Petzl NAO RL Operation Download Page 4

TECHNICAL NOTICE 

 NAO RL

 

E0087600B (091221)

4

EN

Before using this headlamp, you must: 
- Read and understand all Instructions for Use. 
- Understand and accept the risks involved. 
- Become acquainted with its capabilities and usage restrictions. Lamp not 
recommended for children under 3 years old. Children under 12 years old using this 
headlamp must do so under responsible adult supervision.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

Nomenclature

(1) Lamp switch, (1 bis) Battery switch, (2) Light sensor, (3) White LEDs, (4) 
Reflective headband, (5) R1 rechargeable battery, (6) USB port for charging the 
rechargeable battery, (7) Type A/C USB cable, (8) Energy gauge, (9) Red lighting, 
(10) Top strap, (11) Storage pouch.

REACTIVE LIGHTING

®

 Technology

With its REACTIVE LIGHTING® technology, a sensor analyzes the ambient light and 
automatically adjusts brightness to user requirements.

Lamp operation

Turning on & off, selecting

- The lamp has two modes (REACTIVE LIGHTING® and CONSTANT LIGHTING) 
and three brightness levels per mode (MAX BURN TIME, STANDARD and MAX 
POWER). 
- When you turn on the lamp, it always lights up with REACTIVE LIGHTING® 
technology. 
- When switching from one mode to another, it stays at the same brightness level. 
- With REACTIVE LIGHTING® technology, when the sensor detects an area with 
sufficient light, your lamp will blink dimly for two minutes, then automatically turn off 
to conserve rechargeable battery life. 
- The lamp’s burn time in REACTIVE LIGHTING® mode varies depending on usage. 
- For high-speed activities (cycling, skiing...), we recommend using the lamp 
in CONSTANT LIGHTING mode (there is a risk of it turning off in REACTIVE 
LIGHTING® mode). 
- REACTIVE LIGHTING® mode: the lamp’s brightness can vary greatly, depending 
on the environment and the activity. Be sure to adapt your lighting (mode and 
brightness) to your activity. 
- The energy gauge lights when the lamp is turned on or off. One short press of the 
battery switch lights the energy gauge. 
- Reserve lighting: the lamp blinks when it switches to reserve lighting, and 5 
minutes beforehand. When the lamp switches to reserve lighting, it provides enough 
light to walk by, but not enough for a dynamic activity (such as running, mountain 
biking, skiing...).

Lighting performance

The burn time values for REACTIVE LIGHTING® and CONSTANT LIGHTING are 
measured with the rear red strobe turned on.

Charging the R1 rechargeable battery

The lamp comes with a Petzl Li-Ion rechargeable battery. Capacity: 3200 mAh.

Charge it completely before first use. 

Use only a Petzl R1 rechargeable battery.

In general, Li-Ion rechargeable batteries lose 10 % of their capacity each year. After 
300 charge/discharge cycles, they still have about 70 % of their initial capacity.

WARNING

Charge only with a USB Type C cable. 
The charger’s output voltage must not exceed 5 V. Use only a Class II electrical, CE/
UL approved charger (double insulation against hazardous voltages). Do not leave 
the battery unattended while charging. Your rechargeable battery’s connectors must 
be dry when charging.

Charging time

Charging time is 3 hours and 30 minutes with the USB charger or a computer. 
Note: if several USB devices are connected to your computer, the charging time 
can increase. 
During charging, the 5 LEDs on the energy gauge will blink. The blink speed varies 
depending on the charging speed. 
When charging is complete, the LEDs are lit a steady green.

Replacing the rechargeable battery

Use a Petzl R1 rechargeable battery. Using another external power source is 
possible on rare occasions, mainly in an emergency situation. 
In this case, full functionality of the lamp is not guaranteed (reduced performance, 
no REACTIVE LIGHTING®...). Use only equipment that meets USB standards.

Using the R1 rechargeable battery as a backup battery

If necessary, you can use the R1 rechargeable battery to recharge your phone, 
watch... 
To start charging, do one short press on the battery switch. Note: charging time 
may vary depending on the connected device. 
In accordance with current electromagnetic compatibility regulations, the battery 
may be subjected to power surges when it is connected to the power grid for 
recharging. So it is necessary to use a charger with surge protection (IEC 61000-4-
5 standard or CE marking).

Using the lamp in light fixture mode

The headlamp can be used as a light fixture directly connected to the power 
grid. For this, it is essential that the wall charger, as well as all USB connection 
accessories are certified according to the electromagnetic compatibility standards 
IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5 and IEC 61000-4-6. The Petzl charger is suitable for 
this type of application.

General information on Petzl lamps

The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.

A. Rechargeable battery precautions

WARNING - DANGER: risk of explosion and burns.

WARNING: incorrect use can damage the rechargeable battery. 
- Do not submerge the rechargeable battery in water. 
- Do not dispose of a rechargeable battery in fire. 
- Do not expose the battery to high temperatures. Follow the recommended usage 
and storage temperatures. 
- Do not destroy the rechargeable battery; it can explode or release toxic materials. 
- If your rechargeable battery is damaged, do not dismantle it or change its 
structure. Dispose of your rechargeable battery in accordance with current local 
regulations. 
- If the battery leaks electrolyte, avoid any contact with this caustic and dangerous 
liquid; see a doctor if any contact occurs. Change out the battery and dispose of 
the defective battery in accordance with current local regulations.

B. Lamp precautions

WARNING: a headband can pose a strangulation risk. Certain small parts pose a 
choking risk.

Eye safety

The lamp is classified in risk group 2 (moderate risk) according to the IEC 62471 
standard. 
- Do not stare directly at the lamp when lit. 
- The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid aiming the 
lamp’s beam into another person’s eyes. Beware of the risk of blinding others in 
your environment, particularly in areas subject to traffic regulations. 
- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in children.

Electromagnetic compatibility

Meets regulations concerning electromagnetic compatibility. WARNING: this 
does not guarantee that interference will not occur. If you notice electromagnetic 
interference between your lamp and electrical devices, turn off the lamp or keep 
it away from sensitive electronic devices (e.g. avalanche beacons, flight controls, 
communications equipment, medical devices...).

ErP directive

Complies with energy-related products directive (ErP) 2009/125/EC. 
- Instantaneous full brightness - Color temperature: 6000-7000 K - Narrow beam 

nominal angle: 15° / flood: 36° - Number of switching cycles before failure: 13,000 
minimum.

C. Cleaning, drying

If used in a damp environment, remove the battery from the lamp and allow it to air-
dry. In case of contact with seawater, rinse the lamp in fresh water and dry it.

D. Storage, transport

For long-term storage, charge the rechargeable battery (repeat every six months) 
and disconnect the battery from the lamp. Avoid allowing your rechargeable battery 
to discharge completely. Be sure to store the battery in a dry place. The ideal 
storage temperature is between 20 and 25° C. After 12 months in these conditions 
without use, the rechargeable battery will be discharged. 
For carrying your lamp when not in use, we recommend that the battery be 
disconnected from the lamp to prevent it accidentally turning on.

E. Protecting the environment

Dispose of your lamp only in accordance with current local regulations.

F. Modifications/repairs

Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts. 
The lamp’s light source is not replaceable. When the light source reaches the end of 
its life, the lamp must be retired. 
The lamp’s flexible exterior cable can not be replaced: if the cable is damaged, the 
lamp must be retired.

G. Questions/contact

The Petzl guarantee

This lamp is guaranteed for 3 years against any defects in materials or manufacture 
(except the rechargeable battery, which is guaranteed for 2 years or 300 cycles). 
Exclusions from the guarantee: more than 300 charge/discharge cycles, normal 
wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor 
maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper or incorrect 
usage.

Responsibility

Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any 
other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

FR

Avant d’utiliser cette lampe, vous devez : 
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 
- Comprendre et accepter les risques induits. 
- Vous familiariser avec votre produit, apprendre à connaître ses performances 
et ses restrictions d’usage. Lampe déconseillée aux enfants de moins de 3 ans. 
L’utilisation de cette lampe frontale par un enfant de moins de 12 ans doit se faire 
sous la surveillance d’un adulte responsable.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Nomenclature

(1) Bouton de la lampe, (1 bis) Bouton de la batterie, (2) Capteur de luminosité, 
(3) Leds blanches, (4) Bandeau réfléchissant, (5) Batterie rechargeable R1, (6) 
Connecteur USB pour charge de la batterie rechargeable, (7) Câble USB type A/C, 
(8) Jauge d’énergie, (9) Éclairage rouge, (10) Bandeau supérieur, (11) Pochette de 
rangement.

Technologie REACTIVE LIGHTING

®

Dotée de la technologie REACTIVE LIGHTING®, un capteur évalue la luminosité 
ambiante et adapte automatiquement la puissance d’éclairage aux besoins de 
l’utilisateur.

Fonctionnement de votre lampe

Allumer, éteindre, sélectionner

- Votre lampe dispose de deux modes (REACTIVE LIGHTING® et CONSTANT 
LIGHTING) et de trois niveaux d’éclairage par mode (MAX BURN TIME, STANDARD 
et MAX POWER). 
- Lorsque vous allumez votre lampe, elle s’allume systématiquement avec la 
technologie REACTIVE LIGHTING®. 
- Lors du passage d’un mode à l’autre, vous restez sur le même niveau d’éclairage. 
- Avec la technologie REACTIVE LIGHTING®, lorsque le capteur de la lampe 
détecte un milieu suffisamment éclairé, votre lampe émet un clignotement faible 
pendant deux minutes, puis s’éteint automatiquement pour préserver l’autonomie 
de la batterie rechargeable. 
- L’autonomie de la lampe en mode REACTIVE LIGHTING® varie en fonction de 
son utilisation. 
- Pour les activités où vous prenez de la vitesse (vélo, ski...), nous vous conseillons 
d’utiliser votre lampe avec la technologie CONSTANT LIGHTING (risque d’extinction 
avec la technologie REACTIVE LIGHTING®). 
- Mode REACTIVE LIGHTING® : en fonction de l’environnement et des activités 
pratiquées, votre lampe peut présenter de fortes variations d’intensité. Veillez à 
adapter votre éclairage (mode et puissance) à votre activité. 
- La jauge d’énergie fonctionne à l’allumage et à l’extinction de votre lampe. Un 
appui court sur le bouton de la batterie allume la jauge d’énergie. 
- Passage en réserve d’éclairage : clignotement de la lampe 5 minutes avant et 
au passage en réserve. Quand votre lampe passe en réserve, vous disposez d’un 
éclairage réduit qui vous permet de marcher, mais est insuffisant pour pratiquer une 
activité dynamique (telle que course à pied, VTT, ski...).

Performances d’éclairage

Les valeurs d’autonomie en REACTIVE LIGHTING® et CONSTANT LIGHTING sont 
mesurées avec le rouge arrière clignotant allumé.

Batterie rechargeable R1 - charge

La lampe est dotée d’une batterie rechargeable Li-Ion Petzl. Capacité : 3200 mAh.

Rechargez-la complètement avant la première utilisation. 

Utilisez uniquement une batterie rechargeable R1 Petzl.

De manière générale, les batteries rechargeables Li-Ion perdent 10 % de leur 
capacité par an. Au bout de 300 cycles de charge/décharge, elles ont encore 
environ 70 % de leur capacité initiale.

Attention

Rechargez uniquement par un câble USB type C. 
La tension délivrée par le chargeur ne doit pas dépasser 5 V. Utilisez uniquement 
un chargeur homologué CE/UL de classe II électrique (double isolation contre les 
tensions dangereuses). Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant la 
charge. Les connecteurs de votre batterie rechargeable doivent être secs lors de 
la charge.

Temps de charge

Le temps de charge est de 3 heures et 30 minutes sur chargeur USB et ordinateur. 
Attention, la connexion simultanée de plusieurs périphériques USB sur votre 
ordinateur peut allonger le temps de charge. 
Pendant la charge, les 5 leds de la jauge d’énergie clignotent. La vitesse de 
clignotement varie en fonction de la vitesse de chargement. 
À la fin de la charge, les leds sont allumées en vert fixe.

Remplacement de la batterie rechargeable

Utilisez une batterie rechargeable R1 Petzl. L’utilisation d’une autre source 
d’alimentation externe est possible pour des usages très ponctuels, en cas de 
secours notamment. 
Dans ce cas, toutes les fonctionnalités de la lampe ne sont pas assurées 
(performances limitées, pas de REACTIVE LIGHTING®...). Utilisez uniquement des 
équipements conformes aux normes USB.

Utilisation de la batterie rechargeable R1 en batterie de secours

En cas d’imprévu, vous avez la possibilité d’utiliser la batterie rechargeable R1 pour 
recharger votre téléphone, votre montre... 
Pour lancer la charge, effectuez un appui court sur le bouton de la batterie. 
Attention, le temps de charge peut varier selon l’appareil connecté. 
Conformément à la réglementation de compatibilité électromagnétique en vigueur, 
la batterie peut être soumise aux surtensions lorsqu’elle est branchée au réseau 

électrique pour être rechargée. Pour cela, il est nécessaire d’utiliser un chargeur 
protégé contre les surtensions (norme IEC 61000-4-5 ou marquage CE).

Utilisation de la lampe en mode luminaire

Votre lampe frontale peut être utilisée comme luminaire directement branché au 
réseau électrique. Pour cela, il est impératif que le chargeur mural, ainsi que tous les 
accessoires de connectique USB soient certifiés selon les normes de compatibilité 
électromagnétique IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5 et IEC 61000-4-6. Le chargeur 
Petzl convient pour ce type d’applications.

Généralités lampes Petzl

La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.

A. Précautions batterie rechargeable

ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.

Attention, un usage incorrect peut provoquer une détérioration de la batterie 
rechargeable. 
- Ne plongez pas la batterie rechargeable dans l’eau. 
- Ne jetez pas au feu une batterie rechargeable. 
- N’exposez pas la batterie à des températures élevées. Respectez les 
températures d’utilisation et de stockage préconisées. 
- Ne détruisez pas une batterie rechargeable, elle peut exploser ou dégager des 
matières toxiques. 
- Si votre batterie rechargeable est endommagée, déformée ou fendue : ne la 
démontez pas, ne modifiez pas sa structure. Mettez votre batterie rechargeable au 
rebut conformément à la réglementation locale en vigueur. 
- Si une fuite d’électrolyte de batterie a lieu, évitez tout contact avec ce liquide 
corrosif et dangereux, contactez un médecin si c’est le cas. Changez la batterie et 
rebutez la batterie défectueuse conformément à la réglementation locale en vigueur.

B. Précautions lampe

Attention, un bandeau peut présenter un risque de strangulation. Risque 
d’étouffement avec certaines petites pièces.

Sécurité photobiologique de l’œil

Lampe classifiée dans le groupe de risque 2 (risque modéré) selon la norme IEC 
62471. 
- Ne regardez pas fixement la lampe allumée. 
- Les rayonnements optiques émis par la lampe peuvent être dangereux. Évitez de 
diriger le faisceau de la lampe dans les yeux d’une personne. Attention au risque 
d’éblouissement des personnes dans votre environnement, notamment dans les 
zones réglementées par le code de la route. 
- Risque de lésion rétinienne liée à l’émission de lumière bleue, particulièrement 
chez les enfants.

Compatibilité électromagnétique

Conforme aux réglementations concernant la compatibilité électromagnétique. 
Attention, cela ne garantit pas que des interférences ne puissent pas se produire. 
Si vous constatez des interférences électromagnétiques entre votre lampe et des 
appareils électriques, éteignez la lampe ou éloignez-la des appareils électroniques 
sensibles (par exemple, détecteurs de victimes d’avalanche DVA, commandes de 
vol, équipements de communication, dispositifs médicaux...).

Directive ErP

Conforme à la Directive (ErP) 2009/125/EC sur les produits liés à l’énergie. 
- Lumière complète instantanée - Température de couleur : 6000-7000 K - Angle 
nominal du faisceau pointu : 15° / large : 36° - Nombre de cycles de commutation 
avant défaillance prématurée : 13000 minimum.

C. Nettoyage, séchage

En cas d’utilisation en milieu humide, retirez la batterie de la lampe et laissez la 
sécher à l’air libre. En cas de contact avec de l’eau de mer, rincez à l’eau douce et 
séchez la lampe.

D. Stockage, transport

Pour un stockage prolongé, rechargez votre batterie rechargeable (action à 
renouveler tous les six mois) et déconnectez la batterie de la lampe. Évitez toute 
décharge complète de votre batterie rechargeable. Veillez à stocker la batterie au 
sec. La température idéale de stockage est comprise entre 20 et 25° C. Dans ces 
conditions, au bout de 12 mois sans utilisation, votre batterie rechargeable est 
déchargée. 
Pour le transport de votre lampe entre chaque activité, nous vous conseillons de 
déconnecter la batterie de votre lampe pour éviter tout allumage intempestif.

E. Protection de l’environnement

Pour la mise au rebut de votre lampe, veillez à respecter la réglementation locale 
en vigueur.

F. Modifications/réparations

Interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange. 
La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. Lorsque la source 
lumineuse atteint sa fin de vie, la lampe doit être mise au rebut. 
Le câble extérieur souple de cette lampe ne peut pas être remplacé, si le câble est 
endommagé, la lampe doit être mise au rebut.

G. Questions/contact

Garantie Petzl

Cette lampe est garantie pendant 3 ans (hors batterie rechargeable garantie deux 
ans ou 300 cycles) contre tout défaut de matière ou de fabrication. Limite de la 
garantie : plus de 300 cycles de charge/décharge, l’usure normale, l’oxydation, 
les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les 
dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce 
produit n’est pas destiné.

Responsabilité

Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou 
de tout autre type de dommages survenu ou résultant de l’utilisation de ce produit.

Summary of Contents for NAO RL

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE NAO RL E0087600B 091221 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE NAO RL E0087600B 091221 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE NAO RL E0087600B 091221 3 ...

Page 4: ...2 Capteur de luminosité 3 Leds blanches 4 Bandeau réfléchissant 5 Batterie rechargeable R1 6 Connecteur USB pour charge de la batterie rechargeable 7 Câble USB type A C 8 Jauge d énergie 9 Éclairage rouge 10 Bandeau supérieur 11 Pochette de rangement Technologie REACTIVE LIGHTING Dotée de la technologie REACTIVE LIGHTING un capteur évalue la luminosité ambiante et adapte automatiquement la puissan...

Page 5: ...g für direkte indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Schäden aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts IT Prima di utilizzare questa lampada occorre Leggere e comprendere tutte le istruzioni d uso Comprendere e accettare i rischi indotti Acquisire familiarità con il prodotto imparare a conoscerne le prestazioni e le restrizioni d uso Lampada sconsigliata ai bambini di età ...

Page 6: ...lización de este producto PT Antes de utilizar esta lanterna deve Ler e compreender todas as instruções de utilização Compreender e aceitar os riscos inerentes Familiarizar se com o seu produto aprender a conhecer as suas performances e as restrições de utilização Lanterna desaconselhada às crianças com menos de 3 anos A utilização desta lanterna frontal para uma criança com menos de 12 anos deve ...

Page 7: ...voor fabricage of materiaalfouten Deze garantie is uitgesloten bij meer dan 300 keer laden normale slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud beschadiging door ongeval door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijkheid Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen van ...

Page 8: ... typ av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter FI Ennen tämän otsavalon käyttämistä sinun pitää lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja käyttörajoituksiin Valaisinta ei suositella alle 3 vuotiaiden käyttöön Alle 12 vuotiaat saavat käyttää tätä valaisinta ainoastaan vastuullisen aikuisen valvonna...

Page 9: ...aakceptować potencjalne niebezpieczeństwo Zapoznać się z waszą latarką czołową jej parametrami i ograniczeniami użycia Nie zaleca się używania tej latarki czołowej przez dzieci poniżej 3 lat Użycie tej latarki czołowej przez dzieci młodsze niż 12 lat powinno odbywać się pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń może prowad...

Page 10: ...1 を予備のバッテリーと して 使用 不測の事態においては リチャージャブルバッテリー R1 による 携帯電話 腕時計等の充電が可能です 充電を開始するには バッテリーのスイッチを1回短く押してく ださい 注意 充電時間は接続する器具により変わります バッテリーを充電する際 電力サージによりEMC 規制を超える 電磁波が出力される可能性があります そのため サージ保護機 能付きのチャージャー IEC 61000 4 5 規格適合または CE マー クのあるもの を使用してください 照明モードでの使用 本製品は電源に直接つなぎ照明として使用することができます そのためには ウォールチャージャーおよび全ての USB 接続ア クセサリが EMC 規格 IEC 61000 4 4 IEC 61000 4 5 および IEC 61000 4 6 により認証されている必要があります ペツル製チャ ージ...

Page 11: ...ndikátor stavu nabití Záložní světlo svítilna zabliká při přepnutí do záložního režimu a 5 minut před přepnutím Po přepnutí do záložního režimu svítilna vydává dostačující světlo pro chůzi nikoliv však pro dynamickou aktivitu např běh horské kolo lyžování atd Svítivost Doby výdrže pro režimy REACTIVE LIGHTING a CONSTANT LIGHTING jsou měřeny s rozsvíceným zadním červeným blikáním Dobíjení akumuláto...

Page 12: ...rmékhez mellékelt valamennyi használati utasítást Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak és elfogadja azokat Alaposan megismerje a lámpát annak előnyeit és használatának korlátait Három évesnél fiatalabb gyermekek számára nem ajánlott fejlámpa 12 év alatti gyermek a lámpát csak felnőtt felügyelete alatt és felelősségére használhatja A fenti figyelmeztetések bármelyikének...

Page 13: ...ещества Если аккумулятор треснул деформировался или был поврежден не разбирайте его и не пытайтесь его видоизменить Утилизируйте аккумулятор в соответствии с законодательством в вашей стране Если протекает электролит избегайте любого контакта с этой химически агрессивной опасной жидкостью В случае контакта с жидкостью сразу же обратитесь к врачу Замените аккумулятор и выбракуйте дефектный аккумуля...

Page 14: ...ожена на свръхнапрежение когато се включи да се зарежда в електрическата мрежа За да избегнете това трябва да използвате зарядно устройство защитено от свръхнапрежение стандарт IEC 61000 4 5 или маркировка CE Използване на челника в режим за осветително тяло Челникът може да се използва като осветително тяло в помещение когато е директно включен в електрическата мрежа В тази ситуация е задължителн...

Page 15: ...ไฟกระชาก IEC 61000 4 5 standard หรือ เครื องหมายกำากับ CE ใช งานไฟฉายในรูปแบบโคมไฟ ไฟฉายคาดศีรษะสามารถใช งานเป นโคมไฟได โดยการเชื อมต อโดยตรงเข ากับพลังงาน ตัวจ ายไฟ สำาหรับการนี จึงสำาคัญมากที แท นชาร จหลักและเช นเดียวกับสาย USB อุปกรณ เสริมตัวเชื อมต อทั งหมดจะต องได รับรองมาตรฐานเกี ยวกับการใช งานร วมกัน ของอุปกรณ อีเลคทรอนิค IEC 61000 4 4 IEC 61000 4 5 และ IEC 61000 4 6 เครื อง ชาร จ Petzl เหม...

Reviews: