernie na całym bieżniku opony. Zdemontuj 

 

pomocniczy łańcuch montażowy i włóż go do schowka 

 

w maszynie leśnej. W celu łatwiejszego montażu zalecamy 

łączenie siatki jezdnej łańcucha w dolnej połowie koła.

Rozłóż łańcuch symetrycznie na bieżniku opony i połącz 

łańcuchy boczne tak, jak na obrazku. Zacznij od strony 

wewnętrznej. Następnie zepnij łańcuch boczny zewnętrzny.  

Dokręć szaklę kluczem lub kombinerkami.

Połącz siatkę jezdną za pomocą złączek. Uderzając 

młotkiem w bolce, zabezpiecz złączki przed możliwością 

wypięcia 

 

się z pierścieni.

Łańcuchy z zewnętrznym łańcuchem napinającym

Pociągnij mocno łańcuch napinający i przytrzymaj go. 

Drugą ręką chwyć dźwignię napinającą i zaczep ją za 

najdalsze 

 

ogniwo łańcucha napinającego, które jesteś w stanie 

dosięgnąć. Napnij łańcuch napinający. Zablokuj 

dźwignię wpinając ją w szaklę zainstalowaną w łańcuchu 

napinającym. Dokręć szaklę kluczem lub kombinerkami.

Luźny koniec łańcucha napinającego połącz z łańcuchem 

 

za pomocą szakli.

1

2

3

4

5

6

PL

Summary of Contents for forstgrip

Page 1: ...Mounting instruction forstgrip forstgrip pro forstgrip cross ...

Page 2: ...2 Mounting 1 ...

Page 3: ...3 4 ...

Page 4: ...5 5a ...

Page 5: ...6 ...

Page 6: ...1 2 Shortening 2a ...

Page 7: ...Extending 1 2 ...

Page 8: ...1 2 3 Repair ...

Page 9: ...koko Rozmiar opony Rozměr pneumatiky Rozmer pneumatiky Размер шин Identnummer ID number Numéro d identification ID nummer Identifikasjonsnummer ID numero Numer seryjny łańcuchów Identifikační číslo Identifikačné číslo Идентификационный номер DE DE EN EN FR FR SV SV NL NL FI FI PL PL CS CS SK SK RU RU ...

Page 10: ...pewag forstgrip cross pewag forstgrip pro Symbolfoto pewag forstgrip 2 Feld Field pewag forstgrip 1 Feld Field Types ...

Page 11: ......

Page 12: ... an der Radinnenseite dann an der Aussenseite schließen Schäkel mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel festziehen Laufnetz mit den Verbindungsschlössern schließen und mit einem Hammer die Verschlussstifte zur Gänze einschlagen Ausführung mit Spannkette Am Ende der Spannkette anziehen und festhalten Mit der anderen Hand den Spannhebel nehmen und den Spannhebeldorn in ein gerade noch erreichbare...

Page 13: ...ausreichend Verkürzungs und Verstellmöglichkeiten sodass die jeweilige Kette optimal auch an abgefahrene Reifen angepasst werden kann Schäkel in den Seitenketten öffnen und die Seitenketten symmetrisch kürzen Schäkel mit der Zange festziehen pewag forstgrip pro Laufnetzstege an jenen Stellen herausschneiden an denen sich in den Seitenketten die Schäkel befinden Nicht die Ringe trennen Verbindungsg...

Page 14: ...n Reparatur Einen gebrochenen Ring wenn nötig herausschneiden und entfernen An dieser Stelle den Reparaturring in die Kettenstege einhängen Verschlussteil auf den Reparaturring schieben Den Spannstift mit einem Hammer zur Gänze in den Verschlussteil schlagen Achtung Bei unsachgemäßer Änderung der Kette erlischt der Garantieanspruch des Käufers Nach der Änderung ist sicherzustellen dass die Ketten ...

Page 15: ...ypen ist generell gleich ein Unterschied besteht lediglich in der Anzahl der Verschlussteile am Laufnetz Zur Erzielung einer langen Lebensdauer muss die Kette optimal am Reifen angepasst werden Außerdem müssen die Ketten nach ca 40 Verschleiß vom linken auf den rechten Reifen und umgekehrt getauscht werden um ein möglichst gleichmäßiges Verschleißbild zu erreichen Verbindungsschloss ...

Page 16: ... in accordance with the pictures start with the inside of the tyre followed by the outside Tighten the shackles with a wrench Connect the tread net with the connecting locks Drive the securing pin fully in to the connecting lock using a hammer Model with tensioning chain Pull on the end of the tensioning chain and hold in position Take the tension lever with the other hand and hook it in to the la...

Page 17: ...veral shortening and extension possibilities to enable it to adapt perfectly to the wear of the tyre Undo the shackles on the side chains and shorten the chain symmetrically as required Attach the shackles and tighten with a wrench pewag forstgrip pro Cut out the cross parts in the tread net where the shackles are located in the side chains Do not cut the rings Connect the tread net with the conne...

Page 18: ...en rings Fit a repair ring in it s place in the tread net Push the connecting part over the repair ring Drive the securing pin fully in to the connecting part using a hammer Attention Any unauthorised modification of the chain will invalidate the warranty and no claim can be made by the buyer Should any modifications be carried out care must be taken to ensure that there is sufficient space betwee...

Page 19: ... Forstgrip chain models is the same The only difference is in the number of connecting parts on the tread net To achieve the maximum service life of the chain it is necessary to adapt it to the tyre Additionally to achieve an even wear rate it is recommended to swap the chains from left to right and vice versa once approx 40 wear has been reached Repair ring ...

Page 20: ...e côté intérieur Serrer les manilles avec une pince Fermer la bande de roulement avec les serrures de connexion et enfoncer les goupilles de verrouillage à fond à l aide d un marteau Version avec chaîne de tension Tirer d une main sur la chaîne de tension et maintenir la position De l autre main insérer la pointe du levier de tension dans le dernier maillon possible de la chaîne de tension Tendre ...

Page 21: ... et adaptées aux pneus usés Ouvrir les manilles des chaînes latérales ajuster à la bonne longueur en reprenant le même nombre de maillons côtés intérieur et extérieur puis refermer les manilles à l aide d une pince pewag forstgrip pro Découper si nécessaire la bande de roulement au niveau des maillons précédent les anneaux en face des manilles latérales Ne jamais couper les anneaux Fermer la bande...

Page 22: ...eau cassé ou défectueux Insérer l anneau de réparation à l endroit nécessaire partie ouverte dirigée vers le coté latéral des chaînes Fermer avec l embase de fermeture et verrouiller en enfonçant entièrement la goupille de verrouillage à l aide d un marteau Attention Toute modification non autorisée des chaînes invalidera la garantie et aucune réclamation ne pourra être prise en compte Après toute...

Page 23: ... pour tou tes les chaînes forstgrip Seul le nombre des éléments de fermeture sur la bande de roulement peut varier en fonction du type de filet simple double ou triple Pour optimiser la longévité de la chaîne celle ci doit être correctement ajustée sur le pneu Afin d obtenir une usure symétrique et régulière les chaînes doivent être permutées du pneu droit au pneu gauche et vice versa à partir de ...

Page 24: ...den i maskinen Koppla först ihop sidokättingen på insidan och sedan på utsidan av hjulet Dra åt skruven i schackel med en skiftnyckel Koppla ihop ändarna i löpnätet med stiftkopplingarna och slå i stiften i sin helhet Utförande med spännkätting Dra i änden av spännkedjan fatta med andra handen spännaren och sätt in spetsen i en kättinglänk i spännkättingen Spänn kedjan och fixera spännarmen med sc...

Page 25: ...ortnings och inställnings möjligheter så att varje slirskydd optimalt kan anpassas även till slitna däck Öppna schackel i sidokätting och förkorta symetriskt lika på både in och utsida Dra åt skruven i schackel med skiftnyckel pewag forstgrip pro Vid förkortning I löpnätet skall det utföras vid kortnings stället I sidokättingen Ringar skall ej kapas endast kättinglänkar Koppla samman ringarna med ...

Page 26: ...eventuellt ringbrott kapas den brustna ringen bort Montera reparationsring med förslutningsdel Slå helt i stiftet med en hammare Observera Vid osakkunnig förändring och modifiering av slirskyddet så gäller ej köparens garanti anspråk Efter modifiering av slirskyddet måste det säkerställas att det finns tillräckligt med utrymme mellan maskin och slirskydd särskilt på insidan för hjulupphängning Om ...

Page 27: ...stgrip slirskydd är generellt lika Den enda skillnaden är antalet kopplings punkter i löpnätet För att uppnå en lång livslängd på slirskyddet måste det monteras och anpassas optimalt Man bör efter ca 40 förslitning flytta slirskyddet från höger till vänster hjul och vise versa för att uppnå en så jämn förslitning som möjligt Reparations ring ...

Page 28: ...er på utsiden av hjulet Skru fast skruen i en sjakkel ved bruk av skiftenøkkel Koble sammen endene i løpsnettet med stiftkoblingene og slå i hele stiften Utførelse med spennkjettingen Dra i enden av spenningskjeden grip fatt i spenneren med den andre hånden og sett inn spetsen i en kjettinglenke i spennkjettingen Spenn kjeden og fest spennarmen med en sjakkel til spenningskjeden Skru fast skruen i...

Page 29: ...g kan tilpasses optimalt selv til slitte dekk Åpne opp sjakkelen i sidekjettingen og forkort symmetrisk slik at det blir likt på begge sidene Skru fast skruen i en sjakkel ved bruk av skiftenøkkel pewag forstgrip pro Ved forkortelse i løpsnettet skall dette utføres i sidekjettingens forkortelsespunkt Det er kun kjettinglenker som skal kappes ikke ringer Koble sammen ringene med stiftkobling og slå...

Page 30: ...ringen av Monter reparasjonsringen med en tilslutningsdel Slå stiften helt i med en hammer Legg merke til følgende Hvis hjulkjettingen endres eller modifiseres av en ufaglært person gjelder ikke kjøpers garanti Etter at hjulkjettingen har blitt justert må man forsikre seg om at det er tilstrekkelig med rom mellom maskin og hjulkjettingen særlig på innsiden Det kan oppstå alvorlige skader hvis det ...

Page 31: ...eneste forskjellen er antallet av koblingspunkter i løpsnettet For at hjulkjettingen skal vare over lang tid må den monteres og tilpasses optimalt Etter en slitasje på ca 40 bør man flytte den fra høyre till venstre hjul og vice versa Grunnen til dette er at man skal oppnå en så jevn slitasje som mulig Reparasjonsring ...

Page 32: ... sen jälkeen ulkosivulta Kiristä sakkelin ruuvi jakoavaimella Kiinnitä ketjun päät sokkaliittimillä ja lyö sokka kokonaan sisään Menettelytapa kiristysketjulla Vedä kiristysketjun päästä tartu toisella kädellä kiristimeen ja aseta pää kiristyskettingin lenkkiin Kiristä ketju ja kiinnitä kiristysvipu sakkelilla kiristysketjuun Kiristä sakkelin ruuvi jakoavaimella Säilytä jäljelle jäänyt kiristysket...

Page 33: ...koavaimella pewag forstgrip pro Ketjua lyhennetään sivukettingin lyhennyskohdasta Rinkuloita ei poisteta ainoastaan ketjun lenkkejä Yhdistä rinkulat sokkaliittimellä ja lyö sokka kokonaan sisään vasaralla Pidentäminen Kaikki rengasvalmistajat eivät noudata ETRO n European Tyre and Rim Technical Organization suosituksia Siten on mahdollista että mukana toimitettuja pidennysosia täytyy käyttää Kiinn...

Page 34: ...n toimesta ostajan takuu ei ole voimassa Rengasketjun muokkaamisen jälkeen on varmistettava että koneen ja rengasketjun väliin jää riittävästi tilaa erityisesti sisäpuolelle renkaan kiinnittämistä varten Ellei tilaa ole riittävästi seurauksena voi olla vakavia vahinkoja Käytä aina suojalaseja oman turvallisuutesi vuoksi kun töitä suoritetaan esim kun lukitussokka lyödään sisään Sokkaliitin Sakkeli...

Page 35: ...ro on ketjun liiitoskohtien määrä Jotta rengasketjun käyttöikä olisi pitkä se täytyy asentaa ja säätää mahdollisimman hyvin Noin 40 prosentin kulumisen jälkeen rengasketju tulee siirtää oikeanpuoleisesta renkaasta vasemmanpuoleiseen tai päinvastoin jotta kuluma olisi mahdollisimman tasainen ...

Page 36: ...czne tak jak na obrazku Zacznij od strony wewnętrznej Następnie zepnij łańcuch boczny zewnętrzny Dokręć szaklę kluczem lub kombinerkami Połącz siatkę jezdną za pomocą złączek Uderzając młotkiem w bolce zabezpiecz złączki przed możliwością wypięcia się z pierścieni Łańcuchy z zewnętrznym łańcuchem napinającym Pociągnij mocno łańcuch napinający i przytrzymaj go Drugą ręką chwyć dźwignię napinającą i...

Page 37: ...jazdy Skracnie Każdy model łańcuchów leśnych pewag można skracać lub wydłużać w celu optymalnego dopasowania do zużywających się opon Otwórz szakle spinające oba łańcuchy boczne i symetrycznie skróć łańcuchy Dokręć szakle kluczem lub kombinerkami pewag forstgrip pro Odetnij sekcję z siatki jezdnej łańcuchów na wysokości szakli Nie odcinaj pierścieni Połącz siatkę jezdną za pomocą złączek Uderzając...

Page 38: ...nych elementów przedłużających aby móc dopasować łańcuch do nowej opony Połącz elementy przedłużające za pomocą złączek Uderzając młotkiem w bolce zabezpiecz złączki przed możliwością wypięcia się z pierścieni Naprawa Odetnij uszkodzony pierścień W miejsce uszkodzonego pierścienia włóż nowy Zamknij pierścień nasuwając na jego koniec zamek Uderzając młotkiem w bolec zamka zabezpiecz pierścień 2 1 1...

Page 39: ...yt mały prześwit może być przyczyną uszkodzenia pojazdu Dla własnego bezpieczeństwa używaj okularów ochronnych przy zapinaniu złączek pierścieni oraz szakli Montaż wszystkich łańcuchów z serii pewag forstgrip jest jednakowy Jedyną różnicą jest ilość połączeń w siatce jezdnej łańcuchów Aby uzyskać jak najdłuższą żywotność łańcuchów należy optymalnie dopasować je do opon Warto pamiętać aby przy okoł...

Page 40: ...n dotáhněte francouzkým klíčem Běhounovou síť uzavřete spojovacími zámky a zajišťovací pojistky v celé jejich délce zatlučte kladivem Provedení s napínacím řetězem Uchopte řetěz na jednom konci Druhou rukou uchopte upínací páku a hrot upínací páky zaveďte do nejbližšího článku napínacího řetězu Řetěz napněte a upínací páku zajistěte Třmen dotáhněte francouzkým klíčem Zbytek napínacího řetězu omote...

Page 41: ...nové sítě v těch místech kde se nachází třmeny Nekrátit v místech kde se nachází kroužky Spojovací články zavěste do kroužků a pojistky zatlučte kladivem Prodloužení Ne všichni výrobci pneumatik dodržují ETRTO European Tyre and Rim Technical Organisation Vzhledem k tomuto faktu je možné u nových pneumatik a určitých modelů pneumatik využít prodlužovacích dílů Prodlužovací díly zavěste na uzavírací...

Page 42: ...neodborném zásahu do řetězu pozbývá kupujícímu nárok na záruku Po zásahu do řetězu se vždy ujistěte že každá část řetězu obzvláště vnitřní strana řetězu má k pneumatice dostatek volného prostoru Pokud se tak nestane může dojít k vážnému poškození stroje Pro Vaši bezpečnost doporučujeme používání ochranných brýlí při manipulaci se spojovacími zámky a třmeny 1 Spojovací zámek Třmen 2 3 CS Opravný kr...

Page 43: ...ozdíl spočívá v počtu spojovacích dílů běhounové sítě Dlouhá živostnost řetězu spočívá v jeho optimálním přizpůsobení pneumatice Kromě toho doporučujeme po přibližně 40 opotřebení přendat řetěz z pravé pneumatiky na levou a obráceně zajistí se tak co nejrovnoměrnější opotřebení ...

Page 44: ...úzskym kľúčom Behúňovú sieť uzavrite spojovacími zámkamy a zaisťovacie poistky v celej ich dĺžke zatlčte kladivom Prevedenie s napínacou reťazou Uchopte reťaz na jednom konci Druhou rukou uchopte upínaciu páku a hrot upínacej páky zaveďte do najbližšieho článku napínacej reťaze Reťaz napnite a upínaciu páku zaistite Strmeň dotiahnite francúzskym kľúčom Zostatok napínacej reťazi omotajte okolo bočn...

Page 45: ...e behúňovej sieti v tých miestach kde sa nachádza strmeň Nekrátiť v miestach kde sa nachádzajú krúžky Spojovacie články zaveste do krúžkov a poistky zatlčte kladivom Predĺženie Nie všetci výrobci pneumatík dodržujú ETRTO European Tyre and Rim Technical Organisation Vzhľadom k tomuto faktu na nových pneumatikách a určitých modelov pneumatik využiť predlžovacie diely Predlžovacie diely zaveste na uz...

Page 46: ...ornom zásahu do reťaze končí kupujúcemu nárok na záruku Po zásahu do reťaze sa vždy ubezpečte že každá časť reťaze obzvlášť vnútorná strana reťaze má k pneumatike dostatok voľného priestoru Pokial sa tak nestane môže prísť k vážnemu poškodeniu stroja Pre Vašu bezpečnost doporučujeme používanie ochranných okuliarov pri manipulácii so spojovacími zámkami a strmeňmi 1 Spojovací zámok Třmen 2 3 SK Krú...

Page 47: ...ý rozdiel je v počte spojovacích dielov behúňovej sieti Dlhá životnosť reťazí spočíva v jeho optimálnom prispôsobení pneumatike Okrem toho doporučujeme po približne 40 opotrebovania prehodenie z pravej pneumatiky na ľavú a obrátene zaistí sa tak čo najrovnomernejšie opotrebovanie ...

Page 48: ... на фото замкнуть сначала на внутренней стороне колеса затем на наружной стороне колеса Соединительную скобу затянуть с помощью разводного ключа Звенья ходовой части цепи соединить стопорными замками и полностью забить стопорный штифт при помощи молотка Конструкция с натяжной цепью Конец натяжной цепи подтянуть и придержать Другой рукой ввести натяжной рычаг в ближайшее звено натяжной цепи до кото...

Page 49: ...епь pewag можно при необходимости укорачивать и регулировать за счет чего данная цепь может быть оптимально подогнана к уже изношенной шине Скобы в боковых цепях разомкнуть и боковые цепи симметрично укоротить Скобы затянуть плоскогубцами pewag forstgrip pro Промежуточные звенья ходовой части цепи удалить в тех местах где в боковых крюках находятся скобы Кольца не разъединять Звенья соединить с ко...

Page 50: ...еобходимо использовать поставляемые для удлинения детали Детали для удлинения зацепить за стопорные замки в местах для замыкания цепи и при помощи молотка полностью забить стопорный штифт Ремонт Разорванное звено при необходимости вырезать и удалить Вставить ремонтное кольцо Замок надвинуть на ремонтное кольцо Стопорный штифт забить в замок при помощи молотка RU 1 2 1 2 3 ...

Page 51: ...м повреждениям транспортного средства В целях Вашей безопасности при работе со штифтовыми замками и скобами мы рекомендуем использование защитных очков Монтаж всех типов цепей pewag forstgrip в основном одинаковый различие заключается только в количестве деталей замка ходовой части цепи Для более длительного срока эксплуатации цепь должна быть оптимально подогнана к шине Кроме того при достижении ...

Page 52: ...pewag Schneeketten GmbH A 9371 Brückl Kettenwerk 1 Phone 43 50 50 11 0 Fax 43 50 50 11 100 schneeketten pewag com www pewag com MA 00572 issuu pewag com facebook pewag com ...

Reviews: