Petzl SEGMENT 22420-0050-W Quick Start Manual Download Page 6

TECHNICAL NOTICE - 

SEGMENT 8 MM

 

R0002200B (110716)

6

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania 

waszego sprzętu. Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby 

użycia. 

Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi 

niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie 

jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać 

uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego 

ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde 

złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych 

zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji 

należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI). 

Linka pomocnicza do aktywności w ekspozycji. Linka nie pochłania 

energii, nie jest przeznaczona do zatrzymywania upadków. 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym 

jego wytrzymałość oraz stosowany do innych celów niż te, do których 

został przewidziany. 

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne 

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są 

z samej swej natury niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje 

działania, decyzje i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania 

tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek 

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, 

bezpieczeństwo i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub 

nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał 

instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Oplot, (2) Rdzeń, (3) Oznaczenie na końcu linki, (4) Zakończenie 

zszywane (opcja), (5) Osłonka. 

Materiały podstawowe: poliamid, poliester.

3. Kontrola, miejsca do 

sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 

12 miesięcy. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com/

ppe. Rezultaty kontroli należy zachować na karcie SOI.

Przed i po każdym użyciu

Sprawdzić optycznie stan oplotu na całej długości linki. Upewnić 

się czy nie ma przecięć, nadtopień, postrzępionych lub złamanych 

włókien, wybrzuszeń, śladów niebezpiecznych substancji 

chemicznych... 

Wykonać kontrolę dotykową rdzenia na całej długości linki, zgodnie 

z rysunkiem. Pozwala to na wykrycie miejsc, gdzie rdzeń jest 

uszkodzony (sztywność, efekt skarpetki...). 

Sprawdzić stan zakończeń zszywanych (brak zużycia, przecięć, 

nadtopień, postrzępionych włókien, wybrzuszeń, śladów substancji 

chemicznych...).

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie 

z pozostałymi elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej 

- względem siebie - pozycji elementów wyposażenia. 

Uwaga na wszelkie ostre krawędzie lub na tarcie mogące uszkodzić 

waszą linkę pomocniczą.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi 

elementami systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa 

dla produktu instrukcja). Przestrzegać informacji dotyczących 

kompatybilności zamieszczonych w instrukcjach obsługi przyrządów. 

Używać uprzęży zgodnej z normami w waszym kraju (na przykład: EN 

361, EN 12277 lub NFPA life safety harness).

5. Wytrzymałość

Wytrzymałość statyczna bez zakończeń zszywanych: 16 kN. 

Informacje specyficzne dla NFPA: 

Wydłużenie przy 1,35 kN. 

Wydłużenie przy 2,7 kN. 

Wydłużenie przy 4,4 kN.

6. Środki ostrożności

Uwaga: linka pomocnicza nie jest liną i nie może zastąpić liny podczas 

normalnego użytkowania. Mała średnica i konstrukcja sprawiają, 

że linka pomocnicza jest bardziej śliska niż lina. W zależności od 

sposobu użytkowania należy dostosować waszą czujność, waszą 

technikę i sprzęt.

7. Dodatkowe informacje

Węzeł

Węzeł zmniejsza początkową wytrzymałość linki pomocniczej.

Lód i wilgoć

Mokra lub zalodzona linka pomocnicza jest bardziej wrażliwa na 

zużycie i może być bardziej śliska.

Starzenie się

Uwaga: podczas użytkowania linka zwiększa swoją średnicę i może 

stracić do 10% swojej długości. 

Ważne jest, by mieć świadomość, że niektóre zmienne środowiskowe 

mogą pogorszyć fizyczne właściwości linki (nasłonecznienie, produkty 

chemiczne, wysokiej temperatury...).

Utylizacja

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że 

jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt 

z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi 

temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, 

duże obciążenia, poważne odpadnięcie, kontakt z ogniem itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek 

podejrzenia co do jego niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub 

niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.). 

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego 

użycia.

Piktogramy: 

A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury 

- D. Środki ostrożności podczas użytkowania.

 Należy unikać 

wszelkiego kontaktu z substancjami chemicznymi, zwłaszcza 

z kwasami, które mogą zniszczyć włókna. 

E. Czyszczenie/

dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport (uwaga 

na nadmierne zginanie i promieniowanie UV)

 - H. Konserwacja - I. 

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są 

zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie 

podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, 

przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, 

uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań 

niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub 

śmierci. 2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 

3. Ważna informacja na temat działania lub parametrów waszego 

produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka 

notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji „WE” - c. 

Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica, wytrzymałość, długość - e. 

Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. 

Tydzień produkcji - i. Numer partii - j. Normy - k. Przeczytać uważnie 

instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Materiał - n. Jednostka 

certyfikująca NFPA - o. Rok produkcji - p. Kwartał produkcji

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. 

Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe. 

Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so 

povezane z uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. 

Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com. 

Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo 

vaše opreme. Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni 

dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali težave z 

razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO). 

Pomožna vrvica za vertikalne aktivnosti. Ta pomožna vrvica ne 

absorbira energije in ni primerna za ustavljanje padca. 

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za 

kateri koli drug namen, kot je zasnovan. 

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so 

pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po 

sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko 

povzroči resno poškodbo ali smrt.

Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate 

njihove posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne 

prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne 

uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) plašč, (2) jedro, (3) oznaka konca vrvice, (4) zašiti zaključek 

(opcijsko), (5) zaščitni ovoj 

Glavna materiala: poliamid, poliester.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite 

postopkom, ki so opisani na Petzl.com/ppe. Rezultate preverjanja 

vpišite v vaš obrazec pregleda OVO.

Pred in po vsaki uporabi

Vizualno preverite stanje plašča po celi dolžini pomožne vrvice. 

Prepričajte se, da ni zarez, ožganin, obrabljenih ali pretrganih vlaken, 

ohlapnih površin ali znakov kemikalij, itd. 

Z otipom preglejte stanje jedra po celotni dolžini pomožne vrvice, kot 

je prikazano na sliki. To vam omogoča odkriti mesta, na katerih je jedro 

poškodovano (trdo mesto, zmehčano območje...). 

Preverite stanje zašitih zaključkov (obraba, ožganine, obrabljena 

vlakna, ohlapne površine ali znaki kemikalij) in stanje plastične zaščite 

(deformacije, zareze...).

Med uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo 

z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med 

seboj pravilno nameščeni. 

Pazite se kakršnih koli ostrih robov ali drgnjenja, ki lahko poškodujejo 

pomožno vrvico.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih 

uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje). Upoštevajte 

podatke o združljivosti, določene v Navodilih za uporabo vaših 

pripomočkov. 

Uporabite pas, ki ustreza veljavnemu standardu v vaši državi (npr. EN 

361, EN 12277 ali NFPA varovalni pas).

5. Nosilnost

Statična nosilnost brez zaključkov: 16 kN. 

NFPA-podrobnejše informacije: 

Raztezek pri 1,35 kN. 

Raztezek pri 2,7 kN. 

Raztezek pri 4,4 kN.

6. Varnostna opozorila

OPOZORILO: pomožna vrvica ni vrv in ne more nadomestiti vrvi 

za običajno uporabo. Zaradi majhnega premera in konstrukcija je 

pomožna vrvica bolj spolska od vrvi. Prilagodite vašo pozornost, 

tehniko in opremo glede na vašo uporabo.

7. Dodatne informacije

Vozel

Vozel zmanjša prvotno nosilnost pomožne vrvice.

Led in vlaga

Mokra ali poledenela pomožna vrvica je manj odporna na obrabo z 

abrazijo in je lahko bolj spolzka.

Staranje

Opozorilo: ta pomožna vrvica se bo z uporabo odebelila in se lahko po 

dolžini skrči tudi za 10 %. 

Pomembno je opozoriti, da lahko nekateri okoljski dejavniki vplivajo na 

fizikalne lastnosti vrvice (izpostavljenost soncu, kemikalijam, visokim 

temperaturam, itd.).

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti 

iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti 

uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morska okolja, ostri robovi, 

ekstremne temperature ali izpostavljenost ognju, kemikalije...). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, 

tehniki oz. neskladen z drugo opremo... 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 

A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive 

temperature - D. Varnostna opozorila za uporabo.

 Preprečite vsak 

stik s kemikalijami, zlasti kislinami, ki lahko poškodujejo vlakna. 

E. 

Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport 

(pazite na upogibanje in izpostavljenost UV sevanju)

 - H. 

Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so 

prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba 

in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, 

slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, 

za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe 

ali smrt. 2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče 

ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih 

vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki 

opravlja pregled tipa CE - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Premer, 

nosilnost, dolžina - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec 

izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. 

Natančno preberite Navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. 

Material - n. NFPA certifikacijski organ - o. Leto izdelave - p. Četrtletje 

izdelave

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja 

felszerelését. Nem mutatunk be minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák 

tájékoztatnak, de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati 

módot ismertetni. A termékek legújabb használati módozatairól és az 

ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a 

Petzl.com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért 

és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős. Az 

eszköz helytelen használata további veszélyek forrása lehet. Ha ezzel 

kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez 

bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés. 

Segédkötél magasban végzett tevékenységekhez. A segédkötél nem 

energiaelnyelő, így nem alkalmas zuhanás megtartására. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb 

terhelésnek kitenni vagy más, a megadott felhasználási területeken 

kívüli célra használni. 

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy 

a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek 

felügyelete alatt.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek 

természetükből adódóan veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, 

döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati 

utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos 

kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása 

súlyos balesetet vagy halált okozhat.

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és 

biztonságáért és maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön 

nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem 

értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja 

a terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Köpeny, (2) Mag, (3) Jelölés a segédkötél végén, (4) Varrott kötélvég 

(opcionális), (5) Védőburkolat. 

Alapanyagok: poliamid, poliészter.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó 

részek

A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 

12 havonta. Tartsa be a Petzl.com/ppe honlapon ismertetett 

használati módokat. Ennek eredményét az egyéni védőfelszerelés 

nyilvántartólapján kell rögzíteni.

Minden használat előtt és után

Szemrevételezze a köpeny állapotát a kötélgyűrű teljes hosszában. 

Győződjön meg arról, hogy nem láthatók bevágások, égés nyomai, 

kibolyhosodott részek vagy vegyi anyaggal való érintkezés jelei stb. 

Tapintsa végig a magot a kötélgyűrű teljes hosszában az ábrán látható 

módon. Így felfedezhetők a mag károsodásai (kemény pont, lapos 

rész stb.). 

Ellenőrizze a varrott kötélvég állapotát (elhasználódás, égés, kihúzott 

szálak, kibolyhosodott részek vagy vegyi anyaggal való érintkezés jelei) 

és a védőburkolat állapotát (deformációk, vágások stb.).

A használat során

Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a 

használat során is rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, 

hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el. 

Ügyeljen az éleken felfekvő vagy a súrlódó részekre, melyek 

károsíthatják a segédkötelet.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi 

elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése). Tartsa 

szem előtt a többi eszköz használati utasításába foglalt információkat. 

Használjon az adott országban hatályos jogszabályoknak megfelelő 

beülőt (pédául: EN 361, EN 12277 vagy NFPA life safety beülőt).

5. Teherbírás

Statikus teherbírás kötélvégződés nélkül: 16 kN. 

NFPA-specifikus információk: 

Nyúlás 1,35 kN terhelésnél. 

Nyúlás 2,7 kN terhelésnél. 

Nyúlás 4,4 kN terhelésnél.

6. Óvintézkedések

A segédkötél nem kötél, és nem helyettesíthető vele a kötél 

normál használata. A segédkötél kis átmérője és felépítése sokkal 

csúszósabbá teszi azt, mint egy kötél. Használatánál legyen mindig 

figyelmes, óvatos, és mindig a megfelelő technikákat és eszközöket 

alkalmazza.

7. Kiegészítő információk

Csomó

A csomó csökkenti a segédkötél eredeti szakítószilárdságát.

Jég és nedvesség

Nedves vagy jeges körülmények között a segédkötél érzékenyebb a 

súrlódásra és csúszós lehet.

Öregedés

Figyelem, a kötélgyűrű a használat során megvastagszik, ugyanakkor 

akár 10 %-ot is veszíthet hosszából. 

Fontos hangsúlyozni, hogy bizonyos környezeti tényezők 

(napsugárzás, vegyi anyagok, magas hőmérséklet stb.) 

befolyásolhatják a segédkötél fizikai tulajdonságait.

Leselejtezés

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat 

intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi 

anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém 

hőmérsékleti viszonyoktól vagy nyílt lángnak való kitételtől, vegyi 

anyagokkal való érintkezéstől stb.) függően a termék élettartama akár 

egyetlen használatra korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat 

biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása 

vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se 

lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. 

Óvintézkedések.

 Kerüljön minden érintkezést vegyi anyagokkal, 

elsősorban savakkal, melyek a szálakat roncsolhatják. 

E. Tisztítás/

fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás (ügyeljen 

a hajtogatásra és az UV-sugárzásra)

 - H. Karbantartás - I. 

Módosítások/javítások 

(a Petzl pótalkatrészeinek kivételével csak a 

gyártó szakszervizében engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a 

következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos 

javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű 

használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 

2. Váratlan esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ 

a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis 

felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE 

típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: 

számsor - d. Átmérő, szakítószilárdság, hosszúság - e. Egyedi 

azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Szériaszám 

- i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen 

ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Alapanyag - n. NFPA 

minősítést kiadó szervezet - o. Gyártási év - p. Gyártás negyedéve

Summary of Contents for SEGMENT 22420-0050-W

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT 8 MM R0002200B 110716 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT 8 MM R0002200B 110716 2 ...

Page 3: ... normale Le petit diamètre et la construction de la cordelette la rendent plus glissante qu une corde Adaptez votre vigilance votre technique et votre matériel en fonction de votre utilisation 7 Informations complémentaires Nœud Un nœud réduit la résistance initiale de la cordelette Gel et humidité Sous l effet de l humidité et du gel une cordelette est plus sensible à l abrasion et peut être plus...

Page 4: ...Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Material n Organismo de certificación NFPA o Año de fabricación p Trimestre de fabricación PT Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das técnicas e utilizações são apresentadas Os painéis de alerta informam vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do equipamento mas é impossível ...

Page 5: ...stusvuosi g Valmistuskuukausi h Eränumero i Yksilöllinen tunniste j Standardit k Lue käyttöohjeet huolellisesti l Mallin tunniste m Materiaali n NFPA sertifioinnin suorittava taho o Valmistusvuosi p Valmistuksen vuosineljännes NO Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet Advarselssymbolene gir informasjon om enkel...

Page 6: ...lih za uporabo vaših pripomočkov Uporabite pas ki ustreza veljavnemu standardu v vaši državi npr EN 361 EN 12277 ali NFPA varovalni pas 5 Nosilnost Statična nosilnost brez zaključkov 16 kN NFPA podrobnejše informacije Raztezek pri 1 35 kN Raztezek pri 2 7 kN Raztezek pri 4 4 kN 6 Varnostna opozorila OPOZORILO pomožna vrvica ni vrv in ne more nadomestiti vrvi za običajno uporabo Zaradi majhnega pre...

Page 7: ...опасни Вие носите отговорност за вашите действия решения и за вашата безопасност Преди да започнете да употребявате това средство трябва Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба Да научите специфичните за средството начини на употреба Да се усъвършенствате в работа със средството да познавате качествата и възможностите му Да разберете и осъзнаете съществуващия риск Неспазването дори ...

Page 8: ...것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 모든 종류의 화학제품 특히 섬유를 파괴시킬 수 있는 산성 물질을 피한다 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 과도한 자외선 노출이나 제품을 과도하게 휘는 행동 주의 H 관리 I 변형 수리 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출 3 사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보 4 ...

Page 9: ...ระบบ เข ากันได ดี ใช งานด วยกันได โดยไม ติดขัด ตรวจ ดูคุณสมบัติในการใช งานร วมกันได จากข อมูลในคู มือการใช อุปกรณ ใช สายรัดสะโพกที ได รับมาตรฐานที ใช บังคับภายในแต ละ ประเทศ เช น EN 361 EN 12277 หรือ NFPA เป นสายรัดที ช วย ให ความปลอดภัยต อชีวิต 5 ความแข งแรง ความแข งแรงโดยไม ได เย บถักทอปลายเชือก 16 kN NFPA ข อมูลเฉพาะ อัตราการยืด ที แรงกด 1 35 kN อัตราการยืด ที แรงกด 2 7 kN อัตราการยืด ที แรงกด ...

Reviews: