TECHNICAL NOTICE
RAY
R0004700D (070720)
4
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Rope for a fall arrest system using ASAP or ASAP LOCK mobile fall arresters that are certified
to the ANSI Z359.15 standard.
Working load: 130 - 310 lbs (59 - 140 kg).
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Sheath, (2) Core, (3) Rope end marking, (4) Sewn termination, (5) Protective sleeve, (6)
Thimble.
Principal materials: polyester.
3. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12 months
(depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow the
procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type,
model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture,
purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspector’s name and
signature.
Before each use
Visually check the condition of the sheath along the entire length of the rope. Make sure there
are no cuts, burns, frayed strands, fuzzy areas, or signs of chemicals...
Carry out a tactile inspection of the core along the entire length of the rope, as indicated in
the diagram. This allows you to detect areas where the core is damaged (hard spot, mushy
area...).
Check the condition of the sewn terminations (wear, burns, frayed strands, fuzzy areas, or
signs of chemicals), and the condition of the protective sleeve and thimble (deformation,
cuts...).
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
Beware of sharp edges and rub points that can damage the rope.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your rope must meet current standards in your country.
The RAY rope is compatible with ASAP and ASAP LOCK mobile fall arresters, and with
ASAP’SORBER 20, 40 and ASAP’SORBER AXESS energy absorbers.
Make sure that your rope is compatible with any device used with it: see the Instructions for
Use for the device.
Warning: a new rope can be slippery; the effectiveness of belay/rappel devices may be
reduced. Familiarize yourself with the use of your new rope.
Warning: check that there are no burrs or sharp edges on the carabiners or other devices that
come into contact with your rope.
5. Precautions for use
Environment
Warning: chemicals, heat, abrasion, ultraviolet light and sharp edges can damage your rope -
protect it. Contact Petzl if there is any doubt about the condition of this product.
Aging
Warning: a rope swells with use and can shrink in length by up to 15 %. Regularly check the
length of your rope.
Ice and moisture
A wet or icy rope is less abrasion-resistant. It is also harder to control in belay/rappel devices.
End of the rope
A knot at the end of the rope is a necessary precaution in certain situations.
If necessary, weight the end of the rope to stabilize it, or attach it to an anchor.
Cutting the rope
If part of the rope is damaged, cut out any damaged section(s) with a hot knife. Mark both
ends of each new section with the new length and other required markings (see ANSI
Z359.15-2014, section 5.2.2.). The new lengths of rope must each be furnished with a copy
of the Instructions for Use.
Connection to an anchor
Use a connector that is compatible with the anchor, attached to the sewn termination, and
positioned by the protective sleeve.
6. Clearance
Your position relative to the mobile fall arrester determines the potential fall distance: if you find
yourself above the mobile fall arrester - with no slack in the rope - your potential fall distance is
twice the length of the energy absorber (including connectors).
Clearance is the minimum amount of clear space below the user that prevents the user from
hitting an obstacle in the event of a fall.
Clearance takes into account:
- The length of the fall.
- The ASAP’s stopping distance.
- The tearing length of the energy absorber.
- The average height of the user.
- A safety margin of 1 meter.
The rope’s elasticity (E) varies according to the situation and must be added to your clearance
calculation.
For more information, see the ASAP technical advice at Petzl.com.
The values presented are based on theoretical estimations and on fall tests using a rigid mass.
7. Additional information
- Only one user and one mobile fall arrester per rope.
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties
encountered while using this equipment.
- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before
each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in the event of a fall. Avoid slack in
the rope between the user and the anchor point.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the length
of a fall, and the risk of a pendulum.
- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall arrest
system.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which the safety
function of an item of equipment can be affected by the safety function of another item of
equipment.
- WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp surfaces.
- Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness
can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product
must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of
the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, abrasive surfaces, machines in motion, electrical hazards, extreme
temperatures, exposure to flame, chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions.
Avoid all contact with chemicals, especially acids that can destroy the fibers.
E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I.
Modifications/repairs
(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts)
- J.
Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Model identification - b. Diameter - c. Traceability: datamatrix - d. Rope length - e. Serial
number - f. Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual
identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Compatibility - m.
Material - n. Manufacturer
Specifications
1. Diameter (mm)
2. Elongation under load of 4 kN (900 lbs) (%)
3. Mass of the sheath (%)
4. Mass per unit length (g/m)
5. Static strength without terminations (kN)
6. Static strength with figure-eight knots at the ends (kN)
7. Static strength with sewn termination (kN)
8. Number of carriers
9. Melting point (° C)
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages
et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l’utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Corde pour système d’arrêt des chutes ASAP et ASAP LOCK certifiés selon la norme ANSI
Z359.15.
Charge utile de 59 à 140 kg (130 à 310 livres).
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous
n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Gaine, (2) Âme, (3) Marquage de bout de corde, (4) Terminaison cousue, (5) Manchon de
protection, (6) Cosse de protection.
Matériaux principaux : polyester.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
d’utilisation).
Attention, l’intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment votre EPI.
Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la
fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro
individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques,
défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.
Avant toute utilisation
Vérifiez visuellement l’état de la gaine sur toute la longueur de la corde. Assurez-vous qu’elle
ne présente pas d’entailles, brûlures, fils effilochés, zones pelucheuses ou traces de produits
chimiques...
Effectuez un contrôle tactile de l’âme sur toute la longueur de corde, comme indiqué sur
le dessin. Cela vous permet de déceler les zones où l’âme est endommagée (point dur,
chaussette...).
Vérifiez l’état des terminaisons cousues (usures, brûlures, fils effilochés, zones pelucheuses ou
traces de produits chimiques), l’état du manchon et de la cosse de protection (déformations,
coupures...).
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
Attention aux arêtes tranchantes et frottements qui risquent d’endommager la corde.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre corde doivent être conformes aux normes en vigueur dans
votre pays.
La corde RAY est compatible avec les antichutes mobiles ASAP et ASAP LOCK, les
absorbeurs d’énergie ASAP’SORBER 20 et 40 et l’ASAP’SORBER AXESS.
Assurez-vous que votre corde est compatible avec tout autre appareil utilisé : consultez la
notice technique de l’appareil.
Attention, une corde neuve peut être glissante : l’efficacité des appareils de freinage et
d’assurage peut être réduite. Familiarisez-vous à l’utilisation de votre nouvelle corde.
Attention, contrôlez l’absence de bavure ou d’arête tranchante sur les mousquetons ou autres
appareils en contact avec votre corde.
5. Précautions d’usage
Environnement
Attention, les produits chimiques, la chaleur, l’abrasion, les rayonnements ultra-violets, les
arêtes tranchantes peuvent endommager votre corde ; protégez-la. Contactez Petzl en cas
de doute.
Vieillissement
Attention, à l’usage, une corde grossit et peut perdre jusqu’à 15 % de sa longueur. Contrôlez
régulièrement la longueur de votre corde.
Gel et humidité
Sous l’effet de l’humidité ou du gel, une corde est plus sensible à l’abrasion. Elle est aussi plus
difficile à contrôler dans les appareils de freinage et d’assurage.
Bout de corde
Un nœud en bout de corde est une précaution nécessaire en fonction des situations.
Si nécessaire, lestez le bout de corde pour le stabiliser ou attachez-le à un ancrage.
Découpe de la corde
Si une partie de la corde est abîmée, coupez à chaud pour supprimer la partie à ne pas utiliser.
Reportez les marquages requis et les longueurs à chaque extrémité de chaque nouvelle
section de corde (voir ANSI Z359.15-2014, chapitre 5.2.2.). Les nouvelles longueurs de corde
doivent être fournies avec une copie de la notice technique.
Connexion à l’ancrage
Utilisez un connecteur compatible avec l’ancrage, connecté dans la terminaison cousue,
maintenu par le manchon de protection.
6. Tirant d’air
Votre position par rapport à l’antichute mobile détermine la hauteur de chute potentielle : si
vous vous trouvez au-dessus de l’antichute mobile - sans boucle de mou sur la corde - votre
hauteur de chute potentielle est de deux fois la longueur de l’absorbeur d’énergie (connecteurs
inclus).
Le tirant d’air est la hauteur libre minimale sous l’utilisateur pour ne pas heurter d’obstacle en
cas de chute.
Le tirant d’air prend en compte :
- La hauteur de chute.
- La distance d’arrêt de l’ASAP.
- La longueur de déchirement de l’absorbeur d’énergie.
- La taille moyenne de l’utilisateur.
- Une marge de sûreté de 1 m.
L’élasticité de la corde (E) varie selon la situation et doit être ajoutée à votre calcul de tirant
d’air.
Pour plus d’informations, consultez les conseils techniques ASAP sur Petzl.com.
Les valeurs présentées sont basées sur des estimations théoriques et des tests de chute de
masse rigide.
7. Informations complémentaires
- Un seul utilisateur et un seul antichute mobile par corde.
- Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultés.
- Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis sous
l’utilisateur, avant chaque utilisation, afin d’éviter toute collision avec le sol ou un obstacle en
cas de chute. Évitez le mou dans la corde entre l’utilisateur et le point d’amarrage.
- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le risque et la
hauteur de chute, ainsi que le risque de pendule.
- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser
dans un système d’arrêt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs équipements dans laquelle la fonction
de sécurité de l’un des équipements peut être affectée par la fonction de sécurité d’un autre
équipement.
- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux abrasifs ou
pièces coupantes.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. ATTENTION, être
suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou
la mort.
- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement associé à ce
produit doivent être respectées.
- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet équipement dans la
langue du pays d’utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, surfaces abrasives, machines en mouvement, risques
électriques, températures extrêmes, expositions à la flamme, aux produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions
d’usage.
Évitez tout contact avec des produits chimiques, notamment les acides qui peuvent détruire
les fibres.
E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/transport - H. Entretien - I.
Modifications/réparations
(interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange)
- J.
Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Identification du modèle - b. Diamètre - c. Traçabilité : datamatrix - d. Longueur de corde
- e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i.
Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Compatibilité - m.
Matériau - n. Fabricant
Performances
1. Diamètre (mm)
2. Allongement sous 4 kN (900 livres) (%)
3. Masse de la gaine extérieure (%)
4. Masse par unité de longueur (g/m)
5. Résistance statique sans extrémité (kN)
6. Résistance statique avec nœud de huit aux extrémités (kN)
7. Résistance statique avec terminaison cousue (kN)
8. Nombre de fuseaux
9. Point de fusion (° C)