background image

TECHNICAL NOTICE 

LEAD

 

R0012200B (090620)

8

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere 

tehnike in načini uporabe. 

Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo 

vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije 

preverjajte Petzl.com. 

Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna 

koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali 

težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci. 

EN 892 dinamična vrv za plezanje. 

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, 

kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in 

vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste 

pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh 

navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) plašč, (2) jedro, (3) prosti konec, (4) oznaka konca vrvi 

Glavni material: poliamid.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme. 

Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 

mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Intenzivnejša 

uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki 

so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, 

kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, 

prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in 

podpis.

Pred in po vsaki uporabi

Vizualno preverite stanje plašča po celi dolžini vrvi. Prepričajte se, da ni zarez, ožganin, 

obrabljenih vlaken, zataljenih površin ali znakov kemikalij... 

Z otipom preglejte stanje jedra po celotni dolžini vrvi, kot je prikazano na sliki. To vam omogoča 

odkriti mesta, na katerih je jedro poškodovano (trdo mesto, zmehčano območje...).

Med uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v 

sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost = 

dobro vzajemno delovanje). 

Prepričajte se, da je vrv skladna s pripravami, ki jih uporabljate z njo: poglejte si navodila za 

te izdelke. 

Opozorilo: nova vrv je lahko spolzka; učinek pripomočkov za varovanje/spuščanje je lahko 

zmanjšan. Seznanite se z uporabo vaše nove vrvi. 

Opozorilo: preverite, da na vponkah in drugih pripomočkih, ki pridejo v stik z vašo vrvjo, ni 

nikakršnih poškodb ali ostrih robov.

5. Varnostna opozorila za uporabo

a. Navezovanje

Pred začetkom plezanja vedno preverite vozel.

b. Varovanje od zgoraj

Prepričajte se, da je vrv zadosti dolga. Na koncu vrvi zavežite vozel.

c. Dinamični raztezek v primeru padca

Upoštevajte dinamični raztezek vrvi (približno 30 %), da bi se izognili padcu na tla.

d. Ostri robovi

Pazite se ostrih robov, ki lahko poškodujejo vrv.

e. Led in vlaga

Mokra ali poledenela vrv je manj odporna na obrabo z abrazijo. Prav tako je težje nadzorovati 

priprave za varovanje in spuščanje.

f. Staranje

Opozorilo: vrv se bo z uporabo odebelila in se lahko po dolžini skrči tudi za 10 %.

6. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o 

skladnosti je na voljo na Petzl.com. 

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo 

enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, 

morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z 

drugo opremo... 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 

A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna 

opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport 

- H. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - I. 

Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, 

predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi 

nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost 

možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju 

ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Številka 

priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki 

- d. Premer, dolžina vrvi - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Dan izdelave - h. Številka 

serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. 

Datum proizvodnje (mesec/leto) - m. Ime proizvajalca - n. Enojna vrv - o. Oznaka modela

Specifikacija

1 - Premer: +/- 0,2 mm. 

2 - Masa na tekoči meter: +/- 2 g/m. 

3 - Delež plašča: +/- 3 %. 

4 - Število padcev: +/- 2. 

5 - Statični raztezek: +/- 1 %. 

6 - Dinamični raztezek: +/- 3 %. 

7 - Sila sunka: +/- 1 kN. 

Petzlove vrvi imajo drsenje plašča enako 0 (0 mm).

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be 

minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen 

lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati 

módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.

com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes 

használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása 

lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, 

forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére. 

Az EN 892 szabványnak megfelelő dinamikus kötél sziklamászáshoz. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli 

a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget 

vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a 

terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Köpeny, (2) Mag, (3) Szabad kötélvég, (4) Jelölések a kötélvégen. 

Fő alapanyagok: poliamid.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. 

A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább 

12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek 

függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni 

védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett 

használati módokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, 

modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel 

dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve 

és aláírása.

Minden használat előtt és után

Szemrevételezze a köpeny állapotát a kötél teljes hosszában. Győződjön meg arról, hogy nem 

láthatók bevágások, égés nyomai, kibolyhosodott részek vagy vegyi anyaggal való érintkezés 

jelei stb. 

Tapintsa végig a magot a kötél teljes hosszában az ábrán látható módon. Így felfedezhetők a 

mag károsodásai (kemény pont, lapos rész stb.).

A használat során

Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni 

kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás 

= az eszközök jó együttműködése). 

Győződjön meg róla, hogy kötél kompatibilis a használt eszközökkel, és olvassa el azok 

használati utasítását. 

Vigyázat, az új kötél csúszós lehet: a biztosítóeszközök fékereje és hatékonysága csökkenhet. 

Az új kötél használata nagyobb odafigyelést igényel. 

Figyelem: ellenőrizze, hogy a kötéllel érintkező karabinereken vagy más eszközökön 

nincsenek-e szennyeződések vagy élek, melyek károsíthatják a kötelet.

5. Óvintézkedések a használat során

a. Bekötés

A mászás megkezdése előtt szisztematikusan ellenőrizze a csomót.

b. Felsőbiztosítás

Ügyeljen arra, hogy a kötél hossza elegendő legyen. Kössön csomót a kötél végére.

c. Dinamikus nyúlás esés megtartásánál

A földig esés elkerülése érdekében számoljon a kötél dinamikus nyúlásával (kb. 30 %).

d. Éles peremek

Ügyeljen az élekre, melyek károsíthatják a kötelet.

e. Jég és nedvesség

Nedves vagy jeges körülmények között a kötél érzékenyebb a súrlódásra. Ilyenkor az 

ereszkedő- és biztosítóeszközök szabályozása is nehezebb.

f. Öregedés

Figyelem: a kötél a használat során megvastagszik, ugyanakkor akár 10 %-ot is veszíthet 

hosszából.

6. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet 

előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető. 

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés vagy erőhatás érte. 

- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát 

illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések - E. 

Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Módosítások/javítások 

(Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett)

 - I. Kérdések/

kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt 

kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált 

szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Kötél átmérője, hossza - e. Egyedi 

azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás napja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. 

Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Gyártás dátuma (hónap/év) - m. 

A gyártó címe - n. Egészkötél - o. Modell azonosítója

Jellemzők

1 - Átmérő: +/- 0,2 mm. 

2 - Tömeg méterenként: +/- 2 g/m. 

3 - Köpeny aránya: +/- 3 %. 

4 - Esésszám: +/- 2. 

5 - Statikus nyúlás: +/- 1 %. 

6 - Dinamikus nyúlás: +/- 3 %. 

7 - Megtartási rántás: +/- 1 kN. 

A Petzl kötelek köpenyének megcsúszása nulla (0 mm).

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная 

инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и 

техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных 

рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает 

все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние 

версии данного документа и дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за 

правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного 

снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае 

возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты. 

Динамическая веревка EN 892 для скалолазания. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности, 

и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по 

своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его 

применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на 

себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли 

инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Оболочка, (2) Сердечник, (3) Свободный конец веревки, (4) Маркировка на конце 

веревки. 

Основные материалы: нейлон.

3. Осмотр изделия

Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения. 

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным лицом как 

минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в вашей 

стране, а также от условий использования снаряжения). Внимание: при высокой 

интенсивности использования может потребоваться чаще проводить осмотр вашего 

СИЗ. При плановом осмотре следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты 

планового осмотра заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в которой должна 

содержаться следующая информация: тип снаряжения, модель, контактная информация 

производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления, дата 

покупки, дата первого использования, дата следующего планового осмотра, дефекты, 

примечания, имя и подпись инспектора.

До и после каждого использования

Проведите визуальный осмотр оболочки по всей длине веревки. Убедитесь в отсутствии 

порезов, следов оплавления или химического воздействия, потертых нитей и т.д. 

Ощупыванием проверьте сердечник веревки по всей длине, как показано на рисунке. 

Это позволит обнаружить участки, на которых сердечник поврежден (наличие 

уплотнений, отсутствие сердечника в оболочке и т.д.).

Во время использования

Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим 

элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены 

друг относительно друга.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте 

вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие). 

Убедитесь, что ваша веревка совместима со снаряжением, которое вы используете 

вместе с ней: ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. 

Внимание: новая веревка может быть скользкой: эффективность страховочных/

спусковых устройств может быть снижена. Будьте внимательны при использовании 

новой веревки. 

Внимание: убедитесь в отсутствии неровностей, заусенцев и острых граней на карабинах 

и других устройствах, находящихся в контакте с веревкой.

5. Меры предосторожности

a. Присоединение

Систематически проверяйте узел перед началом лазания.

b. Верхняя страховка

Убедитесь, что веревка обладает достаточной длиной. Завяжите узел на конце веревки.

c. Динамическое удлинение вследствие падения

Учитывайте динамическое удлинение веревки (около 30 %), чтобы избежать падения 

на землю.

d. Острые края

Избегайте острых краев, которые могут повредить веревку.

e. Лед и влага

Мокрая или обледенелая веревка менее устойчива к истиранию. Такую веревку также 

сложнее контролировать в страховочных/спусковых устройствах.

f. Старение

Внимание: по мере использования веревка утолщается и может потерять до 10 % своей 

длины.

6. Дополнительная информация

Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся средств 

индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на 

сайте Petzl.com. 

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы 

изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность 

использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа с 

химикатами, экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его 

надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или 

несовместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим 

- D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. Хранение/

транспортировка - H. Модификация/ремонт 

(запрещены вне мастерских Petzl, за 

исключением заменяемых частей)

 - I. Вопросы/контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не 

распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, изменение 

конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход, 

повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а также использование 

изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или 

ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая 

или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего 

снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер 

организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c. 

Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр и длина веревки - e. Серийный номер 

- f. Год изготовления - g. День изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный номер 

изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l. Дата 

производства (месяц/год) - m. Производитель - n. Одинарная веревка - o. Идентификация 

модели

Характеристики

1 - Диаметр: +/- 0,2 мм. 

2 - Масса на метр: +/- 2 г/м. 

3 - Доля оболочки: +/- 3 %. 

4 - Количество срывов: +/- 2. 

5 - Статическое удлинение: +/- 1 %. 

6 - Динамическое удлинение: +/- 3 %. 

7 - Сила рывка: +/- 1 кН. 

Сдвиг оболочки на веревках Petzl равен нулю (0 мм).

Summary of Contents for LEAD 9.8 mm

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE LEAD R0012200B 090620 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE LEAD R0012200B 090620 2...

Page 3: ...avant de commencer grimper b Moulinette Veillez ce que la longueur de corde soit suffisante R alisez un n ud en bout de corde c Allongement dynamique en cas de chute Tenez compte de l allongement dyn...

Page 4: ...dem s elementos del sistema en su aplicaci n compatibilidad interacci n funcional correcta Aseg rese de que la cuerda es compatible con los aparatos utilizados consulte sus fichas t cnicas Atenci n u...

Page 5: ...ets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelm ssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden 4 Kompatibilitet Kontroller at produk...

Page 6: ...sningene for disse produktene Advarsel Nye tau kan v re glatte noe som kan f re til at bremseeffekten p sikrings og nedfiringsbremser reduseres Gj r deg kjent med hvordan du skal bruke tauet Advarsel...

Page 7: ...li v echny sou sti syst mu navz jem ve spr vn poloze 4 Slu itelnost Ov te si slu itelnost tohoto v robku s ostatn mi prvky va eho syst mu p i dan m pou it slu itelnost dobr sou innost Ujist te se e po...

Page 8: ...on a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi ves...

Page 9: ...zl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n o 1 0 2 2 2 3 3 4 2 5 1 6 3 7 1 Petzl 0 BG Petzl com Petzl 1 EN 892 2 1 2 3 4 3 Petzl 12 Petzl com 4 5 a b c 30 d...

Page 10: ...1 PPE EN 892 2 1 2 3 4 3 Petzl PPE Petzl com PPE PPE 4 5 a tying in b top roping c 30 d e f 10 6 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m...

Page 11: ...1 PPE EN 892 dynamic 2 1 2 3 4 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 5 a b top rope c 30 d e f 10 6 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n o...

Page 12: ...TECHNICAL NOTICE LEAD R0012200B 090620 12...

Page 13: ...TECHNICAL NOTICE LEAD R0012200B 090620 13...

Page 14: ...OP CROLL 13 14 15 16 17 18 19 20 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE DOUBLEBACK PLUS FAST LT PLUS 4 EN 362 5 folded flat FAST LT PLUS 5a 5b 5c DOUBLEBACK 5d O ring O ring O ring Petzl 6 EN 358 2018 150 6a 6b...

Reviews: