background image

10

Notice REVERSO D15 réf. : D15500-02

(PO) PORTUGUES

Aparelho de segurança, descensor

Nomenclatura das peças

(1) limitador,

(2) anel de fixação,

(3) capot, 

(4) patim.

Controle, pontos a verificar

Verificar antes de qualquer utilização o corpo do 

REVERSO. Em caso de dúvida, envie o produto à Petzl 

para controle.

Normas de utilização

O REVERSO é um aparelho de segurança do primeiro 

ou do segundo da cordada para uma corda dinâmica 

dupla ( 2 x 1/2 cordas ou 2 x gémea) ou corda 

dinâmica simples. Dispõe dum anel de fixação para 

fixar na reunião e passar a modo de segurança 

auto blocante para assegurar um ou dois segundos 

da cordada. Finalmente permite a descida em rappel.

O REVERSO é antes demais concebido para utilizar em 

corda dupla.

(*) O termo «corda» pode ser uma ponta livre de corda 

ou duas pontas consoante utilizamos uma ou duas das 

fendas do REVERSO.

Esquema 1. Instalação

Mosquetonar o limitador (1) com a ajuda dum 

mosquetão com segurança do tipo HMS. 

Fixar o mosquetão no anel de segurança do harnês. 

Inserir uma / duas voltas de corda em uma/ duas 

fendas do Reverso, mosquetonar a / as voltas e fechar a 

segurança do mosquetão. 

Esquema 2. Dar segurança ao primeiro

Quem dá segurança deve se auto-assegurar antes de 

começar a dar segurança a um colega seu. É importante 

criar um ponto de reenvio para a corda do primeiro.

- Dar mou :

A mão sobre a corda* livre empurra a corda* para 

cima formando uma volta. A mão sobre a corda* 

activa puxa a corda* à medida das necessidades.

- Tirar mou : 

A mão sobre a corda* livre puxa a corda*.

- Travar uma queda :

Para travar uma queda eficazmente, segurar firmemente 

a corda* livre posicionada toda para baixo.

(Antes de qualquer utilização, tome o seu tempo 

ensaiando «confortávelmente» o REVERSO com a 

sua corda* com o fim de sentir a pressão a 

exercer sobre a corda* para travar uma queda).

Recomenda-se a utilização de luvas.

Esquema 3. Dar segurança ao segundo

Depois de ser ter auto-assegurado na reunião. 

3A. Principio segurança do primeiro :

Para a instalação, ver esquema 1. A corda* do segundo 

deve imperativamente ser reenviado pela reunião. 

Utilizar esta técnica para dar segurança ao segundo 

quando existe a necessidade de voltar a dar mou 

(numa travessia por exemplo).

3B. Segurança auto-blocante ao segundo :

Instalar o REVERSO na reunião, fixá-lo pelo anel de 

fixaçã (2) com a ajuda dum mosquetão com segurança.

Inserir uma / duas voltas de corda em uma / duas 

fendas do REVERSO (a corda* activa está por cima 

da corda* livre). Clipar a / as voltas de corda e o 

limitador (1) com a ajuda dum mosquetão do tipo HMS.

Verificar que a corda* está bem instalada : testar 

a blocagem da corda* activa por uma tracção 

(lado do escalador).

As duas mãos fazem deslizar a corda* regularmente 

no sistema. Em caso de queda do segundo, o 

sistema trava a corda*. É muito importante segurar 

sempre a corda* livre.

Atenção, o aparelho deve poder funcionar livremente 

sem estorvo externo.

Atenção, sob tensão não é possível dar mou. 

É necessário um bom conhecimento das técnicas de 

desmultiplicação de forças para desbloquear o sistema 

(ver www.petzl.com).

Esquema 4. Dar segurança a dois segundos 

da cordada escalando em simultâneo

Atenção, quando se dá segurança a dois segundos, 

se um dos dois segundos está em tensão na corda, 

é preciso estar atento à corda do outro segundo 

(4A). Os pequenos diâmetros (de 8 mm a 8,5 mm), 

o estado da camisa (nova, tratamento dry, molhada, 

gelada) e a posição do mosquetão (4B) podem 

anular a função auto-blocante : perigo de morte. 

Recolher o mou regularmente e manter firmememente 

as duas pontas da corda permitem limitar o risco.

Recomendação para dar segurança a 2 segundos 

escalando em simultâneo: utilizar de preferência uma 

ponta de corda certificada a simples para cada segundo 

da cordada. Dar segurança a um segundo da cordada 

por uma só ponta livre de corda certificada a dupla ou 

gémea apresenta mais riscos (ruptura da corda sobre 

uma aresta cortante...).

Esquema 5. Encadeamento na reunião

Quando o segundo chega, auto-segura-se na reunião. 

Quem dá segurança desloca o REVERSO da reunião 

para o seu harnês (instalação indicada esquema 1). 

O segundo torna-se agora o primeiro. É muito 

importante criar um ponto de reenvio para a corda do 

primeiro da cordada.

Esquema 6. Descida em rappel

Posicionar as duas pontas da corda no REVERSO como 

indicado no esquema 1. Utilizar um sistema de contra-

segurança. (Shunt ou Prussik). O travamento faz-se 

apertando a mão sobre as pontas livres da corda.

Esquema 7. Subida ocasional

Instalar o REVERSO em posição auto-blocante como 

indicado no esquema 7.

Informações gerais

Atenção : Formação adequada 

indispensável antes da utilização

Leia atentamente esta notícia técnica que apresenta os 

modos de funcionamento deste produto. Somente as 

técnicas apresentadas e não cruzadas com um «x» 

são autorizadas. Qualquer outra utilização deve ser 

excluída : perigo de morte. Alguns exemplos de má 

utilização e de interdições são igualmente representados 

(esquemas cruzados com uma cruz ou o pictograma 

: «perigo de morte»). Existe uma variedade de 

outras más aplicações, impossíveis de enumerar, 

nem mesmo de as imaginar. Em caso de dúvida ou 

problemas de compreensão, informe-se junto da PETZL.

As a(c)tividades em altura são perigosas e podem 

provocar ferimentos graves, até mesmo mortais. 

A aprendizagem das técnicas adequadas e das 

medidas de segurança efe(c)tuam-se sob vossa 

inteira responsabilidade.

Você assume pessoalmente todos os riscos e 

responsabilidades por danos, ferimentos ou morte que 

possam advir duma má utilização dos nossos produtos 

seja qual for. Se não está em condições de assumir esta 

responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este 

material.

Utilização

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas 

competentes e responsáveis, ou montado sob o controle 

visual dire(c)to duma pessoa competente e responsável.

Os equipamentos de prote(c)ção individual (EPI) 

são para utilizar somente em, ou com, sistemas 

que absorvem a energia (por exemplo cordas 

dinâmicas, absorvedores de energia, etc. ...). Verifique a 

compatibilidade deste produto com os outros elementos 

do seu equipamento.

Afim de aumentar a longevidade deste produto, 

é necessário ter cuidado durante o seu transporte 

e sua utilização. Evite choques, abrasão (atritos) 

sobre materiais abrasivos ou sobre arestas cortantes.

O utilizador deve prever as possibilidades de socorro 

em caso de dificuldades encontradas ao utilizar este 

produto.

Verificação = segurança

Não hesite em rejeitar e abater (inutilizar) um produto 

que apresente fraquezas redutoras da sua resistência, 

ou limitadoras do seu funcionamento. Para sua 

segurança, aconselhamos 3 níveis de verificação :

- antes e depois de qualquer utilização, é obrigatório 

verificar o estado do produto,

- durante a utilização, é importante controlar 

regularmente o estado do produto e das suas 

conexões com os outros elementos do sistema,

- periodicamnete, um controle aprofundado deve 

ser feito por um controlador habilitado : 

aproximadamente cada 3 meses para os produtos 

têxteis, aproximadamente 12 meses para os produtos 

metálicos.

Para uma maior segurança e um melhor 

acompanhamento do material, aconselhamos a atribuir 

a cada produto, ou lote de produtos, uma «ficha 

de registo».

É preferível atribuir de modo nominativo, a um 

único utilizador, todos os EPI como os capacetes, 

absorvedores ou produtos têxteis, afim de assegurar 

um melhor acompanhamento. Pelo contrário, não é 

necessário atribuir de modo nominativo, os produtos 

metálicos ou amarrações, a um único utilizador.

Queda ou choque importante

Após uma queda importante ou um choque importante 

(queda do produto ou choque sobre o produto), este 

produto não deve ser mais utilizado. Uma deformação 

pode limitar o seu funcionamento ou rupturas internas 

não aparentes podem provocar a diminuição da sua 

resistência. Não hesite em conta(c)tar a PETZL em caso 

de dúvida.

Tempo de vida = tempo de armazenamento 

+ tempo de utilização

Tempo de armazenamento (em boas condições) :

Capacetes, harneses (cintos de segurança), fitas 

e longes (talabartes) : 5 anos,

Produtos metálicos : sem limite.

Tempo de utilização máximo (sem contar com 

desgaste) :

Capacetes e harneses (cintos de segurança : 5 anos

Fitas e longes (talabartes) : 3 anos

Produtos metálicos : sem limite.

O tempo de utilização é dependente da intensidade 

de utilização.

É difícil atribuir um tempo de utilização já que 

este depende do ambiente de utilização. Certos 

ambientes aceleram consideravelmente o desgaste: 

ambiente marinho ou arenoso, ambiente químico. 

Um desgaste ou uma deterioração excepcional podem 

limitar este tempo de vida a uma única utilização.

Para as fitas e longes (talabartes), por causa do 

seu conta(c)to dire(c)to com os suportes e da forte 

solicitação, o seu tempo de vida médio é de 6 meses 

em utilização intensiva, 12 meses em utilização normal e 

3 anos no máximo para uma utilização ocasional.

Garantia PETZL

Este produto está garantido durante 3 anos contra 

todos os defeitos de material ou de fabrico (fabricação). 

Estão excluídos da garantia: o desgaste normal, 

as modificações ou retoques, o mau armazenamento, 

danos devidos aos acidentes, às negligências, 

às utilizações para as quais este produto não está 

destinado.

Responsabilidade

A PETZL não é responsável das consequências 

dire(c)tas, indire(c)tas, acidentais ou de todo e qualquer 

outro tipo de danos surgidos ou resultantes da utilização 

destes produtos.

Summary of Contents for Reverso D15

Page 1: ...isch EN 892 Corda anima calza statica semistatica EN 1891 o dinamica EN 892 Cuerda alma funda estática semiestática EN 1891 o dinámica EN 892 8 9mm 10 11mm ISO 9001 PETZL F 38920 Crolles www petzl com Copyright Petzl Printed in France 8 9mm 8 5 10 10mm 10 5mm 8 11mm 10 11mm 8 9 mm Nomenclature of parts Checking points to verify 1 Installation 2 Belaying the leader 3 Belaying the second 3A 3B type ...

Page 2: ...2 Notice REVERSO D15 réf D15500 02 5 Switching leads 4 Using the self locking mode to belay two seconds climbing together 4A 4B 8 mm 8 5 mm 8 5 mm 6 Rappelling 7 Occasional rope climbing ...

Page 3: ... CONTROLLORE INSPECTOR OK REVERSO D15 ETHANOL 30ϒC maxi 30ϒC maxi 1 h H2O C2H5OH ETHANOL C2H5OH H2O EN Drying FR Séchage DE Trocknen IT Asciugamento ES Secado PT Secagem EN Cleaning FR Nettoyage DE Reinigung IT Pulizia ES Limpieza PT Limpeza EN Disinfection FR Désinfection DE Desinfektion IT Disinfezione ES Desinfección PT Desinfecção EN Maintenance FR Entretien DE Wartung IT Manutenzione ES Mante...

Page 4: ...ing mode as indicated in diagram 7 General information Important notice Specific training is essential before use Read this notice carefully it gives instructions for the use of this product Only the techniques shown in the diagrams and not crossed out are authorised All other uses are excluded danger of death A few examples of misuse and forbidden uses are also represented shown in the crossed ou...

Page 5: ...attentivement cette notice qui présente les modes de fonctionnement de ce produit Seules les techniques présentées non barrées sont autorisées Tout autre utilisation est à exclure danger de mort Quelques exemples de mauvais usages et d interdictions sont également représentés schémas barrés d une croix ou pictogramme tête de mort Une multitude d autres mauvaises applications existe et il nous est ...

Page 6: ...tellung 7 in der selbstblockierenden Position Allgemeine Information Achtung Gründliche Ausbildung ist vor Verwendung unbedingt notwendig Lesen Sie die Gebrauchsanweisung von diesem Produkt sorgfältig durch Sie zeigt die verschiedenen Anwendungen dieses Produktes Nur die dargestellten nicht durchgestrichenen Verwendungstechniken sind erlaubt Jede andere Verwendung ist verboten Lebensgefahr Einige ...

Page 7: ...ione autofrenante come indicato nello schema 7 Informazioni generali Attenzione formazione specifica indispensabile prima dell uso Leggere attentamente queste istruzioni che descrivono i modi di funzionamento di questo prodotto Sono autorizzate solo le tecniche di utilizzo presentate senza barratura Deve essere escluso ogni altro modo di utilizzo pericolo di morte Vi sono rappresentati anche alcun...

Page 8: ...rales Atención Es indispensable una formación apropiada antes de su utilización Lea atentamente esta ficha técnica que presenta los modos de utilización de este producto Sólo están autorizadas las técnicas de utilización presentadas y no tachadas Cualquier otra utilización debe ser excluida peligro de muerte Algunos casos de mala utilización y de prohibición más corrientes son también representado...

Page 9: ...nnen Schema 7 Korte opklim via touw Installeer de REVERSO in zelfremmende positie zoals aangeduid in schema 7 Algemene toe Opgelet aangepaste training noodzakelijk vóór gebruik Lees aandachtig de bijsluiter met de gebruiksaanwijzing voor dit product Enkel de niet doorkruiste technieken zijn toegelaten Elk ander gebruik is uitgesloten op levensgevaar Enkele voorbeelden van verkeerd gebruik en verbo...

Page 10: ... indispensável antes da utilização Leia atentamente esta notícia técnica que apresenta os modos de funcionamento deste produto Somente as técnicas apresentadas e não cruzadas com um x são autorizadas Qualquer outra utilização deve ser excluída perigo de morte Alguns exemplos de má utilização e de interdições são igualmente representados esquemas cruzados com uma cruz ou o pictograma perigo de mort...

Reviews: