Petzl SEGMENT 22420-0050-W Quick Start Manual Download Page 5

TECHNICAL NOTICE - 

SEGMENT 8 MM

 

R0002200B (110716)

5

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. 

Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna. 

Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker 

relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva 

alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information. 

Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda 

utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar 

ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att 

förstå något i dessa dokument.

1. Användningsområden

Personlig skyddsutrustning (PPE). 

Tillbehörssnöre för vertikala aktiviteter. Detta snöre absorberar inte 

energi och är inte lämpat för att ta emot ett fall. 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller 

användas till ändamål den inte är avsedd för. 

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla 

personer eller av personer som övervakas av en kompetent och 

ansvarsfull person.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid 

riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och 

din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga 

skador eller dödsfall.

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och 

är medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om 

du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller 

inte förstår någon av dessa instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Mantel, (2) Kärna, (3) Repsnörets ändmärkning, (4) Sydda öglor 

(tillval), (5) Skydd. 

Huvudsakliga material: nylon, polyester.

3. Inspektion, punkter att 

kontrollera

Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en gång var 12:e 

månad. Följ de anvisningar beskrivna på Petzl.com/ppe. Dokumentera 

resultaten i besiktningsformuläret för PPE.

Före och efter varje användning

Kontrollera mantelns kondition längs hela repsnöret visuellt. Kontrollera 

att det inte finns några jack, brännmärken, fransade trådar, luddiga 

partier eller spår av kemikalier, etc. 

Gör en inspektion av kärnan genom att känna igenom hela repsnöret, 

såsom bilden visar. Detta gör det möjligt att upptäcka delar där kärnan 

är skadad (hårda punkter, svampiga partier, etc.). 

Kontrollera sydda öglornas skick (slitage, brännmärken, fransade 

trådar, luddiga partier eller spår av kemikalier) samt skicket på 

plasthölje (deformation, jack...).

Under användning

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess 

förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de 

olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till 

varandra. 

Var uppmärksam på vassa kanter och friktion som kan skada 

repsnöret.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet 

för ditt användande (kompatibel = fungerar bra ihop). Observera 

kompatibilitets information i användarinstruktioner för utrustningen 

som används. 

Använd sele som uppfyller gällande standarder i det landet den 

används (t.ex. EN 361, EN 12277 eller NFPA livsäkerhetssele).

5. Styrka

Statisk styrka utan sydda öglor: 16 kN. 

NFPA-specifik information: 

Förlängning vid 1,35 kN. 

Förlängning vid 2,7 kN. 

Förlängning vid 4,4 kN.

6. Försiktighetsåtgärder

VARNING: repsnöre är inte ett rep och kan inte ersätta repet för vanlig 

användning. Mindre diameter och repsnörets konstruktion gör att 

det är halare än rep. Anpassa din vaksamhet, teknik och utrustning 

beroende på användning.

7. Ytterliggare information

Knop

Knut reducerar repsnörets ursprungliga styrkan.

Is och fukt

Ett blött eller isigt repsnöre är mindre motståndskraftigt mot nötning 

och kan vara halare.

Åldrande

Varning: detta repsnöre sväller vid användning och kan krympa i längd 

med upp till 10 %. 

Det är viktigt att förstå att vissa faktorer i omgivande miljö kan påverka 

repsnörets fysiska egenskaper (exponering för sol, kemikalier, höga 

temperaturer...).

När produkten inte längre ska användas

VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda 

användningstillfälle (beroende på hur och var den använts och vad den 

utsatts för: tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer eller 

exponering för lågor, kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil. 

- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 

- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 

- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 

- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, 

ny teknik eller är inkompatibel med annan utrustning etc. 

Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 

A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer 

- D. Försiktighetsåtgärder användning.

 Undvik all kontakt med 

kemikalier, speciellt syror som kan förstöra fibrerna. 

E. Rengöring/

desinfektion - F. Torkning - G. Förvaring/transport (var försiktig 

med överdriven böjning samt UV exponering)

 - H. Underhåll - I. 

Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget 

reservdelar)

 - J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, 

rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, 

försumlighet eller felaktig användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada 

eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. 

Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4. 

Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar tillverkning av denna PPE - b. Testorgan 

som utför CE-test - c. Spårbarhet: datamatris - d. Diameter, styrka, 

längd - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad 

- h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. 

Läs instruktionen noga innan användning - l. Modellbeteckning 

- m. Material - n. NFPA certifieringsorgan - o. Tillverkningsår - p. 

Tillverkningskvartal

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain 

jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty. 

Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä 

vaaroista, mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset 

ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. 

Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita 

oikein. Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. 

Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä 

näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Henkilösuojain (PPE). 

Tarvikenaru korkealla tapahtuvaan toimintaan. Tämä naru ei vaimenna 

nykäysvoimia eikä sovellu putoamisen pysäyttämiseen. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää 

mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu. 

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt 

tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän 

valvonnan ja silmälläpidon alaisia.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan 

vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja 

turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa 

vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä 

kannat seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan 

tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä 

varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Mantteli, (2) Ydin, (3) Narunpään merkinnät, (4) Ommeltu 

päätöslenkki (valinnainen), (5) Suojavaippa. 

Päämateriaalit: nailon, polyesteri.

3. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään 

kerran 12 kuukaudessa. Noudata osoitteessa Petzl.com/ppe annettuja 

ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen.

Ennen ja jälkeen jokaisen käytön

Tarkasta mantteli silmämääräisesti koko narun pituudelta. Varmista 

ettei siinä ole viiltoja, palojälkiä, leikkautuneita tai rikkinäisiä säikeitä, 

hiertyneitä alueita, merkkejä kemiallisista vaurioista... 

Tarkasta ydin käsin koko narun pituudelta kuvan osoittamalla tavalla. 

Tällä tavoin löydät alueet joilta osin ydin on vahingoittunut (kova kohta, 

löysä alue...). 

Tarkasta ommeltujen päätöslenkkien kunto (kuluminen, palojäljet, 

leikkautuneet säikeet, hiertyneet alueet tai merkit kemiallisista 

vaurioista) ja muovisuojuksen kunto (vääntymät, viillot yms.).

Käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän 

muihin välineisiin säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat 

oikeassa asennossa toisiinsa nähden. 

Varo kaikkia teräviä reunoja tai hiertäviä pintoja, jotka voivat 

vahingoittaa narua.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän 

osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 

Tarkasta varusteiden yhteensopivuustiedot niiden käyttöohjeista. 

Käytä valjaita jotka täyttävät käyttöhetkellä voimassa olevien 

standardien vaatimukset (esim. EN 361, EN 12277 tai NFPA-

turvavaljaat).

5. Lujuus

Staattinen lujuus ilman päätöslenkkejä: 16 kN. 

NFPA-standardiin liityvät tiedot: 

Venymä 1,35 kN:n voimasta. 

Venymä 2,7 kN:n voimasta. 

Venymä 4,4 kN:n voimasta.

6. Varotoimenpiteet

VAROITUS: naru ei ole köysi eikä se voi korvata köyttä normaalissa 

käytössä. Narun pieni halkaisija ja sen rakenne tekevät siitä 

liukkaamman kuin köysi. Mukauta tarkkaavaisuutesi, tekniikkasi ja 

varusteesi käytön mukaisesti.

7. Lisätietoa

Solmu

Solmu heikentää narun alkuperäistä lujuutta.

Jää ja kosteus

Märkä tai jäinen naru on heikompi ja voi olla myös liukkaampi.

Vanhentuminen

Varoitus: tämä naru laajentuu käytössä ja saattaa lyhentyä jopa 10 %. 

On tärkeää ottaa huomioon, että tietyt ympäristötekijät (auringonvalo, 

kemikaalit, korkea lämpötila) voivat vaikuttaa narun ominaisuuksiin.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen 

käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu 

käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, 

meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat tai altistuminen 

liekeille, kemikaalit...). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 

- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 

- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen 

luotettavuudesta. 

- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 

- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. 

muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden 

varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 

A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt 

käyttölämpötilat - D. Käytön varotoimet.

 Vältä kosketusta 

kemikaalien kanssa, etenkin happojen jotka voivat tuhota kuituja. 

E. 

Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus (varo 

liiallista taivuttamista ja UV-säteilyä)

 - H. Huolto - I. Muutokset/

korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske 

varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: 

normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, 

virheellinen säilytys, huono ylläpito ja välinpitämättömyyden tai sellaisen 

käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. 

Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi 

toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-

tyyppitarkastuksen suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi 

- d. Halkaisija, lujuus, pituus - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi 

- g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. 

Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunniste - m. 

Materiaali - n. NFPA-sertifioinnin suorittava taho - o. Valmistusvuosi - p. 

Valmistuksen vuosineljännes

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på 

korrekt måte. Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 

Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som 

er forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle 

potensielle farer. Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på 

Petzl.com. 

Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og 

for å bruke utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre 

ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke 

forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU). 

Hjelpetau for aktiviteter i høyden. Dette tauet absorberer ikke energi og 

er ikke egnet for å bremse opp et fall. 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre 

situasjoner som det ikke er beregnet for. 

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige 

personer, eller under direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig 

person.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er 

farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og 

avgjørelser og din egen sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 

- Gjøre deg kjent med produktet og tilegnde deg kunnskap om dets 

kapasitet og begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av 

produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan 

medføre alvorlig personskade eller død.

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen 

sikkerhet, og du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke 

er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom du ikke forstår 

bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Strømpe, (2) Kjerne, (3) Merking på tauenden, (4) Sydde ender 

(valgfritt), (5) Beskyttelseshette. 

Hovedmaterialer: nylon, polyester.

3. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. 

Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene 

fra inspeksjonen i et skjema.

Før og etter hver gangs bruk

Kontroller visuelt strømpen på hele tauets lengde. Påse at strømpen 

ikke har kutt, brannskader, slitte/flisete ender eller tegn til skade 

forårsaket av kjemikalier osv. 

Kontrollér kjernen ved å kjenne på tauet slik som beskrevet på 

tegningen. Dette gjør det mulig for deg å oppdage områder på tauet 

hvor kjerne er skadet (harde punkter eller bulkete områder osv). 

Kontroller tilstanden på de sydde endene (slitasje, brennmerker, 

flisete områder eller tegn på kjemikalier) og beskyttelseshetten i plast 

(deformasjon, kutt...).

Hver gang produktet brukes

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og 

at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre 

deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til hverandre. 

Vær oppmerksom på skarpe kanter og rue overflater som kan skade 

tauet.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i 

systemet (kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen 

med de andre elementene). Vær oppmerksom på informasjonen om 

kompatibilitet i bruksanvisningen for dine produkter. 

Bruk en sele som tilfredsstiller kravene i standardene i ditt land (f.eks 

EN 361, EN 12277 eller NFPA sikkerhetssele).

5. Styrke

Statisk styrke uten sydde ender: 16 kN. 

NFPA spesifikk informasjon: 

Forlengelse ved 1,35 kN. 

Forlengelse ved 2,7 kN. 

Forlengelse ved 4,4 kN.

6. Forholdsregler

ADVARSEL: Et hjelpetau er ikke et tau som kan benyttes til normal 

bruk. Konstruksjonen og den lille diameteren gjør det glattere og mer 

krevende å håndtere enn vanlige tau. Vær overvåken og juster teknikk 

og utstyr etter bruk.

7. Tilleggsinformasjon

Knuter

En knute vil redusere bruddstyrken på tauet.

Is og fuktighet

Våte eller isete tau er mindre slitesterke og kan være glattere.

Aldring

Advarsel: Et tau vil utvide seg med tiden og lengden kan krympe 

opp til 10 %. 

Husk at solstråling, kjemikalier, høy temperatur osv. kan påvirke tauets 

fysiske egenskaper.

Når skal utstyret kasseres

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til 

kun én gangs bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt 

klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske 

produkter, flammer osv. 

Et produkt må kasseres når: 

- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 

- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 

- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 

- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 

- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, 

standarder, bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet 

utstyr osv. 

Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 

A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 

Forholdsregler for bruk.

 Unngå all kontakt med kjemikalier, spesielt 

syrer som kan ødelegge fibrene i tauet. 

E. Rensing/desinfeksjon - F. 

Tørking - G. Lagring/Transport (vær varsom med for mye bøying 

og UV-stråling)

 - H. Vedlikehold - I. Modifisering/reparasjon 

(skal kun 

gjøres av Petzl, unntatt bytte av utskiftbare deler)

 - J. Spørsmål/

kontakt

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av 

garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, 

feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn det produktet er 

beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 

2. Eksponering for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon 

om produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk 

kontrollorgan som utfører CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: 

identifikasjonsmåte - d. Diameter, styrke, lengde - e. Serienummer 

- f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer 

- i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les 

bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Materialer - n. 

NFPA kontrollorgan - o. Produksjonsår - p. Produsert i kvartal

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány 

jsou pouze některé techniky a způsoby použití. 

Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená 

s použitím vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. 

Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkové informace. 

Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a 

používat vaše vybavení správným způsobem. Nesprávné použití 

tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo 

obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Osobní ochranný prostředek (OOP). 

Pomocná šňůra pro vertikální aktivity. Tato šňůra nepohlcuje energii a 

není proto vhodná pro zachycení pádu. 

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, 

výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen. 

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné 

osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z 

podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte 

sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 

- Nacvičit správné používání výrobku. 

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může 

vést k vážnému poranění nebo smrti.

Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste 

si vědomi možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v 

pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z 

těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Oplet, (2) Jádro, (3) Označení na konci šňůry, (4) Zašité zakončení 

(volitelné), (5) Ochranný kryt. 

Hlavní materiály: polyamid, polyester.

3. Prohlídka, kontrolní body

Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát 

každých 12 měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com/

ppe. Výsledky prohlídek zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky 

OOP.

Před a po každém použití

Vizuálně zkontrolujte stav opletu po celé délce šňůry. Zaměřte se na 

řezy, spálená místa, spečená nebo porušená vlákna, chlupatá místa 

nebo známky chemického poškození, atd. 

Proveďte hmatovou zkoušku jádra po celé délce šňůry, jak je 

znázorněno na obrázku. To vám umožní odhalit místa s poškozením 

jádra (tvrdá místa, měkké nebo rozmělněné plochy, atd.). 

Zkontrolujte stav zašitých zakončení (opotřebení, spálení, zapečená 

vlákna, chlupatá místa, nebo známky chemikálií) a stav plastových 

krytů (deformace, řezy, atd.).

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s 

ostatními prvky systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti 

systému navzájem ve správné poloze. 

Pozor na ostré hrany, nebo drsné plochy, které mohou poškodit šňůru.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému 

při daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost). Ověřte informace o 

slučitelnosti specifikované v Návodu k použití pro vaši pomůcku. 

Používejte postroj, který splňuje současné normy pro vaši zemi (např. 

EN 361, EN 12277 nebo NFPA ochranný postroj).

5. Pevnost

Statická pevnost lana bez zakončení: 16 kN. 

NFPA-specifické informace: 

Prodloužení při 1,35 kN. 

Prodloužení při 2,7 kN. 

Prodloužení při 4,4 kN.

6. Bezpečnostní opatření

UPOZORNĚNÍ: šňůra není lano a nemůže ho nahradit pro běžné 

použití. Malý průměr a konstrukce opletu šňůry způsobují větší 

klouzavost než u lana. Přizpůsobte svoji pozornost, techniku a 

vybavení dle způsobu vašeho použití.

7. Doplňkové informace

Uzly

Uzel snižuje původní pevnost šňůry.

Led a vlhkost

Mokrá, nebo namrzlá šňůra je méně odolná oděru a může být 

klouzavější.

Stárnutí

Upozornění: šňůra během používání nabude na průměru a zkrátí se 

až o 10%. 

Je důležité poznamenat, že některé přírodní vlivy mohou ovlivnit 

fyzikální vlastnosti šňůry (vystavení slunci, chemikálie, vysoké teploty, 

atd.).

Kdy vaše vybavení vyřadit

UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité 

vyřazení výrobku již po prvním použití (to závisí na druhu a intenzitě 

použití, a prostředí ve kterém je výrobek používán: znečištěné 

prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, extrémní teploty nebo 

vystavení plamenům, chemikálie, atd.). 

Výrobek musí být vyřazen pokud: 

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho 

spolehlivosti. 

- Neznáte jeho úplnou historii používání. 

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo 

slučitelnosti s ostatním vybavením, atd. 

Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 

A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. 

Bezpečnostní opatření.

 Vyhněte se veškerým kontaktům s 

chemikáliemi, zvláště pak s kyselinami, které poškozují vlákna. 

E. 

Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport (pozor 

na nadměrný ohyb a vystavení UV záření)

 - H. Údržba - I. Úpravy/

opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny 

náhradních dílů)

 - J. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady 

vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo 

opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, 

nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo 

smrti. 2. Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. 

Důležitá informace týkající se fungování nebo chování vašeho výrobku. 

4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící 

certifikační zkoušky CE - c. Sledovatelnost: označení - d. Průměr, 

pevnost, délka - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. 

Sériové číslo - i. Identifikační číslo individuální kontroly - j. Normy - k. 

Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Materiál - n. 

NFPA certifikační úřad - o. Rok výroby - p. Kód výrobce

Summary of Contents for SEGMENT 22420-0050-W

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT 8 MM R0002200B 110716 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT 8 MM R0002200B 110716 2 ...

Page 3: ... normale Le petit diamètre et la construction de la cordelette la rendent plus glissante qu une corde Adaptez votre vigilance votre technique et votre matériel en fonction de votre utilisation 7 Informations complémentaires Nœud Un nœud réduit la résistance initiale de la cordelette Gel et humidité Sous l effet de l humidité et du gel une cordelette est plus sensible à l abrasion et peut être plus...

Page 4: ...Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Material n Organismo de certificación NFPA o Año de fabricación p Trimestre de fabricación PT Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das técnicas e utilizações são apresentadas Os painéis de alerta informam vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do equipamento mas é impossível ...

Page 5: ...stusvuosi g Valmistuskuukausi h Eränumero i Yksilöllinen tunniste j Standardit k Lue käyttöohjeet huolellisesti l Mallin tunniste m Materiaali n NFPA sertifioinnin suorittava taho o Valmistusvuosi p Valmistuksen vuosineljännes NO Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet Advarselssymbolene gir informasjon om enkel...

Page 6: ...lih za uporabo vaših pripomočkov Uporabite pas ki ustreza veljavnemu standardu v vaši državi npr EN 361 EN 12277 ali NFPA varovalni pas 5 Nosilnost Statična nosilnost brez zaključkov 16 kN NFPA podrobnejše informacije Raztezek pri 1 35 kN Raztezek pri 2 7 kN Raztezek pri 4 4 kN 6 Varnostna opozorila OPOZORILO pomožna vrvica ni vrv in ne more nadomestiti vrvi za običajno uporabo Zaradi majhnega pre...

Page 7: ...опасни Вие носите отговорност за вашите действия решения и за вашата безопасност Преди да започнете да употребявате това средство трябва Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба Да научите специфичните за средството начини на употреба Да се усъвършенствате в работа със средството да познавате качествата и възможностите му Да разберете и осъзнаете съществуващия риск Неспазването дори ...

Page 8: ...것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 모든 종류의 화학제품 특히 섬유를 파괴시킬 수 있는 산성 물질을 피한다 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 과도한 자외선 노출이나 제품을 과도하게 휘는 행동 주의 H 관리 I 변형 수리 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출 3 사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보 4 ...

Page 9: ...ระบบ เข ากันได ดี ใช งานด วยกันได โดยไม ติดขัด ตรวจ ดูคุณสมบัติในการใช งานร วมกันได จากข อมูลในคู มือการใช อุปกรณ ใช สายรัดสะโพกที ได รับมาตรฐานที ใช บังคับภายในแต ละ ประเทศ เช น EN 361 EN 12277 หรือ NFPA เป นสายรัดที ช วย ให ความปลอดภัยต อชีวิต 5 ความแข งแรง ความแข งแรงโดยไม ได เย บถักทอปลายเชือก 16 kN NFPA ข อมูลเฉพาะ อัตราการยืด ที แรงกด 1 35 kN อัตราการยืด ที แรงกด 2 7 kN อัตราการยืด ที แรงกด ...

Reviews: